毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

離騷譯文

時(shí)間:2024-07-08 06:39:06 離騷 我要投稿

離騷譯文

  屈原,戰(zhàn)國(guó)末期楚國(guó)詩(shī)人。名平,字原。又自云名正則,字靈均。出身楚國(guó)貴族。初輔佐懷王,做過(guò)左徒、三閭大夫。下面是小編整理的離騷譯文,歡迎大家分享。

離騷譯文

  《離騷》 全文、翻譯對(duì)照

  帝高陽(yáng)之苗裔兮,朕皇考曰伯庸; 我是高陽(yáng)帝的后代子孫啊, 我的偉大的先父名叫伯庸。

  攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降; 太歲在寅那年,正當(dāng)新正之月啊,又恰在庚寅之日我降生到世上。

  皇覽揆余于初度兮,肇錫余以嘉名; 父親察看揣度我初生的姿態(tài)啊,一開(kāi)始就賜我美好的名字。

  名余曰正則兮,字余曰靈均; 為我取名叫正則啊,又取了字叫靈均。

  紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能; 我已經(jīng)有這多內(nèi)在的美質(zhì)啊,又加上美好的容態(tài)。

  扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩; 身披香草江離和幽雅的白芷啊,還編結(jié)秋蘭作為佩帶更加芳馨。

  汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與; 時(shí)光飛快,我似乎要趕不上啊,心裏總怕歲月流逝不把我等待。

  朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽; 清晨摘取山坡上的香木蘭啊,傍晚又把經(jīng)冬不枯的香草來(lái)采。

  日月忽其不淹兮,春與秋其代序; 日月飛馳不停留啊,春天剛剛過(guò)去就迎來(lái)秋天。

  惟草木之零落兮,恐美人之遲暮; 想那花草樹(shù)木都要凋零啊,唯恐美人也將有暮年到來(lái)。

  不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度? 你為什么不趁著壯年拋棄惡習(xí)啊,又為什么不改變?cè)瓉?lái)的政治法度?

  乘騏驥以馳騁兮,來(lái)吾導(dǎo)夫先路。 你若乘上駿馬縱橫馳騁啊,來(lái)吧,請(qǐng)讓我在前面為你帶路。

  昔三后之純粹兮,固眾芳之所在; 古代的三王德行多么完美啊,眾多的賢臣在他們身邊聚會(huì)。

  雜申椒與菌桂兮,豈維紉夫蕙芷; 雜聚申椒菌桂似的人物啊,豈只只是聯(lián)系優(yōu)秀的蕙和芷?

  彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路; 那堯舜是多 光明正大啊,已經(jīng)遵循正道走上了治國(guó)的坦途。

  何桀紂之猖披兮,夫唯捷徑以窘; 桀與紂是那樣狂妄邪惡啊,他們只因走上邪路而難以舉步。

  惟夫黨人之偷樂(lè)兮,路幽昧以險(xiǎn)隘; 那些結(jié)黨營(yíng)私的小人茍且偷安啊,使國(guó)家的前途昏暗艱險(xiǎn)。

  豈余身之憚殃兮,恐皇輿之?dāng)】?jī); 難道我自己害怕災(zāi)難禍患嗎,怕只怕君王的車(chē)子顛覆不起!

  忽奔走以先后兮,及前王之踵武; 我前前后后奔走照料啊,追隨著前王的足跡不斜不偏。

  荃不察余之中情兮,反信饞而齌怒; 君王不體察我火熱的內(nèi)心啊,反而聽(tīng)信讒言對(duì)我大發(fā)脾氣。

  余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也; 我本來(lái)知道直言會(huì)招來(lái)禍殃啊,想忍耐不說(shuō)卻又無(wú)法控制。

  指九天以為正兮,夫唯靈修之故也; 我指著上天讓它為我作證啊,我這樣做的緣故全是為了君王。

  初既與余成言兮,后悔遁而有他; 本來(lái)說(shuō)好以黃昏為迎娶之期啊,沒(méi)想到半路上又改變主意。

  當(dāng)初他已與我說(shuō)好了啊,后來(lái)卻翻悔另有它想。

  余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。 分手,離開(kāi)我都不當(dāng)回事啊,傷心的是君王行為放蕩反復(fù)無(wú)常。

  余既茲蘭之九畹兮,又樹(shù)蕙之百畝; 我已經(jīng)培養(yǎng)了許多畝春蘭啊,又種植了許多畝蕙草。

  畦留夷與揭車(chē)兮,雜度蘅與方芷; 分壟栽培留夷和揭車(chē)啊,還套種了杜衡與芷草。

  冀枝葉之峻茂兮,愿竢時(shí)乎吾將刈; 希望它們枝高葉茂啊,但愿到時(shí)我能有豐厚的收獲。

  雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢; 它們枝枯葉落倒不必悲傷啊,可悲的是這么多香草腐化墮落變成了惡草。

  眾皆競(jìng)進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索; 眾小人爭(zhēng)權(quán)奪利貪婪成性啊,裝滿了腰包還貪求不已。

  羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒; 對(duì)己寬容卻猜疑他人啊。都勾心斗角滿懷妒忌

  忽馳騖以追逐兮,非余心之所急; 奔走追逐權(quán)勢(shì)和財(cái)富啊,這不是我急於追求的東西。

  老冉冉其將至兮,恐修名之不立; 老年慢慢地就要到來(lái)啊,怕的是美名未能樹(shù)立。

  朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英; 早晨我吮飲木蘭花的清露啊,晚上又服食秋菊的落瓣。

