柳宗元溪居
《溪居》 作者:柳宗元
久為簪組累,幸此南夷謫,唐詩三百首之柳宗元:溪居。
閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。
曉耕翻露草,夜榜響溪石。
來往不逢人,長歌楚天碧。
【注解】: 1、簪組:這里是做官的意思。 2、南夷:這里指當(dāng)時南方的少數(shù)民族地區(qū)。 3、滴:流放。 4、夜榜:夜航。 5、楚天:永州古屬楚地。
【韻譯】:
長久被官職所縛不得自由, 有幸這次被貶謫來到南夷,古詩大全《唐詩三百首之柳宗元:溪居》。
閑時常常與農(nóng)田菜圃為鄰, 偶然間象個隱居山中的人。
清晨我去耕作翻除帶露雜草, 傍晚乘船沿著溪石嘩嘩前進。
獨往獨來碰不到那庸俗之輩, 仰望楚天的碧空而高歌自娛。
【評析】: 這首詩是柳宗元貶官永州居處冉溪之畔時的作品。全詩寫謫居佳境,茍得自由, 獨往獨來,偷安自幸。前四句敘述到這里的原因和自己的行徑。后四句敘述自己早晚 的行動。首尾四句隱含有牢騷之意。
“閑依農(nóng)圃鄰”、有“采菊東籬下”之概;“曉耕翻露草”,有“晨興理荒廢” 之風(fēng)。沈德潛評說:“愚溪諸詠,處連蹇困厄之境,發(fā)清夷淡泊之音,不怨而怨,怨 而不怨,行間言外,時或遇之。”(《唐詩別裁集》卷四)這是很有見地的。
【柳宗元溪居】相關(guān)文章:
柳宗元《溪居》賞析09-12
柳宗元《溪居》全文及鑒賞07-19
柳宗元《溪居》閱讀習(xí)題11-25
柳宗元 《溪居》譯文及賞析07-02
柳宗元《溪居》譯文及注釋08-30
溪居柳宗元詩詞賞析11-12
柳宗元《溪居》全文賞析與翻譯08-31
《溪居》柳宗元唐詩注釋翻譯賞析09-21
柳宗元詩《溪居》原文翻譯鑒賞09-19
溪居原文及賞析11-07