毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

李商隱《韓碑》注釋及譯文

時間:2022-06-14 09:55:22 李商隱 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李商隱《韓碑》注釋及譯文

  李商隱詩詞優(yōu)美動人,風(fēng)格動人。以下是應(yīng)屆畢業(yè)生文學(xué)網(wǎng)小編給大家分享的一首李商隱詩詞,希望大家喜歡!

 

  韓碑

  李商隱

  元和天子神武姿,彼何人哉軒與

  誓將上雪列圣恥,坐法宮中朝四夷。

  淮西有賊五十載,封狼生。

  不據(jù)山河據(jù)平地,長戈利矛日可。

  帝得圣相相曰度,賊不死神扶持。

  腰懸相印作都統(tǒng),陰風(fēng)慘天王旗。

  武古通作牙爪,儀曹外郎載筆隨。

  行軍司馬智且勇,十四萬眾猶虎。

  入縛賊獻(xiàn)太廟,功無與讓恩不。

  帝曰汝度功第一,汝從事愈宜為辭。

  愈拜稽首蹈且舞,金石刻畫臣能為。

  古者世稱大手筆,此事不系于職司。

  當(dāng)仁自古有不讓,言訖屢頷天子頤。

  公退齋戒坐小閣,濡染大筆何淋漓。

  點竄《堯典》《舜典》字,涂改《清廟》《生民》詩。

  文成破體書在紙,清晨再拜鋪丹。

  表曰臣愈昧死上,詠神圣功書之碑。

  碑高三丈字如斗,負(fù)以靈蟠以。

  句奇語重喻者少,讒之天子言其私。

  長繩百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。

  公之斯文若元氣,先時已入人肝脾。

  湯盤孔鼎有述作,今無其器存其辭。

  嗚呼圣王及圣相,相與赫流淳熙。

  公之斯文不示后,與三五相攀追。

  愿書萬本誦萬遍,口角流沫右手。

  傳之七十有二代,以為封禪玉檢明堂基。

  【譯文】

  元和天子稟賦神武英姿,可比古來的軒轅、伏。他立誓要洗雪歷代圣王的恥辱,坐鎮(zhèn)皇宮接受四夷的貢禮;次髂尜\為禍五十年,割據(jù)一方世代綿延。自恃強大,不去占山河卻來割據(jù)平地;夢想揮戈退日,膽敢反叛作亂。

  圣君得到賢相名叫裴度,逆賊暗殺未成,自有神靈衛(wèi)護(hù)。他腰懸相印,統(tǒng)兵上戰(zhàn)場,天子的軍旗在寒風(fēng)中飄揚。得力的將官有、武、古、通,儀曹外郎任書記隨軍出征;還有那智勇雙全的行軍司馬韓愈,十四萬大軍,龍騰虎躍陷陣沖鋒。攻下了州,擒住叛賊獻(xiàn)俘太廟,功業(yè)蓋世皇上加恩無限;天子宣布裴度功勞第一,命令韓愈寫贊辭。

  韓愈在朝堂拜舞行禮接受詔命說歌功的文章他能夠勝任。從來述都推崇大手筆,此事本不屬吏的職司;既然自古有當(dāng)仁不讓的箴言,韓愈欣然領(lǐng)受圣上的旨意。天子聽完這番言辭,頻頻點頭大加贊許。韓公退朝后齋戒沐浴坐于小閣,筆飽墨揮灑淋漓。推敲《堯典》《舜典》的古奧文字,化用《清廟》《生民》的莊嚴(yán)筆意。一紙雄文,別具一格,朝拜時鋪展在玉陛丹。上表說“臣韓愈冒死呈覽”,歌頌圣君賢相的功業(yè),刻寫在石碑之上。

  碑高三丈字大如斗,靈駝負(fù),龍盤圍。文句奇特語意深長,世俗難以理解;有人便向皇上進(jìn)讒,誣蔑此文偏私失實。百尺長繩把韓碑拽倒,粗砂大石磨去了字跡。韓公此文浩浩真氣卻無法磨滅,已經(jīng)深入眾人的肝脾;正象那湯盤孔鼎的銘文,古器雖早就蕩然無存,世間卻永遠(yuǎn)流傳著文辭。啊,圣王與賢相的不朽功勛,顯耀人輝煌無比。韓公碑文倘不能昭示百代,憲宗的帝業(yè),又怎得與三皇五帝遙相承繼!我甘愿抄寫一萬本、吟誦一萬遍,哪怕是我口角流沫,右手磨出繭皮!讓它流傳千秋萬代,好作封禪的祭天玉檢、明堂的萬世基石。