  茍余情其信姱以練要兮,長(zhǎng)顑頷亦何傷; 只要我的情操確實(shí)美好而專(zhuān)一,即使長(zhǎng)久的饑餓憔悴又何必悲嘆

  攬木根以結(jié)芷兮,貫薜荔之落蕊; 采來(lái)香木的根株系上白芷啊,又把薛荔的花心聯(lián)成一串。

  矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚; 拿起菌桂再編上蕙草啊,搓成長(zhǎng)長(zhǎng)的胡繩花索掛在下邊。

  謇吾法夫前修兮,非世俗之所服; 我效法那前代的賢人啊,不作世俗人的世俗打扮。

  雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則! 雖不合今人的心意啊,我愿遵循彭咸遺留下的規(guī)范。

  長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱; 深深地嘆息著擦拭眼淚啊,我哀傷自己活得是如此艱難。

  余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替; 我只因?yàn)闊釔?ài)美德并以之約束自己啊,卻旱晨受到責(zé)罵,晚上又被罷官。

  既替余以蕙纕兮,又申之以攬芷; 這既是因?yàn)槲乙赞ゲ轂榕屣棸。旨由衔也闪税总凭木庍B。

  亦余心之所善兮,雖九死其尤未悔; 只要是我衷心喜愛(ài)的事啊,縱然為它死上多次也不后悔半點(diǎn)。

  眾女疾余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫; 眾女子們嫉妒我的美麗的風(fēng)姿啊,造謠誣蔑我善於淫亂。

  固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò); 世俗的人本會(huì)投機(jī)取巧啊,違背了規(guī)矩把措施改變。

  背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度; 背棄正道而追求邪曲啊,.爭(zhēng)著茍合求容反以為符合常規(guī)。

  忳郁邑余挓傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也; 煩悶苦惱,我深深地惆悵啊,獨(dú)有我在此時(shí)遭受窮困命運(yùn)多舛。

  寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài); 寧肯即刻死亡魂離魄散啊,我也不能把小人的丑態(tài)來(lái)現(xiàn)!

  鷙鳥(niǎo)之不群兮,自前世而固然; 雄鷹猛雕不與燕雀為伍啊,自古以來(lái)就是這樣。

  何方圜之能周兮,夫孰異道而相安? 方和圓怎能包容在一起啊,哪有志趣各異的人能彼此相安?

  屈心而抑志兮,忍尤而攘詬; 心靈受屈精神壓抑啊,強(qiáng)忍指責(zé)把侮辱承擔(dān)。

  伏清白以死直兮,固前圣之所厚。 堅(jiān)守清白為直道而死啊,這本為前代的圣賢稱(chēng)贊嘉許。

  悔相道之不察兮,延佇乎吾將反; 后悔選擇道路未曾細(xì)察啊,徘徊不進(jìn)我將要回還。

  回朕車(chē)以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn); 我掉轉(zhuǎn)車(chē)子回到原來(lái)的道路啊,趁著在迷途上還沒(méi)走遠(yuǎn)。

  步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息; 我讓我的馬漫步在生有蘭草的水邊啊,又奔向長(zhǎng)著椒樹(shù)的小山休息留連。

  進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服; 接近君王不成反遭責(zé)難啊,只好退回去重修德行以償宿愿。

  制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳; 用菱葉與荷葉制成上衣啊,又采集荷花瓣做成了下衣。

  不吾知其亦已兮,茍余情其信芳; 不了解我也就算了啊,只要我的內(nèi)心真正芳潔高尚。

  高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離; 把我的花冠做得高高啊,使我的佩帶變得長(zhǎng)長(zhǎng)。

  芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧; 芳香與污垢混雜一起啊,唯有我潔白的品質(zhì)還未受影響。

  忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒; 忽然回首縱目遠(yuǎn)望啊,我將游觀遙遠(yuǎn)的四方。

  佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章; 服飾佩帶豐富多彩啊,香氣勃勃愈來(lái)愈芬芳。

  民生各有所樂(lè)兮,余獨(dú)好修以為常; 人們生來(lái)各有所好啊,只有我愛(ài)好美德習(xí)以為常。

  雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。 即使粉身碎骨我也不改變自己的初衷啊,難道我會(huì)因受到教訓(xùn)而放棄早有的志向。

  女?huà)之?huà)孺沦,申申其詈予?女連喘帶說(shuō)心情急切啊,反反覆覆將我告誡:

  曰:“鮌婞直以亡身兮,終然夭乎羽之野; “伯鯀秉性剛直不顧自身啊,終於死在羽山之野。

  汝何博謇而好修兮,紛獨(dú)有此姱節(jié); 你為何事事百言又喜歡高潔啊,你為何偏偏要堅(jiān)持美好的品節(jié)?

  薋菉葹以盈室兮,判獨(dú)離而不服; 屋子裏堆滿了普普通通的花草啊,你卻不肯佩帶與眾有別。

  眾不可戶說(shuō)兮,孰云察余之中情; 對(duì)眾人的誤解不能挨家逐戶去解說(shuō),誰(shuí)會(huì)將我們的本心詳察關(guān)切?

  世并舉而好朋兮,夫何煢獨(dú)而不予聽(tīng)。” 世人都在成群結(jié)黨啊,你為何偏要孤獨(dú)不聽(tīng)我的勸戒?”

