毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

李商隱《韓碑》原文翻譯分析

時(shí)間:2024-10-16 05:06:49 李商隱 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李商隱《韓碑》原文翻譯分析

  《韓碑》 作者:李商隱

  元和天子神武姿,彼何人哉軒與

  誓將上雪列圣恥,坐法宮中朝四夷。

  淮西有賊五十載,封狼生[區(qū)][區(qū)]生。

  不據(jù)山河據(jù)平地,長戈利矛日可。

  帝得圣相相曰度,賊不死神扶持。

  腰懸相印作都統(tǒng),陰風(fēng)慘天王旗。

  武古通作牙爪,儀曹外郎載筆隨。

  行軍司馬智且勇,十四萬眾猶虎。

  入縛賊獻(xiàn)太廟,功無與讓恩不。

  帝曰汝度功第一,汝從事愈宜為辭。

  愈拜稽首蹈且舞:金石刻畫臣能為。

  古者世稱大手筆,此事不系于職司。

  當(dāng)仁自古有不讓,言訖屢頷天子頤。

  公退齋戒坐小閣,濡染大筆何淋漓,

  點(diǎn)竄堯典舜典字,涂改清廟生民詩,

  文成破體書在紙,清晨再拜鋪丹,

  表曰臣愈昧死上,詠神圣功書之碑,

  碑高三丈字如斗,負(fù)以靈蟠以。

  句奇語重喻者少,讒之天子言其私。

  長繩百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。

  公子斯文若元?dú)猓葧r(shí)已入人肝脾。

  湯盤孔鼎有述作,今無其器存其辭。

  嗚呼圣王及圣相,相與?赫流淳熙。

  公之斯文不示后,與三五相攀追。

  愿書萬本頌萬過,口角流沫右手

  傳之七十有二代,以為封禪玉檢明堂基。

  注解:

  1、元和天子:指憲宗李純。

  2、軒:軒轅氏,即黃帝;

  3、:伏氏。

  4、法宮:路寢(皇帝治事之所)正殿。

  5、日可:用《淮南子·覽冥訓(xùn)》魯陽公與韓相爭,援戈揮日的典故。這里比喻膽敢反叛作亂。:通“揮”。

  6、:砍。

  7、:李;

  8、武:韓弘之子韓公武;

  9、古:李道古;

  10、通:李文通。

  11、無與讓:即無人可及。

  12、濡染:潤濕。

  13、?赫:聲威昭著;

  14、淳熙:淳正、光明。

  15、,手腳皮膚的老繭。

  16、封禪:古代帝王宣揚(yáng)功業(yè)的一種祭祀儀式。

  韻譯:

  元和天子唐憲宗的姿質(zhì)神圣英武; 他是何人呢真可與黃帝伏美。

  曾發(fā)誓洗雪列代祖宗的奇恥大辱; 坐定法宮中接受四夷的朝拜臣服。

  淮西州的奸賊割據(jù)了五十多年; 宛如狼生??生暴臣代代相繼。

  他們不憑借險(xiǎn)要山川卻占據(jù)平地; 依仗利器援戈揮日肆意作歹為非。

  唐憲宗有幸得到賢明的宰相裴度; 匪徒們暗殺他不死是神明的輔助。

  他腰懸相印兼任軍隊(duì)的統(tǒng)帥出征; 天氣陰沉秋風(fēng)慘淡漫卷天皇大旗。

  李?公武道古文通都是裴度大將; 禮部員外郎李宗閔命為隨軍書記。

  行軍司馬就是那智勇雙全的韓愈; 十四萬大軍威武雄壯象虎豹熊

  攻入州捕獲匪首吳賊獻(xiàn)于太廟; 裴度功勛無人可比朝庭封賞也高。

  皇上說你裴度的功勞應(yīng)該數(shù)第一; 你的從軍韓愈應(yīng)當(dāng)寫個(gè)平淮西碑。

  韓愈叩頭又跪拜高興得手舞足蹈; 連說鐫刻于金石的文章我能做好。

  自由把擬國家大事稱為大手筆; 此事重大不能交給一般職司草擬。

  當(dāng)仁不讓我不推諉古代早有先例; 他直說得皇上點(diǎn)頭稱許表示滿意。

  韓愈回家虔誠齋戒嚴(yán)肅坐進(jìn)小閣; 筆酣墨飽揮酒文章多么痛快淋漓。

  采堯典舜典典故歌唱帝王豐功; 以清廟生民詩經(jīng)雅體把憲宗稱頌。

  別具體裁的文章寫成又抄在紙上; 清晨在宮殿紅階前再拜呈送君王。

  奏章寫著臣子韓愈我敢冒死上言; 歌頌神圣功德文章應(yīng)當(dāng)刻于石碑。

  石碑高有三丈字體大小如同酒盅; 碑用巨背負(fù)頂端還盤繞著龍。

  文句奇特語辭莊重很少有人明白; 有人在皇上面前詆毀他為文營私。

  石碑因此被用百尺長繩拽倒在地; 又用粗沙大石磨掉了碑文的字跡。

  但韓公的這篇文章宛若天地元?dú)? 它早就深入人心沁進(jìn)人們的肝脾。

  就象銘刻著古人著述的孔鼎湯盤, 鼎盤雖已不存在銘文卻萬代留芳。

  唉呀憲宗與裴度他們是圣皇圣相; 相互聲威顯赫淳正光明廣為流傳。

  韓公的這篇文章如果不傳示后代; 憲宗的事業(yè)怎能與三皇五帝美?

  我愿把它抄寫一萬本誦讀一萬遍; 即使口角吐沫右手生繭也無所謂。

  將此篇碑文永遠(yuǎn)流傳七十有二代; 作為封禪玉檢明堂基石千秋顯

  評

  全詩意在敘韓愈寫碑文的始末,竭力推崇韓碑的典雅及其價(jià)值。情意深厚,筆 力矯健。

  唐憲宗時(shí),宰相裴度兼任新義軍節(jié)度使和淮西宣慰處置使,都統(tǒng)軍隊(duì)平定淮西。 其時(shí)韓愈作為行軍司馬;平定以后,他隨裴度還朝,憲宗詔其寫“平淮西 碑”。韓愈以為淮西之役是裴度能堅(jiān)持憲宗的主張取勝的,從整個(gè)戰(zhàn)役看,他的作用 更大些。因而在碑文中稍側(cè)于稱贊裴度的功績。但在戰(zhàn)斗中,先攻入州擒住吳元濟(jì) 的,卻是唐鄧隨節(jié)度使李。因而引起李的不平。李妻又系憲宗姑母唐安公主之女, 常出入于宮中,便向憲宗詆毀韓氏碑文的不實(shí)。于是憲宗下令磨去韓文,重命翰林學(xué) 士段文昌另寫。

  實(shí)際上,攻破州,李確立大功,然而裴度卻是整個(gè)戰(zhàn)役的領(lǐng)導(dǎo)者,作用自然 更大。況且韓碑既未抹煞李?雪夜破城的豐功,也未特別鋪張裴度的偉績,態(tài)度比較 公允。李商隱極力推崇韓碑,也就是同意韓氏的觀點(diǎn)。 沈德潛在《唐詩別裁》中以為此詩“意則正正堂堂,辭則揚(yáng)鳳翔,在爾時(shí)如景 星慶云,偶然一見。”同時(shí)還認(rèn)為段文昌文“較之韓碑,不蟲吟草間矣。宋代陳磨去段文,仍立韓碑,大是快事。”這個(gè)意見也比較中肯。

  全詩分為五個(gè)部分。從開頭到“長戈利予日可”,為第一部分。寫憲宗削平藩 鎮(zhèn)的決心和淮西藩鎮(zhèn)長期跋扈猖。從“帝得圣相相曰度”到“功無與讓恩不”, 為第二部分。敘寫裴度任統(tǒng)帥,率軍平的功績。從“帝曰汝度功第一”到“言訖屢 頷天子頤”,為第三部分。敘寫韓愈受命碑的情形。從“公退齋戒坐小閣”到“今 無其器存其辭”,為第四部分。敘寫碑、樹碑、推碑的過程,并就推碑抒發(fā)感慨。 從“嗚呼圣皇及圣相”到“以為封禪玉檢明堂基”結(jié)束,為第五部分。贊頌憲宗、裴 度的功績和韓碑的不朽價(jià)值。

  詩敘議相兼,吸取了韓詩散文化的某些優(yōu)點(diǎn),在藝術(shù)風(fēng)格上受到韓愈《石鼓歌》 的影響。屈復(fù)《玉溪生詩意》說:“生硬中饒有古意,甚似昌黎而清新過之。”朱 尊說:“(句奇語重)四字,評韓文,即自評其詩”,這些都頗有見地。

【李商隱《韓碑》原文翻譯分析】相關(guān)文章:

唐詩韓碑意思原文翻譯-賞析-作者李商隱02-19

李商隱唐詩《韓碑》原文賞析09-23

李商隱詩作《韓碑》原文鑒賞03-14

《韓碑》李商隱唐詩注釋翻譯賞析06-11

李商隱《韓碑》賞析03-31

李商隱《韓碑》全文及鑒賞07-22

李商隱《無題》原文翻譯07-11

李商隱霜月原文及翻譯12-19

李商隱《贈荷花》原文及翻譯03-19