  【注釋】

 、旁停禾茟椬谀晏枴

 、栖、:軒轅、伏氏,代表三皇五帝。

 、橇惺ィ呵皫孜换实。

  ⑷法宮:君王主事的正殿。

 、伤囊模悍褐杆姆竭叺亍

 、驶次饔匈\:指盤踞州的藩鎮(zhèn)勢力。

 、朔饫牵捍罄恰

  ⑻、:野獸,喻指叛將。

 、投冀y(tǒng):招討藩鎮(zhèn)的軍事統(tǒng)帥。

 、翁焱跗欤夯实蹆x仗的旗幟。

 、武古通:,李;武,韓公武;古,李道古;通,李文通,四人皆裴度手下大將。

 、袃x曹外郎:禮部員外郎李宗閔。

 、研熊娝抉R:指韓愈。

 、一:猛獸。喻勇猛善戰(zhàn)。

 、州。

 、再\:指叛將吳元濟(jì)。

 、諢o與讓:即無人可及。

 、植:即“不”,不可估量。

  ⒆日可:用魯陽公與韓人相爭援戈揮日的典故。此喻反叛作亂。通“揮”。

  ⒇度:裴度。

  (21)從事:州郡官自舉的僚屬。

  (22)愈:韓愈。

  (23)為辭:指《平淮西碑》。

  (24)稽首:叩頭。

  (25)蹈且舞:指古代臣子朝拜皇帝時手舞足蹈的一種禮節(jié)。

  (26)金石刻畫:指為鐘鼎石碑寫銘文。

  (27)大手筆:指寫國家重要文告的名家。

  (28)職司:指掌管文筆的翰林院。

  (29)屢頷天子頤:使皇帝多次點頭稱贊。頤,指面頰。

  (30)公:指韓愈。

  (31)齋戒:沐浴更衣。

  (32)濡染:浸沾。

  (33)點竄、涂改:運用的意思。

  (34)堯典、舜典:《尚書》中篇名。

  (35)清廟、生民:《詩經(jīng)》中篇名。

  (36)破體:指文能改變舊體,另一說為行書的一種。

  (37)丹:宮中紅色臺階。

  (38)昧死:冒死,上書用謙語。

  (39)圣功:指平定淮西的戰(zhàn)功。

  (40)靈:馭負(fù)石碑的,形似大龜。

  (41)蟠以:碑上所刻盤繞的龍類飾紋。

  (42)喻:領(lǐng)悟,理解。

  (43)讒:進(jìn)言詆毀。

  (44)拽:用力拉。

  (45)磨治:指磨去碑上的刻文。

  (46)斯文:此文。

  (47)若:像。

  (48)元氣:無法消毀的正氣。

  (49)湯盤:商湯浴盆,《史記正義》:“商湯沐浴之盤而刻銘為戒”。

  (50)孔鼎:孔子先祖正考夫鼎。此以湯盤、孔鼎喻韓碑。

  (51)相與:相互。

  (52)赫:顯耀。

  (53)淳熙:鮮明的光澤。

  (54)書:抄寫。

  (55):因磨擦而生厚皮,俗稱老繭。

  (56)明堂基:明堂的基石

  (57):何,怎么。

  【鑒賞】

  全詩意在記敘韓愈寫“平淮西碑”碑文的始末,竭力推崇韓碑的典雅及其價值。情意深厚,筆力矯健。韓碑既未抹煞李雪夜破城的豐功,也未特別鋪張裴度的偉績,態(tài)度比較公允。李商隱極力推崇韓碑,也就是同意韓氏的觀點。敘議相兼,在藝術(shù)風(fēng)格上受到韓愈《石鼓歌》的影響。清人屈復(fù)《玉溪生詩意》中說:“生硬中饒有古意,甚似昌黎而清新過之。

  這首詩是一則歷史。公元817年(憲宗元和十二年),宰相裴度率兵平定淮西,但首先破州生擒叛者吳元濟(jì)的是大將李。憲宗命韓愈《平淮西碑》時,韓主要是突出了裴度在執(zhí)行憲宗旨意后的運籌帷幄,引起李不滿。妻(唐安公主之女)進(jìn)宮訴說碑文不實,憲宗就命翰林學(xué)士段文昌重新文勒石,觀點迥然不同。李商隱是完全贊同韓愈觀點的,詩中強烈地表達(dá)以對《韓碑》被磨去的憤慨,更熱情地歌頌了這篇碑文。本詩基本上是敘述性的,但筆力矯健,很有感情,詩中一些名句也一直為人傳誦。

【李商隱《韓碑》注釋及譯文】相關(guān)文章:

韓碑·李商隱08-30

李商隱詩詞鑒賞韓碑10-17

李商隱詩作《韓碑》原文鑒賞08-23

《蟬》李商隱譯文及注釋07-07

李商隱《流鶯》譯文及注釋12-13

李商隱《瑤池》譯文及注釋02-20

李商隱《錦瑟》譯文及注釋09-26

李商隱《贈荷花》譯文及注釋11-15

李商隱《霜月》譯文及注釋07-27

李商隱七言古詩《韓碑》賞析07-29