- 《陋室銘》課文及翻譯 推薦度:
- 初中課文陋室銘翻譯 推薦度:
- 《陋室銘》課文翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
陋室銘課文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):《陋室銘》為劉禹錫的代表作,通過(guò)陋室的描寫(xiě),展現(xiàn)陋室主人的道德品質(zhì)的高尚。下面是小編分享的陋室銘翻譯,歡迎閱讀!
陋室銘課文原文:
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁?梢哉{(diào)素琴,閱金經(jīng)。無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形。南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
陋室銘課文原文拼音:
shān bú zài gāo ,yǒu xiān zé míng 。shuǐ bú zài shēn ,yǒu lóng zé líng 。sī shì lòu shì ,wéi wú dé xīn 。tái hén shàng jiē lǜ ,cǎo sè rù lián qīng 。tán xiào yǒu hóng rú ,wǎng lái wú bái dīng 。kě yǐ diào sù qín ,yuè jīn jīng 。wú sī zhú zhī luàn ěr ,wú àn dú zhī láo xíng 。nán yáng zhū gě lú ,xī shǔ zǐ yún tíng 。kǒng zǐ yún :hé lòu zhī yǒu ?
陋室銘課文翻譯:
山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡(jiǎn)陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺(jué)不到簡(jiǎn)陋了)。長(zhǎng)到臺(tái)階上的苔痕顏色碧綠;草色青蔥,映入簾中。到這里談笑的都是知識(shí)淵博的大學(xué)者,交往的沒(méi)有知識(shí)淺薄的人,可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀佛經(jīng)。沒(méi)有奏樂(lè)的聲音擾亂雙耳,沒(méi)有官府的公文使身體勞累。南陽(yáng)有諸葛亮的草廬,西蜀有揚(yáng)子云的亭子?鬃诱f(shuō):有什么簡(jiǎn)陋的呢?
山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定要深,有了龍就靈異了。這雖是簡(jiǎn)陋的房子,只是我的品德美好(就不感到簡(jiǎn)陋了)。青苔碧綠,長(zhǎng)到臺(tái)階上,草色青蔥,映入簾子中。與我談笑的是博學(xué)的人,往來(lái)的沒(méi)有不懂學(xué)問(wèn)的人?梢詮椬鄻闼氐墓徘伲喿x珍貴的佛經(jīng)。沒(méi)有嘈雜的音樂(lè)擾亂兩耳,沒(méi)有官府公文勞累身心。它好比南陽(yáng)諸葛亮的茅廬,西蜀揚(yáng)子云的玄亭。孔子說(shuō):“有什么簡(jiǎn)陋的呢?”
陋室銘課文注釋:
、怕遥汉(jiǎn)陋的屋子。銘:古代刻在器物上用來(lái)警戒自己或稱述功德的文字,叫“銘”,后來(lái)就成為一種文體。這種文體一般都是用駢句,句式較為整齊,朗朗上口。
⑵在(zài):在于,動(dòng)詞。
⑶名(míng):出名,著名,名詞用作動(dòng)詞。
、褥`(líng):神奇;靈異。
、伤故锹(lòu shì):這是簡(jiǎn)陋的屋子。斯:指示代詞,此,這。是:表肯定的判斷動(dòng)詞。陋室:簡(jiǎn)陋的屋子,這里指作者自己的屋子。
⑹惟吾德馨(xīn):只因?yàn)?陋室銘)的銘文(就不感到簡(jiǎn)陋了)。惟:只。吾:我,這里是指(陋室銘)的銘文。馨:散布很遠(yuǎn)的香氣,這里指(品德)高尚。《尚書(shū)·君陳》:“黍稷非馨,明德惟馨!薄
、颂凵想A綠,草色入簾青:苔痕碧綠,長(zhǎng)到階上;草色青蔥,映入簾里。上:長(zhǎng)到;入:映入。
