- 劉禹錫秋風引全文、注釋、翻譯和賞析_唐代 推薦度:
- 相關(guān)推薦
劉禹錫秋風引全文、注釋、翻譯和賞析
秋風引
朝代:|作者:|
何處秋風至?蕭蕭送雁群。
朝來入庭樹,孤客最先聞。
譯文/注釋
譯文
秋風不知從哪里吹來,蕭蕭地送來了大雁一群群。
清早秋風來到庭中的樹木上,孤獨的旅人最先聽到秋風的聲音。
注釋
、乓阂环N文學或樂曲體裁之一,有序奏之意,即引子,開頭。
⑵至:到。
⑶蕭蕭:形容風吹樹木的聲音。晉陶潛《詠荊軻》:“蕭蕭哀風逝,淡淡寒波生!毖闳海捍笱愕娜后w。
⑷朝:凌晨。庭樹:庭園的樹木。
、晒驴停簡紊砺镁油獾氐娜恕h焦贛《易林·損》:“路多枳棘,步刺我足,不利孤客,為心作毒!边@里指詩人自己。聞:聽到。
全文賞析
詩以“秋風”為題;首句“何處秋風至”,就題發(fā)問,搖曳生姿,而通過這一起勢突兀、下筆飄忽的問句,也顯示了秋風的不知其來、忽然而至的特征。進一步推尋思索還暗含怨秋的意思,與《春思》詩“春風不相識,何事入羅幃”句有異曲同工之處。秋風之來,既無影無跡,又無所不在,它從何處來、來到何處,本是無可究詰的。這里雖以問語出之,而詩人的真意原不在追根究底,接下來就宕開詩筆。
“蕭蕭送雁群”一句寫耳所聞的風來蕭蕭之聲和目所見的隨風而來的雁群;療o形之風為可聞可見的景象,從而把不知何處至的秋風繪聲繪影地寫入詩篇。結(jié)合前兩句詩,脫胎于《九歌》“風颯颯兮木蕭蕭”和漢武帝《秋風辭》“秋風起兮白云飛,草木黃落兮雁南歸”。而可以與這兩句詩合參的有的《聞雁》詩:“故園渺何處?歸思方悠哉;茨锨镉暌梗啐S聞雁來。”但韋詩是以我感物,以情會景,先寫“歸思”,后寫“聞雁”。在《唐詩別裁集》中指出,這樣寫,“其情自深”,如果“倒轉(zhuǎn)說”,就成了一般人都寫得出的普通作品了。這首《秋風引》前兩句所寫的秋風始至、鴻雁南來,正是韋詩后兩句的內(nèi)容,恰恰是把韋詩倒轉(zhuǎn)過來說的。它是遠處落想,空際運筆,從聞雁思歸之人的對面寫起,就秋風送雁構(gòu)思造境。至于韋詩前兩句的內(nèi)容,是留到篇末再寫的。
“朝來入庭樹,孤客最先聞”,把筆觸從秋空中的“雁群”移向地面上的“庭樹”,再集中到獨在異鄉(xiāng)、“歸思方悠哉”的“楚客”,由遠而近,步步換景!俺瘉怼本浼瘸薪邮拙涞摹扒镲L至”,又承接次句的“蕭蕭”聲,不是回答又似回答了篇端的發(fā)問。它說明秋風的來去雖然無處可尋,卻又附著它物而隨處存在,此刻風動庭樹,木葉蕭蕭,則無形的秋風分明已經(jīng)近在庭院、來到耳邊了。
"孤客最先聞”詩寫到這里,寫足了作為詩題的“秋風”,詩中之人還沒有露面,景中之情還沒有點出。"孤客最先聞!辈女孆堻c睛,說秋風已為“孤客”所“聞”。這里,如果聯(lián)系作者的另一首《始聞秋風》詩,其中“五夜颼飗枕前覺,一年顏狀鏡中來”兩句,倒可以作“聞”的補充說明。當然,作為“孤客”,他不僅會因顏狀改變而為歲月流逝興悲,其羈旅之情和思歸之心更是可想而知的。
這首詩主要要表達的,其實正是這羈旅之情和思歸之心,但妙在不從正面著筆,始終只就秋風做文章,在篇末雖然推出了“孤客”,也只寫到他“聞”秋風而止。至于他的旅情歸思是以“最先”兩字來暗示的。如照說,秋風吹到庭樹,每個人都可以同時聽到,不應(yīng)當有先后之分。而惟獨孤客“最先”聽到,可以想見,他對時序、物候有特殊的敏感。而他如此敏感的原因。這就是對“最先聞”的解釋。這些評語都稱贊這一結(jié)句曲折見意,含蓄不盡,為讀者留有可尋味的深度。從全詩看來,卻必須說“不可聞”,才與它的蒼涼慷慨的意境、高亢勁健的風格相融浹。兩個結(jié)句,內(nèi)容相似,一用曲筆,一用直筆,卻各盡其妙。對照之下,可悟詩法。
這首詩借景,主要表達的其實是這羈旅之情和思歸之心,它說明秋風的來去雖然無處可尋,卻又附著它物隨處存在,風吹樹動,蕭蕭木葉,那無形的秋風分明已經(jīng)近在庭院、來到耳邊了。
寫作背景
曾在偏遠的南方過了一段長時期的貶謫生活。這首詩作于被貶期間。因秋風起、雁南飛而觸動了孤客之心,有感而作。
【劉禹錫秋風引全文、注釋、翻譯和賞析】相關(guān)文章:
劉禹錫秋風引全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-22
劉禹錫:秋風引原文注釋及賞析07-21
劉禹錫烏衣巷全文、注釋、翻譯和賞析06-19
劉禹錫秋詞全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19
劉禹錫《秋風引》全文及鑒賞07-16
劉禹錫陋室銘全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
劉禹錫秋風引原文及賞析06-08