毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《蝶戀花·佇倚危樓風細細》全文注釋

時間:2024-10-07 01:51:13 柳永 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《蝶戀花·佇倚危樓風細細》全文注釋

  《蝶戀花·佇倚危樓風細細》是宋代詞人柳永的作品。此詞上片寫登高望遠所引起的無盡離愁,以迷離的景物描寫渲染出凄楚悲涼的氣氛;下片寫主人公為消釋離愁決意痛飲狂歌,但強顏為歡終覺無味,最后以健筆寫柔情,自誓甘愿為思念伊人而日漸消瘦憔悴。

  蝶戀花·佇倚危樓風細細

  佇倚危樓風細細。望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里。無言誰會憑闌意。

  擬把疏狂圖一醉。對酒當歌,強樂還無味。衣帶漸寬終不悔。為伊消得人憔悴。

  譯文

  我長時間倚靠在高樓的欄桿上,微風拂面一絲絲一細細,望不盡的春日離愁,沮喪憂愁從遙遠無邊的天際升起。碧綠的草色,飄忽繚繞的云靄霧氣掩映在落日余暉里,默默無言誰理解我靠在欄桿上的心情。

  打算把放蕩不羈的心情給灌醉,舉杯高歌,勉強歡笑反而覺得毫無意味。我日漸消瘦下去卻始終不感到懊悔,寧愿為她消瘦得精神萎靡神色憔悴。

  注釋

  (1)佇倚危樓:長時間依靠在高樓的欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。

  (2)望極:極目遠望。

  (3)黯黯:迷蒙不明,形容心情沮喪憂愁。

  (4)生天際:從遙遠無邊的天際升起

  (5)煙光:飄忽繚繞的云靄霧氣。

  (6)會:理解。

  (7)闌:同“欄”。

  (8)擬把:打算。

  (9)疏狂:狂放不羈。

  (10)強(qiǎng)樂:勉強歡笑。強,勉強。

  (11)衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。

  (12)消得:值得,能忍受得了。

  譯文

  我佇立在高樓上,細細春風迎面吹來,極目遠望,不盡的愁思,黯黯然彌漫天際。夕陽斜照,草色蒙蒙,誰能理解我默默憑倚欄桿的心意?

  本想盡情放縱喝個一醉方休。當在歌聲中舉起酒杯時,才感到勉強求樂反而毫無興味。我日漸消瘦也不覺得懊悔,為了你我情愿一身憔悴。

  注釋

  ⑴佇(zhù)倚危樓:長時間倚靠在高樓的欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。

 、仆麡O:極目遠望。

 、趋鲼(ànàn):心情沮喪憂愁。生天際:從遙遠無邊的天際升起。

 、葻煿猓猴h忽繚繞的云靄霧氣。

 、蓵豪斫狻j@:同“欄”。

 、蕯M把:打算。疏狂:狂放不羈。

 、藢飘敻瑁赫Z出曹操《短歌行》 “ 對酒當歌,人生幾何”。當:與"對"意同。

 、虖(qiǎng)樂:勉強歡笑。強,勉強。

 、鸵聨u寬:指人逐漸消瘦。語本《古詩十九首》:“相去日已遠,衣帶日已緩”。

 、蜗茫褐档。

  賞析

  這是一首懷人之作。詞人把漂泊異鄉(xiāng)的落魄感受,同懷念意中人的纏綿情思結(jié)合在一起寫,采用“曲徑通幽”的表現(xiàn)方式,抒情寫景,感情真摯。

  上片首先說登樓引起了“春愁”:“佇倚危樓風細細。”全詞只此一句敘事,便把主人公的外形像一幅剪紙那樣突現(xiàn)出來了。“風細細”,帶寫一筆景物,為這幅剪影添加了一點背景,使畫面立刻活躍起來了。