、跳櫲(hóng rú):大儒,這里指博學(xué)的人。鴻:同“洪”,大。儒,舊指讀書(shū)人。
、桶锥。浩矫。這里指沒(méi)有什么學(xué)問(wèn)的人。
⑽調(diào)(tiáo)素琴:彈奏不加裝飾的琴。調(diào):調(diào)弄,這里指彈(琴)。素琴:不加裝飾的琴。
⑾金經(jīng):現(xiàn)今學(xué)術(shù)界仍存在爭(zhēng)議,有學(xué)者認(rèn)為是指佛經(jīng)(《金剛經(jīng)》),也有人認(rèn)為是裝飾精美的經(jīng)典(《四書(shū)五經(jīng)》),但就江蘇教育出版社的語(yǔ)文書(shū)則指的是佛經(jīng)(《金剛經(jīng)》)而安徽考察則是后者。金:珍貴的。金者貴義,是珍貴的意思,儒釋道的經(jīng)典都可以說(shuō)是金經(jīng)。
、薪z竹:琴瑟、簫管等樂(lè)器的總稱,“絲”指弦樂(lè)器,“竹”指管樂(lè)器。這里指奏樂(lè)的聲音。
、阎赫Z(yǔ)氣助詞,不譯。用在主謂間,取消句子的獨(dú)立性。
、襾y耳:擾亂雙耳。亂:形容詞的使動(dòng)用法,使……亂,擾亂。
背景
《陋室銘》是唐代詩(shī)人劉禹錫所創(chuàng)作的一篇托物言志駢體銘文。全文短短八十一字,作者借贊美陋室抒寫(xiě)自己志行高潔,安貧樂(lè)道,不與世俗同流合污的意趣。文章層次明晰,先以山水起興,點(diǎn)出“斯是陋室,惟吾德馨”的主旨,接著從室外景、室內(nèi)人、室中事方面著筆,渲染陋室不陋的高雅境界,并引古代俊彥之居,古代圣人之言強(qiáng)化文意,以反問(wèn)作結(jié),余韻悠長(zhǎng)。
賞析
《陋室銘》是一篇托物言志的銘文。文章表現(xiàn)了作者不與世俗同流合污,潔身自好、不慕名利的生活態(tài)度。表達(dá)了作者高潔傲岸的情操,流露出作者安貧樂(lè)道的隱逸情趣。它單純、簡(jiǎn)練、清新像一首精粹的詩(shī),充滿了哲理和情韻。
開(kāi)篇幾句從《世說(shuō)新語(yǔ)·排調(diào)》“山不高則不靈,淵不深則不清”翻出新意,運(yùn)用詩(shī)歌中常見(jiàn)的比興手法引出陋室!吧讲辉诟摺、“水不在深”比興陋室,“有仙則名”、“有龍則靈”則比興陋室之德。“這四句是膾炙人口的名言佳句,頗有哲理詩(shī)的精警和含蘊(yùn)。作者自遠(yuǎn)而近,次第寫(xiě)來(lái),以并列句式造成順流直下的氣勢(shì),隨后托出“斯是陋室,惟吾德馨”,便覺(jué)妙語(yǔ)如珠,勝意迭出。這兩句從《尚書(shū)·周書(shū)·君陳》“黍稷非馨,明德惟馨”聯(lián)想得來(lái),強(qiáng)調(diào)以德自勵(lì),確為一篇之主旨與警策。寫(xiě)陋室之陋是為了襯托室中主人之賢,而寫(xiě)室中主人之賢,正好說(shuō)明陋室不陋,這是一種相反相成的關(guān)系。以下寫(xiě)室之內(nèi)外之景、室中人、室中事,句句扣住“陋”字,而又不離“德”字!疤凵想A綠,草色入簾青”是寫(xiě)室內(nèi)外之景,妙在精切地傳出陋室的佳處,以詩(shī)的語(yǔ)言表現(xiàn)詩(shī)的意境!昂邸、“色”二字,變概念化的“苔”、“草”為可感、可視的具體形象。“上階”、“入簾”,化靜為動(dòng),寫(xiě)出“苔”、“草”的神態(tài),又將外景引入室內(nèi),為陋室增添了勃勃生機(jī),洋溢一片盎然春意。而一“綠”一“青”,色彩鮮明,更映襯出陋室的閑雅、清幽與別致。這兩句為敘寫(xiě)陋室中的人和事創(chuàng)造了適宜的環(huán)境。
“談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁”寫(xiě)室中人,側(cè)重寫(xiě)與朋友的交往,借以顯示作者身份的高貴和性情的高雅。“可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形”四句寫(xiě)室中事,表現(xiàn)身居陋室的雅趣,足見(jiàn)作者行事不陋。“調(diào)素琴,閱金經(jīng)”,見(jiàn)出陋室生活之清雅;“無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形”,顯出陋室生活之安適。一個(gè)超然物外、體靜心閑的高人雅士形象呼之欲出。作者寫(xiě)室中之人心閑體靜,襯托他的勤于修德;而寫(xiě)他的勤于修德,則揭示陋室不陋、令名遠(yuǎn)播的原委。從句式上看,前二句散句單行,后二句駢儷偶對(duì),駢散相間,頗具韻律美。從寫(xiě)法上看,一二句從正面說(shuō),三四句從反面寫(xiě),正反結(jié)合,且“可以調(diào)素琴”與“無(wú)絲竹之亂耳”、“閱金經(jīng)”與“無(wú)案牘之勞形”又形成呼應(yīng)和對(duì)照,頗見(jiàn)文思之巧。