  依前圣以節(jié)中兮,喟憑心而歷茲; 我遵循前代圣賢的榜樣并無(wú)偏差啊,可嘆的是心中憤懣直到如今。

  濟(jì)沅湘以南征兮,就重華而陳詞: 渡過(guò)湘江沅水我向遠(yuǎn)方遠(yuǎn)行啊,要找虞舜訴說(shuō)我的本心:

  “啟九辯與九歌兮,夏康娛以自縱; “夏啟從天上取來(lái)《九辯》、《九歌》啊,他就在尋歡作樂(lè)中放縱自身。

  不顧難以圖后兮,五子用乎家巷; 看不到危難也不考慮后果,五個(gè)兒子因而內(nèi)亂紛紜。

  羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐; 后羿喜歡射獵漫無(wú)節(jié)制啊,又喜歡射死大獸虎咽狼吞。

  固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家; 狂亂之輩本不會(huì)有好的結(jié)局,他的家臣寒浞又對(duì)他的妻子起了貪心。

  澆身被服強(qiáng)圉兮,縱欲而不忍; 寒浞的兒子澆身強(qiáng)性暴啊,縱飲胡為不能節(jié)制。

  日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕; 天天游樂(lè)忘了自身危險(xiǎn)啊,他那腦袋因而掉落埃塵。

  夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃; 夏桀的行為違背常理啊,終於遭到了禍殃。

  后辛之菹醢兮,殷宗用之不長(zhǎng); 商紂把人剁成肉醬啊,殷朝因此不能久長(zhǎng)。

  湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差; 商湯、夏禹嚴(yán)肅而又恭敬啊,周代的賢王講究治國(guó)之道謹(jǐn)慎恰當(dāng)。

  舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗; 舉薦賢人授權(quán)給能人啊,遵守法度沒(méi)有偏向。

  皇天無(wú)私阿兮,攬民德焉錯(cuò)輔; 皇天對(duì)人公正無(wú)私啊,看誰(shuí)有德就給誰(shuí)幫忙。

  夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土; 圣明之人德盛行美啊,才得以享有天下,治理四方。

  瞻前而顧后兮,相觀民之計(jì)極; 看一看前朝想一想后代啊,觀察人們?cè)诹⑸硖幨郎系母敬蛩恪?/p>

  夫孰非義而可用兮,孰非善而可服; 哪有不義之事可以做啊,哪有不善之事可以干?

  阽余身而危死兮,攬余初其猶未悔; 我臨近危險(xiǎn)幾近死亡啊,回顧當(dāng)初的追求卻無(wú)后悔之感。

  不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。 不度量插孔而削正榫頭啊,前代的賢人正因此而慘遭死難。

  曾歔欷余郁邑兮,哀朕時(shí)之不當(dāng); 我嗚咽抽泣心情煩惱啊,哀傷自己生不逢時(shí)。

  攬茹蕙以掩涕兮,霑余襟之浪浪。 拿來(lái)柔軟的蕙草擦拭眼淚啊,熱淚滾滾還是沾濕了衣衫。

  跪敷衽以陳詞兮,耿吾既得中正; 鋪開(kāi)衣襟跪著訴說(shuō)這些話啊,我感到豁然開(kāi)朗已找到正路。

  駟玉虬以乘鹥兮,溘埃風(fēng)余上征; 駕馭著玉龍乘上鳳車(chē)啊,立刻乘風(fēng)奔向天上的征途。

  朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃; 清晨從九疑山啟程啊,黃昏便到了昆侖山上的縣圃。

  欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮; 本想在仙門(mén)之前稍稍歇息啊,太陽(yáng)匆匆下落時(shí)已近日暮。

  吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而匆迫; 命日神馭者停車(chē)不前啊,崦嵫山不要靠近你的歸宿處。

  路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索; 前途漫漫多么遙遠(yuǎn)啊,我還要上天下尋求正路。

  飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑; 早上我飲馬在那咸池邊啊,又把馬系在太陽(yáng)升起的扶桑。

  折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊; 到黃昏折一枝若木來(lái)阻攔太陽(yáng)下落啊,且讓我逍遙徘徊不慌不忙。

  前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬; 前邊讓月神馭者開(kāi)路啊,后邊讓風(fēng)神追隨馳翔。

  鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具; 鸞鳥(niǎo)鳳凰為我警戒開(kāi)道啊,雷公卻告訴我還沒(méi)有備好行裝。

  吾令鳳鳥(niǎo)飛騰夕,繼之以日夜; 我令鳳車(chē)升騰飛馳啊,夜以繼日不停奔忙。

  飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來(lái)御; 旋風(fēng)聚集向我靠攏啊,率領(lǐng)著云霞來(lái)迎接護(hù)航。

  紛總總其離合兮,斑陸離其上下; 繽紛的云霞聚散流動(dòng)啊,色彩斑斕上下飛揚(yáng)。

  吾令帝閽開(kāi)關(guān)兮,倚閶闔而望予; 我叫天帝的守門(mén)人為我開(kāi)門(mén)啊,他卻冷眼相看斜靠在門(mén)旁。

  時(shí)曖曖其將罷兮,結(jié)幽蘭而延佇; 暮色暗淡天光將盡啊,我編結(jié)著幽蘭久久旁徨。

  世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。 世道混濁美丑不分啊,專(zhuān)好嫉妒把好人阻擋。