  “望極春愁,黯黯生天際”,極目天涯,一種黯然魂銷的“春愁”油然而生。“春愁”,又點明了時令。對這“愁”的具體內(nèi)容,詞人只說“生天際”,可見是天際的什么景物觸動了他的愁懷。從下一句“草色煙光”來看,是春草。芳草萋萋,刬盡還生,很容易使人聯(lián)想到愁恨的連綿無盡。柳永借用春草,表示自己已經(jīng)倦游思歸,也表示自己懷念親愛的人。至于那天際的春草,所牽動的詞人的“春愁”究竟是哪一種,詞人卻到此為止,不再多說。

  “草色煙光殘照里,無言誰會憑欄意”寫主人公的孤單凄涼之感。前一句用景物描寫點明時間,可以知道,他久久地站立樓頭眺望,時已黃昏還不忍離去。“草色煙光”寫春天景色極為生動逼真。春草,鋪地如茵,登高下望,夕陽的余輝下,閃爍著一層迷蒙的如煙似霧的光色。一種極為凄美的景色,再加上“殘照”二字,便又多了一層感傷的色彩,為下一句抒情定下基調(diào)。“無言誰會憑欄意”,因為沒有人理解他登高遠望的心情,所以他默默無言。有“春愁”又無可訴說,這雖然不是“春愁”本身的內(nèi)容,卻加重了“春愁”的愁苦滋味。作者并沒有說出他的“春愁”是什么,卻又掉轉(zhuǎn)筆墨,埋怨起別人不理解他的心情來了。詞人在這里閃爍其辭,讓讀者捉摸不定。

  下片作者把筆宕開,寫他如何苦中求樂。“愁”,自然是痛苦的,那還是把它忘卻,自尋開心吧。“擬把疏狂圖一醉”,寫他的打算。他已經(jīng)深深體會到了“春愁”的深沉,單靠自身的力量是難以排遣的,所以他要借酒澆愁。詞人說得很清楚,目的是“圖一醉”。為了追求這“一醉”,他“疏狂”,不拘形跡,只要醉了就行。不僅要痛飲,還要“對酒當歌”,借放聲高歌來抒發(fā)他的愁懷。但結(jié)果卻是“強樂還無味”,他并沒有抑制住“春愁”。故作歡樂而“無味”,更說明“春愁”的纏綿執(zhí)著。

  至此,作者才透露這種“春愁”是一種堅貞不渝的感情。他的滿懷愁緒之所以揮之不去,正是因為他不僅不想擺脫這“春愁”的糾纏,甚至心甘情愿為“春愁”所折磨,即使?jié)u漸形容憔悴、瘦骨伶仃,也決不后悔。“為伊消得人憔悴”才一語破的:詞人的所謂“春愁”,不外是“相思”二字。(其中伊指深愛的女子,也指自己的人生理想)

  這首詞妙緊拓“春愁”即“相思”,卻又遲遲不肯說破,只是從字里行間向讀者透露出一些消息,眼看要寫到了,卻又煞住,調(diào)轉(zhuǎn)筆墨,如此影影綽綽,撲朔迷離,千回百折,直到最后一句,才使真相大白。在詞的最后兩句相思感情達到高潮的時候,戛然而止,激情回蕩,又具有很強的感染力。

【《蝶戀花·佇倚危樓風細細》全文注釋】相關(guān)文章:

蝶戀花·佇倚危樓風細細原文及賞析09-07

《蝶戀花·佇倚危樓風細細》譯文及鑒賞07-11

蝶戀花·佇倚危樓風細細原文翻譯10-23

《蝶戀花·佇倚危樓風細細》教學實錄09-28

《蝶戀花·佇倚危樓風細細》原文及翻譯賞析08-29

柳永《蝶戀花·佇倚危樓風細細》原文及賞析09-15

柳永《蝶戀花·佇倚危樓風細細》讀后感范文09-06

蘇軾《蝶戀花》全文注釋翻譯09-25

蝶戀花蘇軾全文賞析及注釋翻譯08-16

蘇軾《蝶戀花》全文賞析及注釋翻譯09-27