最后引證古人、古跡、古語(yǔ)作結(jié)。把陋室比作諸葛孔明的南陽(yáng)草廬、揚(yáng)雄的成都宅第,意在自我安慰和自勉;援引孔子“何陋之有”,則說(shuō)明自身的志趣與圣人之道相符合。而省略上句“君子居之”只引下句,既呼應(yīng)上文“惟吾德馨”,又隱含君子居住其內(nèi)之意,妙在機(jī)趣橫生,不露自炫之跡。上下古今,渾然一體,包含著無(wú)限的情興和深長(zhǎng)的韻味。
《陋室銘》不足百字,篇幅極短,格局甚大。陋室以矮山、淺水相襯,與諸葛廬、子云亭并提,居住其中,有古之賢人、今之鴻儒相伴,真是陋室不“陋”。全文想象廣闊,蘊(yùn)含深厚,有咫尺藏萬(wàn)里之勢(shì)。
文章巧妙地運(yùn)用了多種藝術(shù)手法。首先,成功地運(yùn)用了比興手法!吧讲辉诟,有仙則名;水不在深,有龍則靈”,以山高、水深引出陋室,以仙人、神龍比喻室主的德馨;“南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭”,又以古代著名的陋室映襯今日之陋室,以古代賢人比喻作者自己。其次,有敘述、描寫(xiě),有抒情、議論,有染有點(diǎn)。“苔痕上階綠。草色入簾青。談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁?梢哉{(diào)素琴,閱金經(jīng)。無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形”,是敘述描寫(xiě),是染。最后一句“何陋之有”,是用典,也是抒情、議論,是點(diǎn),畫(huà)龍點(diǎn)睛。點(diǎn)染結(jié)合,融敘述描寫(xiě)、抒情議論于一爐。
在語(yǔ)言表達(dá)上,多用四字句、五字句,有對(duì)偶句,有排比句,只有最后一句是散文句式,句式整齊而又富于變化,文字精練而又清麗,音調(diào)和諧,音節(jié)鏗鏘。
簡(jiǎn)析
《陋室銘》是一篇托物言志駢體銘文。全文短短八十一字,作者借贊美陋室抒寫(xiě)自己志行高潔、安貧樂(lè)道、不與世俗同流合污的意趣。文章層次明晰,先以山水起興,點(diǎn)出“斯是陋室,惟吾德馨”的主旨;接著從室外景、室內(nèi)人、室中事方面著筆,渲染陋室不陋的高雅境界,并引古代俊彥之居,古代圣人之言強(qiáng)化文意,以反問(wèn)作結(jié),余韻悠長(zhǎng)。全文篇幅極短,格局甚大;文章想象廣闊,蘊(yùn)含深厚,有咫尺藏萬(wàn)里之勢(shì)。
作者
劉禹錫(772年~842年),字夢(mèng)得,籍貫河南洛陽(yáng),生于河南鄭州滎陽(yáng),自述“家本滎上,籍占洛陽(yáng)” ,自稱是漢中山靖王后裔。唐朝時(shí)期大臣、文學(xué)家、哲學(xué)家,有“詩(shī)豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書(shū)香門(mén)第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來(lái)永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國(guó)先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫(xiě)了著名的“漢壽城春望”。
【陋室銘課文翻譯】相關(guān)文章:
《陋室銘》課文及翻譯11-03
《陋室銘》的課文翻譯06-19
《陋室銘》課文翻譯08-10
初中課文陋室銘翻譯08-28
《陋室銘》的翻譯11-27
陋室銘翻譯05-20
陋室銘課文朗讀09-09
陋室銘的課文反思07-04
陋室銘全文及翻譯05-08