  朝吾將濟(jì)于白水兮,登閬風(fēng)而緤馬; 清晨我渡過(guò)白水啊,登上了閬風(fēng)系馬停留。

  忽反顧以流涕兮,哀高丘之無(wú)女; 忽然回首不禁涕淚交流啊,哀嘆那高山上無(wú)美女可求。

  溘吾游此春宮兮,折瓊枝以繼佩; 匆匆地又來(lái)到東方的仙宮啊,摘下了玉樹(shù)枝把佩飾添修。

  及榮華之未落兮,相下女之可詒; 趁著玉樹(shù)之花尚未凋落啊,尋一個(gè)下界美女把禮品來(lái)投。

  吾令豐隆乘云兮,求宓妃之所在; 我命令豐隆駕起彩云啊,尋找那宓妃在何處居留。

  解佩纕以結(jié)言兮,吾令蹇修以為理; 解下玉佩想和她訂約啊,我命蹇修為媒去通情由。

  紛總總其離合兮,忽緯繣其難遷; 她態(tài)度變幻若即若離啊,忽然又鬧蹩扭再也不將就。

  夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤(pán); 她晚上住在窮石啊,清晨在洧盤(pán)邊洗發(fā)梳頭。

  保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游; 仗著她那美貌目中無(wú)人啊,成天玩樂(lè)沉湎於冶游。

  雖信美而無(wú)禮兮,來(lái)違棄而改求; 她誠(chéng)然美麗卻全無(wú)禮儀啊,我將拋開(kāi)她另作追求。

  覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下; 觀察了遙遠(yuǎn)的四方啊,走遍了天上又回到人間尋找。

  望瑤臺(tái)之偃蹇兮,見(jiàn)有娀之佚女; 遠(yuǎn)望那玉臺(tái)高高聳立啊,看見(jiàn)了有娀氏的美女簡(jiǎn)狄分外妖嬈。

  吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好; 我令鳩鳥(niǎo)為我作媒啊,它竟告訴我說(shuō)她不好。

  雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧; 雄鳩叫喚著飛去說(shuō)合啊,我又嫌它過(guò)於輕佻。

  心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可; 心中猶豫滿腹狐疑啊,想自己前去又覺(jué)不妙。

  鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我; 鳳凰已受了聘禮為帝嚳作媒啊,恐怕他在我之前已把簡(jiǎn)狄娶討。

  欲遠(yuǎn)集而無(wú)所適兮,聊浮游以逍遙; 想往遠(yuǎn)方又無(wú)處可去啊,且讓我飄流四方逍遙游蕩。

  及少康之未家兮,留有虞之二姚; 趁著少康還沒(méi)有成家啊,還留著有虞氏的兩個(gè)姑娘。

  理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固; 理由不足媒人又笨拙啊,恐怕說(shuō)合不牢白忙一場(chǎng)。

  世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱(chēng)惡; 世道混濁而嫉妒賢能啊,總喜歡掩人之美而把惡行張揚(yáng)。

  閨中既已邃遠(yuǎn)兮,哲王又不寤; 美人閨房既是深遠(yuǎn)難通啊,君王又不能醒悟而心明眼亮。

  懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍此終古。 滿懷衷情無(wú)可抒發(fā)啊,我怎能終身忍受這樣的苦況!

  索藑茅以筳篿兮,命靈氛為余占之; 找來(lái)算卦用的茅草和竹片啊,請(qǐng)靈氛為我預(yù)卜休咎。

  曰:兩美其必合兮,孰信修而慕之; 我問(wèn):「雙方美好一定可以結(jié)合,就看誰(shuí)真正美好并把這結(jié)合來(lái)求?

  思九州之博大兮,豈惟是其有女? 我想天下是多么廣大啊,難道那美女只是這裏才有?」

  曰:勉遠(yuǎn)逝而無(wú)狐疑兮,孰求美而釋女? 靈氛答:“你努力遠(yuǎn)去不要猶豫,哪個(gè)追求美好的人會(huì)把你放棄?

  何所獨(dú)無(wú)芳草兮,爾何懷乎故宇; 天下何處沒(méi)有芳草啊,你為什么一定要懷戀故居?

  世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡; 世道昏暗而今人目眩啊,誰(shuí)會(huì)來(lái)識(shí)別我們是好是壞?

  民好惡其不同兮,惟此黨人其獨(dú)異; 人們的好惡本來(lái)就不同啊,這幫小人的愛(ài)好卻分外奇怪。

  戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩; 家家戶戶都把臭艾插滿腰間啊,反倒說(shuō)芳香的蘭草不可佩帶。

  覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當(dāng)? 觀察草木都分不清好壞啊,又怎能對(duì)美玉估價(jià)得當(dāng)?

  蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳。 拿糞土塞滿了荷包啊,卻說(shuō)那累累的花椒一點(diǎn)不香。

  欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑; 我想聽(tīng)從靈氣的吉祥占卜啊,心中猶豫主意不定。

  巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之; 聽(tīng)說(shuō)巫咸將在晚間降神啊,我?guī)еń肪兹ビ蛏耢`。

  百神翳其備降兮,九疑繽其并迎; 眾神遮天蔽日一起降臨啊,疑山諸神紛紛相迎。

  皇剡剡其揚(yáng)靈兮,告余以吉故; 輝煌耀目神光大顯啊,告訴我先賢遇合的佳話典型。

  曰:勉升降以上下兮,求榘鑊之所同。 他說(shuō):「努力尋求哪怕上天入地啊,去尋求那志同道合的英豪。

  湯禹嚴(yán)而求合兮,摯咎繇而能調(diào); 商湯、夏禹認(rèn)真尋求同道啊。得到了伊尹、皋陶君臣協(xié)調(diào)。

  茍中情其好修兮,又何必用夫行媒; 只要內(nèi)心真正愛(ài)好賢美啊,又何必用媒人來(lái)作介紹?

