- 相關推薦
七夕偶題李商隱翻譯賞析
李商隱是晚唐乃至整個唐代,為數(shù)不多的刻意追求詩美的詩人。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動人,廣為傳誦。下面是小編整理收集的七夕偶題李商隱翻譯賞析,歡迎閱讀!
《七夕偶題》原文
七夕偶題
作者:唐·李商隱
寶婺搖珠佩,常娥照玉輪。
靈歸天上匹,巧遺世間人。
花果香千戶,笙竽濫四鄰。
明朝曬犢鼻,方信阮家貧。
《七夕偶題》注釋
①這首詩作于會昌五年七夕,時在洛陽。
、趯氭:婺女星。即女宿,二十八宿之一。婺女之北為織女。
、燮:偶。
、芮蛇z世間人:用七夕乞巧事。
、轂E:全詩校:“一作溢!
、薹叫湃罴邑:《晉書·阮咸傳》:咸與籍居道南,諸阮居道北,北阮富,南阮貧。七月七日,北阮盛曬衣服,錦綺集目。咸以竿掛大布犢鼻于庭,人或怪之,答曰:“未能免俗,聊復爾耳!崩:原作家,據(jù)全詩校語改。犢鼻:一種形如犢鼻的圍裙。
《七夕偶題》作者介紹
李商隱(約812年或813年~約858年),漢族,字義山,號玉溪生,又號樊南生、樊南子,晚唐著名詩人。他祖籍懷州河內(今河南沁陽市),祖輩遷至滎陽(今河南鄭州)。擅長駢文寫作,詩作文學價值也很高,他和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格濃麗,尤其是一些愛情詩寫得纏綿悱惻,為人傳誦。但過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。更多古詩欣賞文章敬請關注“可可詩詞頻道”的王維的詩全集欄目。
據(jù)《新唐書》有《樊南甲集》二十卷,《樊南乙集》二十卷,《玉溪生詩》三卷,《賦》一卷,《文》一卷,部分作品已佚。
李商隱《七夕》賞析
爭將世上無期別,換得年年一度來!好詩啊,既可以認為是對七夕相逢的珍視,因為是如此長時間的離別所帶來的,也可以看作是一種嘲諷,因為為了一度來就要付出無期別的代價。
名家點評
清·沈厚塽:朱彝尊曰:平實。(《李義山詩集輯評》引)
清·姚培謙:天上果有牛、女,豈能以巧遺世人?花果笙等,世俗之狂癡,大率如此。貧如阮郎,實不屑為此態(tài)耳。蓋以嘲仕途之妄營者,故曰“偶題”。(《李義山詩集箋注))
清·張采田:因七夕以寄婚于王氏之感,結言非歆其多財也。(《李義山詩辨正》)
清·馮浩:極平實,卻有寓意,蓋借言婚于王氏也。一二謂作合者,即《戊辰會靜中)西山南真之意;三四謂成婚得佳偶;五六即事;七八則自訴清貧,與王氏之富于財者異也。《祭外舅文》中有數(shù)語可互參。(《玉谿生詩集箋注》引)
【七夕偶題李商隱翻譯賞析】相關文章:
七夕李商隱的翻譯和賞析08-04
李商隱《瑤池》翻譯賞析08-15
無題李商隱翻譯賞析09-27
李商隱無題翻譯及賞析04-20
無題李商隱翻譯及賞析03-28
李商隱《嫦娥》翻譯及賞析10-18
李商隱《賈生》翻譯賞析04-10
李商隱《為有》翻譯及賞析12-02
李商隱日射原文翻譯及賞析08-25
李商隱《春雨》原文翻譯賞析03-15