柳宗元《田家·古道饒蒺藜》古詩(shī)詞翻譯賞析
《田家·古道饒蒺藜》作者為唐朝詩(shī)人柳宗元。其古詩(shī)全文如下:
古道饒蒺藜,縈回古城曲。
蓼花被堤岸,陂水寒更綠。
是時(shí)收獲竟,落日多樵牧。
風(fēng)高榆柳疏,霜重梨棗熟。
行人迷去住,野鳥(niǎo)競(jìng)棲宿。
田翁笑相念,昏黑慎原陸。
今年幸少豐,無(wú)厭饘與粥。
【前言】
《田家·古道饒蒺藜》,唐朝柳宗元作品,為《田家》第三首。柳宗元“待罪南荒”,與普通民眾交往,又親自參加勞動(dòng),基本上把自己融入到一個(gè)普通民眾之中!短锛摇返谌拙褪峭ㄟ^(guò)寫(xiě)“我”戀游郊外,迷不知返,黃昏時(shí),田家老翁擔(dān)心“我”走夜路有危險(xiǎn)而誠(chéng)心留宿的情景,表達(dá)了“我”被貶南荒后的苦悶無(wú)奈、孤獨(dú)無(wú)望的心理,同時(shí)也表現(xiàn)了永州淳樸的民風(fēng)。
【注釋】
、兖埜蛔、多。蒺藜:草本植物,莖平鋪在地上,果皮有尖刺,種子入中藥?M:圍繞:纏繞。
、谵せǎ翰荼局参铮麑(shí)卵形,扁平。全草入中藥。被:遮蓋。陂:池塘。
、劬梗和戤叀
、芨(jìng):競(jìng)爭(zhēng)、競(jìng)賽。
、輩挘簼M足。饘?zhuān)碇唷?/p>
【翻譯】
路上蒺藜滿眼生,彎曲纏繞古城壁。蓼花覆蓋塘堤岸,池中清水更綠碧。此時(shí)秋收已完畢,樵夫牧童日暮歸。寒風(fēng)勁吹柳葉稀,霜下梨棗已透熟。行路之人迷歸路,野鳥(niǎo)競(jìng)相尋歸宿。田家老人笑留我,黑夜原孤獨(dú)謹(jǐn)慎。幸虧今年收成好,不用擔(dān)心沒(méi)得粥。
【賞析】
詩(shī)歌前八句寫(xiě)郊游所見(jiàn)景物。展現(xiàn)在我們眼前的是一幅深秋原野風(fēng)景圖:古城、古道,蒺藜纏繞,野花開(kāi)滿堤岸,池水澄清碧綠,“饒”、“被”、“寒”三字足見(jiàn)此地原始荒涼卻又純樸自然;秋風(fēng)瑟瑟,霜露重重,林影稀疏,夕陽(yáng)西下,又給人一種秋收后的蕭瑟肅殺之感,這里實(shí)在不是什么旅游勝地。即使這樣,詩(shī)人還是毫無(wú)目標(biāo)地漫游原野以消解心中苦悶無(wú)奈。詩(shī)的后八句主要是記事。詩(shī)人遷謫離京以來(lái),處境索寞,何事無(wú)成,漫游郊外,以至打柴的、放牛的相繼回家,百鳥(niǎo)競(jìng)相歸巢之時(shí)竟迷失了回去的路徑,幸好有田家老翁的提醒與相留:晚上野外有危險(xiǎn),須小心,反正今年的收成還過(guò)得去,一碗粥總還是有的,你就別回去了,在此住一晚吧!
這里“昏黑慎原陸”既可看作是田家老人相留之理由與誠(chéng)意,同時(shí)也暗喻當(dāng)時(shí)社會(huì)政治風(fēng)云,官場(chǎng)險(xiǎn)惡。你就住我們永州吧,別回了(別回朝廷做官)!果然,元和十年十一月,征召的詔書(shū)傳到永州,柳宗元滿心歡喜,花了一個(gè)月的時(shí)間回到長(zhǎng)安,在長(zhǎng)安等了一個(gè)月,皇上不召見(jiàn),不但未被起用,元和十一年三月十四日,再次遠(yuǎn)謫柳州刺史。郊游本是解人煩悶的樂(lè)事,然所見(jiàn)景物:“蒺藜、古道、風(fēng)高、霜重”,加上迷路之情狀,又無(wú)不體現(xiàn)了詩(shī)人孤獨(dú)煩悶、強(qiáng)作閑適的'心理。所以蘇東坡曾有評(píng)語(yǔ)說(shuō),“柳儀曹詩(shī),憂中有樂(lè),樂(lè)中有憂”(胡仔《苕溪漁隱叢話》前集引);認(rèn)為“柳子厚南遷后詩(shī),清勁紆徐,大率此類(lèi)”(《東坡題跋》),這是道出了柳宗元貶后所作詩(shī)歌在思想內(nèi)容方面的基本特點(diǎn)的。
這首五言古詩(shī)構(gòu)思新巧,表面看雖是寫(xiě)景記事,然而字里行間又隱含著無(wú)限孤獨(dú)煩悶與憂憤之情,詩(shī)人通過(guò)對(duì)深秋原始景色的描寫(xiě)與郊游迷路的記述,襯托他謫居中郁悒的情懷、前途無(wú)望的憂憤,隨景寓情,即事成詠,寫(xiě)得平淡簡(jiǎn)樸而又蘊(yùn)味深長(zhǎng),平淡有思致,乍看似有自得之趣,而終難如陶公之超脫。
《田家》三首是一組完整的詩(shī)篇,三首詩(shī)體現(xiàn)了一些共同的特色。其一是敘事樸實(shí)生動(dòng),客觀真實(shí);其次是語(yǔ)言質(zhì)樸無(wú)華,幾近口語(yǔ),體現(xiàn)了田園詩(shī)的本色;其三是運(yùn)用生動(dòng)的形象描寫(xiě)與對(duì)話描寫(xiě),極富藝術(shù)感染力。忠實(shí)客觀地表現(xiàn)了農(nóng)村悲慘的生活圖景,含蓄而又自然地流露出詩(shī)人對(duì)封建官吏的憎惡,對(duì)窮苦民眾深切同情的民本思想和對(duì)自己遭貶永州、前途無(wú)望的憤慨。清人毛先舒說(shuō)這組詩(shī)“敘事樸到”,這一評(píng)價(jià)是精當(dāng)?shù)摹?/p>
【柳宗元《田家·古道饒蒺藜》古詩(shī)詞翻譯賞析】相關(guān)文章:
柳宗元:田家02-17
田家柳宗元詩(shī)詞08-04
田家(其二) 柳宗元06-07
《田家(其二)》柳宗元05-20
柳宗元《田家三首》賞析及個(gè)人資料09-13
柳宗元漁翁原文翻譯及賞析05-06
柳宗元《戰(zhàn)武牢》翻譯賞析11-20
田家其二柳宗元唐詩(shī)鑒賞10-30
《田家(其二)》柳宗元唐詩(shī)鑒賞10-29