  說(shuō)操筑于傅巖兮,武丁用而不疑; 傅說(shuō)拿著筑版在傅巖打墻啊,殷高宗毫不猶疑將他選挑。

  呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉; 姜太公不過(guò)是磨刀宰牛的屠夫啊,遇見(jiàn)了周文王而一步登高。

  寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔; 寧戚敲著牛角唱歌啊,齊桓公聽(tīng)見(jiàn)了就讓他輔佐當(dāng)朝。

  及年歲之未晏兮,時(shí)亦猶其未央; 趁著這年歲還不太老啊,這時(shí)光也未曾終了。

  恐鵜鴂之先鳴兮,使夫百草為之不芳; 怕的是杜鵑鳥(niǎo)鳴聲先起啊,各樣的花草都要隨之香消!

  何瓊佩之偃蹇兮,眾薆然而蔽之; 我的佩玉是多瑰奇不凡啊,眾人卻將它遮蔽得暗淡無(wú)光。

  惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之; 這幫結(jié)黨營(yíng)私的笑人不講信義,恐怕他們會(huì)因嫉妒而加以摧傷。

  時(shí)繽紛其變易兮,又何可以淹留; 時(shí)俗紛亂變化無(wú)常啊,我怎能在此滯留久長(zhǎng)。

  蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅; 蘭草、芷草變得不香啊,百菖蒲、零陵香也變得跟茅草一樣。

  何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也; 為什么從前的香草啊,如今竟成了白蒿、臭艾的模樣。

  豈其有他故兮,莫好修之害也; 這難道還有別的緣故啊,都只因?yàn)椴粣?ài)惜美質(zhì)而受害受傷。

  余既以蘭為可侍兮,羌無(wú)實(shí)而容長(zhǎng); 我以為幽蘭可靠啊,誰(shuí)知它并無(wú)實(shí)質(zhì)空有表象。

  委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳; 拋棄了它的美貿(mào)而追隨世俗啊,茍且得以鉆入「眾芳」的行列。

  椒專(zhuān)佞以慢韜兮,樧又欲充夫佩幃; 花椒變得專(zhuān)橫諂媚而又狂傲啊,樧子又想冒充香料混進(jìn)香囊。

  既干進(jìn)而務(wù)入兮,又何芳之能祗; 既然是只求進(jìn)用而竭力鉆營(yíng)啊,又怎能看重自己的品潔行芳?

  固時(shí)俗之流從兮,又孰能無(wú)變化; 本來(lái)世俗就有隨波逐流之風(fēng),誰(shuí)又能保持不變把世俗風(fēng)氣來(lái)?yè)?

  覽椒蘭其若茲兮,又況揭車(chē)與江離; 看一看花椒、幽蘭不過(guò)如此啊,又何況揭車(chē)、江離之類(lèi)本來(lái)平常!

  惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲; 只有我的佩飾永遠(yuǎn)可貴啊,它的美質(zhì)卻被人鄙棄落到這般下場(chǎng)。

  芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沫; 但它那濃郁的香氣不會(huì)消退啊,至今沒(méi)有泯滅它固有的芬芳。

  和調(diào)度以自?shī)寿,聊浮游而求? 讓佩玉鳴響與步伐協(xié)調(diào)以自歡娛啊,為了尋求美女我且飄游四方。

  及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。 趁著我的佩飾正在盛美之時(shí)啊,我將上上下下四方觀訪。

  靈芬既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行; 靈氛已經(jīng)告訴我吉利的占卜啊,選擇吉日我將遠(yuǎn)游四方。

  折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻; 折下玉樹(shù)的嫩枝做菜肴啊,精選玉屑作為乾糧。

  為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車(chē); 為我駕上飛龍啊,兼用美玉、象牙做成車(chē)輛。

  何離心之可同兮,吾將遠(yuǎn)逝以自疏; 離心離德的人怎能合到一起啊,我將遠(yuǎn)走高飛自動(dòng)疏離。

  邅吾道夫昆侖兮,路修遠(yuǎn)以周流; 我在昆侖山轉(zhuǎn)了路啊,路途遙遠(yuǎn)周游四方。

  揚(yáng)云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾; 云旗飛揚(yáng)遮天蔽日啊,龍車(chē)的玉鈴叮當(dāng)作響。

  朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極; 清晨從天河渡口啟程啊,黃昏已來(lái)到天上極西的地方。

  鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼; 鳳凰展翅連接著云旗啊,它們節(jié)奏整齊高高飛翔。

  乎吾行此流沙兮,遵赤水而容與; 忽然我路經(jīng)西方這片流沙啊,沿著赤水徘徊旁徨。

  麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予; 指揮蛟龍?jiān)诙煽诔洚?dāng)橋梁啊,命令少皞將我渡到彼岸。

  路修遠(yuǎn)以多艱兮,騰眾車(chē)使徑待; 路途遙遠(yuǎn)又多艱難啊,使眾車(chē)飛騰護(hù)衛(wèi)在我車(chē)旁。

  路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期; 路過(guò)不周山再向左轉(zhuǎn)啊,指定西海為大家聚集的地方。

  屯余車(chē)其千乘兮,齊玉轪而并馳; 我集結(jié)千乘車(chē)輛啊,對(duì)齊了車(chē)輪長(zhǎng)驅(qū)并進(jìn)。

  駕八龍之蜿蜿兮,載云旗之委蛇; 八龍駕車(chē)蜿蜒而行啊,車(chē)上的云旗招展而又卷曲。

  抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈; 定下心來(lái)停車(chē)不前啊,神思悠悠漫天裏飄。

  奏九歌而舞韶兮,聊假日以偷樂(lè); 演奏《九歌》跳起《韶》舞啊,藉此時(shí)光暫求歡娛。

  陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng); 上升於天進(jìn)入光明境界啊,忽然往下看到了故鄉(xiāng)舊居。

  仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。 仆從悲傷馬也懷戀啊,曲身回顧再也不往前去。

  亂曰:已矣哉,國(guó)無(wú)人莫我知兮,又何懷乎故都; 尾聲:算了吧!楚國(guó)無(wú)賢不知我心啊,又何必懷戀故都?

  既莫足為美政兮,吾將從彭咸之所居. 既然不能和他們一起實(shí)行美政,我將追隨彭咸去往他的居處。

  帝高陽(yáng)之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;

  攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;

  皇覽揆余于初度兮,肇錫余以嘉名;

  名余曰正則兮,字余曰靈均;

  紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能;

  扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩;

  汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與;

  朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽;

  日月忽其不淹兮,春與秋其代序;

  惟草木之零落兮,恐美人之遲暮;

  不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?

  乘騏驥以馳騁兮,來(lái)吾導(dǎo)夫先路。

  昔三后之純粹兮,固眾芳之所在;

  雜申椒與菌桂兮,豈維紉夫蕙芷;

  彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路;

  何桀紂之猖披兮,夫唯捷徑以窘;

  惟夫黨人之偷樂(lè)兮,路幽昧以險(xiǎn)隘;

  豈余身之憚殃兮,恐皇輿之?dāng)】?jī);

  忽奔走以先后兮,及前王之踵武;

  荃不察余之中情兮,反信饞而齌[1]怒;

  余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也;

  指九天以為正兮,夫唯靈修之故也;

  初既與余成言兮,后悔遁而有他;

  余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。

  余既茲蘭之九畹兮,又樹(shù)蕙之百畝;

  畦留夷與揭車(chē)兮,雜度蘅與方芷;

  冀枝葉之峻茂兮,愿竢[2]時(shí)乎吾將刈;

  雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢;

  眾皆競(jìng)進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索;

  羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒;

  忽馳騖以追逐兮,非余心之所急;

  老冉冉其將至兮,恐修名之不立;

  朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英;

  茍余情其信姱[3]以練要兮,長(zhǎng)顑[4]頷亦何傷;

  攬木根以結(jié)芷兮,貫薜荔之落蕊;

  矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚[5];

  謇吾法夫前修兮,非世俗之所服;

  雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則!

  長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱;

  余雖好修姱以鞿[6]羈兮,謇朝誶而夕替;

  既替余以蕙纕兮,又申之以攬芷;

  亦余心之所善兮,雖九死其尤未悔;

  眾女疾余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫;

  固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò);

  背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度;

  忳[7]郁邑余挓[8]傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也;

  寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài);

  鷙鳥(niǎo)之不群兮,自前世而固然;

  何方圜之能周兮,夫孰異道而相安;

  屈心而抑志兮,忍尤而攘詬;

  伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

  悔相道之不察兮,延佇乎吾將反;

  回朕車(chē)以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn);

  步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息;

  進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服;

  制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳;

  不吾知其亦已兮,茍余情其信芳;

  高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離;

  芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧;

  忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒;

  佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章;

  民生各有所樂(lè)兮,余獨(dú)好修以為常;

  雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。

  女?huà)[9]之?huà)孺沦,申申其詈予?/p>

  曰:“鮌婞[10]直以亡身兮,終然夭乎羽之野;

  汝何博謇[11]而好修兮,紛獨(dú)有此姱節(jié);

  薋菉葹[12]以盈室兮,判獨(dú)離而不服;

  眾不可戶說(shuō)兮,孰云察余之中情;

  世并舉而好朋兮,夫何煢獨(dú)而不予聽(tīng)。”

  依前圣以節(jié)中兮,喟憑心而歷茲;

  濟(jì)沅湘以南征兮,就重華而陳詞:

  “啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱;

  不顧難[13]以圖后兮,五子用乎家巷;

  羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐;

  固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家;

  澆身被服強(qiáng)圉兮,縱欲而不忍;

  日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕;

  夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃;

  后辛之菹醢兮,殷宗用之不長(zhǎng);

  湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差;

  舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗;

  皇天無(wú)私阿兮,攬民德焉錯(cuò)輔;

  夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土;

  瞻前而顧后兮,相觀民之計(jì)極;

  夫孰非義而可用兮,孰非善而可服;

  阽余身而危死兮,攬余初其猶未悔;

  不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢!

  曾歔欷余郁邑兮,哀朕時(shí)之不當(dāng);

  攬茹蕙以掩涕兮,霑余襟之浪浪。

  跪敷衽以陳詞兮,耿吾既得中正;

  駟玉虬以乘鹥[14]兮,溘埃風(fēng)余上征;

  朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃;

  欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮;

  吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而匆迫;

  路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索;

  飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑;

  折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊;

  前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬;

  鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具;

  吾令鳳鳥(niǎo)飛騰夕,繼之以日夜;

  飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來(lái)御;

  紛總總其離合兮,斑陸離其上下;

  吾令帝閽開(kāi)關(guān)兮,倚閶闔而望予;

  時(shí)曖曖其將罷兮,結(jié)幽蘭而延佇;

  世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。

  朝吾將濟(jì)于白水兮,登閬風(fēng)而緤[15]馬;

  忽反顧以流涕兮,哀高丘之無(wú)女;

  溘吾游此春宮兮,折瓊枝以繼佩;

  及榮華之未落兮,相下女之可詒;

  吾令豐隆乘云兮,求宓[16]妃之所在;

  解佩纕以結(jié)言兮,吾令蹇修以為理;

  紛總總其離合兮,忽緯繣[17]其難遷;

  夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤(pán);

  保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游;

  雖信美而無(wú)禮兮,來(lái)違棄而改求;

  覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下;

  望瑤臺(tái)之偃蹇兮,見(jiàn)有娀之佚女;

  吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好;

  雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧;

  心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可;

  鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我;

  欲遠(yuǎn)集而無(wú)所適兮,聊浮游以逍遙;

  及少康之未家兮,留有虞之二姚;

  理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固;

  世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱(chēng)惡;

  閨中既已邃遠(yuǎn)兮,哲王又不寤;

  懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍此終古。

  索藑[18]茅以筳篿[19]兮,命靈氛為余占之;

  曰:兩美其必合兮,孰信修而慕之;

  思九州之博大兮,豈惟是其有女?

  曰:勉遠(yuǎn)逝而無(wú)狐疑兮,孰求美而釋女[20]?

  何所獨(dú)無(wú)芳草兮,爾何懷乎故宇;

  世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡;

  民好惡其不同兮,惟此黨人其獨(dú)異;

  戶服艾以盈要[21]兮,謂幽蘭其不可佩;

  覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當(dāng)?

  蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳。

  欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑;

  巫咸將夕降兮,懷椒糈而要[22]之;

  百神翳其備降兮,九疑繽其并迎[23];

  皇剡剡其揚(yáng)靈兮,告余以吉故;

  曰:勉升降以上下兮,求榘鑊之所同;

  湯禹嚴(yán)而求合兮,摯咎繇而能調(diào);

  茍中情其好[24]修兮,又何必用夫行媒;

  說(shuō)[25]操筑于傅巖兮,武丁用而不疑;

  呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉;

  寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔;

  及年歲之未晏兮,時(shí)亦猶其未央;

  恐鵜鴂[26]之先鳴兮,使夫百草為之不芳;

  何瓊佩之偃蹇兮,眾薆[27]然而蔽之;

  惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之;

  時(shí)繽紛其變易兮,又何可以淹留;

  蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅;

  何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也;

  豈其有他故兮,莫好修之害也;

  余既以蘭為可侍兮,羌無(wú)實(shí)而容長(zhǎng);

  委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳;

  椒專(zhuān)佞以慢韜兮,樧[28]又欲充夫佩幃;

  既干[29]進(jìn)而務(wù)入兮,又何芳之能祗;

  固時(shí)俗之流從兮,又孰能無(wú)變化;

  覽椒蘭其若茲兮,又況揭車(chē)與江離;

  惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲;

  芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沫;

  和調(diào)度以自?shī)寿猓母∮味笈?

  及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。

  靈芬既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行;

  折瓊枝以為羞兮,精瓊爢[30]以為粻[31];

  為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車(chē);

  何離心之可同兮,吾將遠(yuǎn)逝以自疏;

  邅[32]吾道夫昆侖兮,路修遠(yuǎn)以周流;

  揚(yáng)云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾;

  朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極;

  鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼;

  乎吾行此流沙兮,遵赤水而容與;

  麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予;

  路修遠(yuǎn)以多艱兮,騰眾車(chē)使徑待[33];

  路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期;

  屯余車(chē)其千乘兮,齊玉轪[34]而并馳;

  駕八龍之蜿蜿兮,載云旗之委蛇[35];

  抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈[36];

  奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷[37]樂(lè);

  陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng);

  仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。

  亂曰:已矣哉,

  國(guó)無(wú)人莫我知兮,又何懷乎故都;

  既莫足為美政兮,吾將從彭咸之所居。

  作品注釋

  注釋?zhuān)?/p>

  [1]音“期”

  [2]音“四”

  [3]音“夸”

  [4]音“咸”

  [5]音“索”

  [6]音“幾”

  [7]音“屯”

  [8]音“叉”

  [9]音“須”

  [10]音“幸”

  [11]音“講”

  [12]音“辭錄施”

  [13]難,去聲

  [14]音“義”

  [15]音“謝”

  [16]本音“覓”,此處通“伏”

  [17]音“畫(huà)”

  [18]音“瓊”

  [19]音“ 專(zhuān)”

  [20]音“汝”

  [21]音“邀”

  [22]音“邀”

  [23]迎,亦作“迓”

  [24]好,去聲

  [25]音“ 悅”

  [26]音“決”

  [27]音“愛(ài)”

  [28]音“殺”

  [29]干,陰平

  [30]音“迷”

  [31]音“ 章”

  [32]音“沾”

  [33]音“ 持”

  [34]音“代”

  [35]音“ 儀”

  [36]音“末”

  [37]音“ 偷”

  創(chuàng)作背景

  關(guān)于《離騷》的創(chuàng)作年代,司馬遷在《史記·太史公自序》里說(shuō)“屈原放逐,著《離騷》”,在《報(bào)任安書(shū)》中也說(shuō)“屈原放逐,乃賦《離騷》”,漢人對(duì)此無(wú)異辭。據(jù)此,《離騷》當(dāng)作于屈原放逐之后。今人對(duì)此說(shuō)法不一,有說(shuō)作于楚懷王時(shí)屈原被疏遠(yuǎn)后,有說(shuō)作于楚頃襄王時(shí)屈原被流放后,有說(shuō)作于懷王末頃襄王初,有說(shuō)始作于懷王時(shí)而成于頃襄王初,迄無(wú)定論。寫(xiě)作時(shí)間當(dāng)在秋天。

  關(guān)于《離騷》的創(chuàng)作緣由,司馬遷在《史記·屈原列傳》中引劉安《離騷傳》說(shuō):“屈平疾王聽(tīng)之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》!庇终f(shuō):“屈原正道直行,竭忠盡智以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見(jiàn)疑,忠而被謗,能無(wú)怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也。”屈原的“憂愁幽思”和怨憤,是和楚國(guó)的政治現(xiàn)實(shí)緊密聯(lián)系在一起的!峨x騷》就是他根據(jù)楚國(guó)的政治現(xiàn)實(shí)和自己的不平遭遇,“發(fā)憤以抒情”而創(chuàng)作的一首政治抒情詩(shī)。由于其中曲折盡情地抒寫(xiě)了詩(shī)人的身世、思想和境遇,因此也有人把它看作是屈原生活歷程的形象記錄,稱(chēng)它為詩(shī)人的自敘傳。

  后世影響

  《離騷》是中國(guó)愛(ài)國(guó)主義詩(shī)篇的開(kāi)山之作,開(kāi)辟了中國(guó)文學(xué)浪漫主義的源頭,對(duì)中國(guó)文學(xué)的發(fā)展以及對(duì)后世文人的創(chuàng)作產(chǎn)生了重要而深遠(yuǎn)的影響。后世文人無(wú)不對(duì)這首長(zhǎng)詩(shī)推崇備至。唐代大詩(shī)人李白宣稱(chēng):“屈平辭賦懸日月,楚王臺(tái)榭空山丘!崩畎椎脑S多作品同《離騷》一樣,往往大量編織神話傳說(shuō)、日月風(fēng)云和歷史人物,構(gòu)成具有象征意義的雄奇圖畫(huà)。中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)奠基人魯迅在1926年出版《彷徨》時(shí)引《離騷》詩(shī)句作為書(shū)前的題詞,顯示出《離騷》所體現(xiàn)的屈原孜孜不倦地追求真理的精神對(duì)魯迅的巨大影響。

  《離騷》在文學(xué)史上開(kāi)創(chuàng)“楚辭”(即騷體詩(shī))體裁。漢魏以后甚至以“騷”概稱(chēng)楚辭。晉郭璞《山海經(jīng)注》引用《天問(wèn)》《遠(yuǎn)游》,都稱(chēng)《離騷》;梁劉勰《文心雕龍》有《辨騷》一篇,所論包括全部《楚辭》作品;梁蕭統(tǒng)《昭明文選》列“騷”類(lèi),包含《離騷》《九歌》《九辯》等篇;宋朱熹《楚辭集注》卷一到卷五總稱(chēng)《離騷》,之后稱(chēng)《續(xù)離騷》。其他像明吳仁杰《離騷草木疏》、明黃省曾《騷苑》、明張之象《楚騷綺語(yǔ)》、清賀寬《飲騷》等書(shū),都是就全部楚辭而言的。《離騷》已經(jīng)成為楚辭的代名詞,“騷人”也成為詩(shī)人的代名詞。

  《離騷》對(duì)后世的影響主要表現(xiàn)在殉身無(wú)悔的態(tài)度、上下求索的精神、香草美人的喻托和悲秋傷逝的傳統(tǒng)等方面!峨x騷》詩(shī)中包含的殉身無(wú)悔的執(zhí)著和堅(jiān)韌,激勵(lì)著后世詩(shī)人在詩(shī)歌中以這種頑強(qiáng)執(zhí)著的態(tài)度去追求理想的政治和社會(huì),追求理想的人格和愛(ài)情。后世詩(shī)人還從《離騷》詩(shī)中繼承了對(duì)美好事物、美好情感、美好理想的追求精神,繼承發(fā)展了詩(shī)中以香草美人喻美好品質(zhì)的比興手法。此外,中國(guó)古代詩(shī)歌的“悲秋”傳統(tǒng),當(dāng)亦源于《離騷》。

  《離騷》不僅在中國(guó)備受推崇,在世界上也享有崇高聲譽(yù)。隨著《昭明文選》的傳播,《離騷》在日本奈良時(shí)代即傳入日本。它傳入朝鮮、越南的時(shí)間也很早。在歐洲,自從1852年德國(guó)費(fèi)茲曼在維也納皇家科學(xué)院報(bào)告上的德譯本《〈離騷〉和〈九歌〉——公元前三世紀(jì)的兩篇中國(guó)詩(shī)歌》問(wèn)世以后,法、英、意、俄、匈等譯本相繼產(chǎn)生,有的還不止一種譯本。

【離騷譯文】相關(guān)文章:

離騷譯文01-06

《離騷》譯文01-06

《離騷》譯文及注釋03-13

《離騷》譯文與賞析12-12

離騷全文譯文01-10

離騷原文及譯文06-13

離騷屈原譯文05-23

屈原《離騷》譯文及賞析01-09

關(guān)于離騷的原文及譯文01-27