陸游《題醉中所作草書卷后》原文翻譯及賞析
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學家、史學家、愛國詩人。以下是小編精心整理的陸游《題醉中所作草書卷后》原文翻譯及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
《題醉中所作草書卷后》陸游
胸中磊落藏五兵,欲試無路空崢嶸。酒為旗鼓筆刀槊,勢從天落銀河傾。
端溪石池濃作墨,燭光相射飛縱橫。須臾收卷復把酒,如見萬里煙塵清。
丈夫身在要有立,逆虜運盡行當平。何時夜出五原塞,不聞人語聞鞭聲。
【譯文】
胸中自有軍事謀略,想要試煉一番卻沒有門路,空懷豪情。
草書如同行軍打仗,書寫前喝酒,好似軍中的旗鼓以壯聲威,手中的筆好似戰(zhàn)士的刀槍,其氣勢如同銀河從天上傾瀉而下。
以端溪出產的硯臺磨墨,在燭光的照耀下,下筆縱橫如飛。
瞬間就完成草書,又端杯飲酒,就像打了一場勝仗,消除國難,恢復了太平,感覺酣暢淋漓。
有志男兒當建立功業(yè),有所立身,金人侵略者的命運已盡,應當去平定他們。
何時才能夠像漢朝時在五原塞出兵討伐匈奴那樣北伐金人呢?我已能想象到我軍隊伍十分整肅的場景,只聽到揚鞭催馬的聲音,而沒有人語聲。
【注釋】
1.磊落:眾多錯雜的樣子。
2.五兵:即古代戈、殳、戟、酋矛、夷矛等五種兵器,此處借指用兵韜略!端问贰し吨傺蛡鳌罚骸靶刂凶杂袛(shù)萬甲兵謂!
3.崢嶸(zhēngróng):山勢高峻的樣子,此處喻滿懷豪情。
4.槊(shu):長矛,古代兵器之一。
5.銀河:天河,晴朗夜空中云狀光帶,望去像河。
6.端溪石池:指端硯,為名硯。端溪在今廣東高要縣,古屬端州。
7.須臾(xūyú):片刻,一會兒。
8.煙塵清:比喻戰(zhàn)斗結束。
9.丈夫:大丈夫,陸游自指。
10.在:存。
11.立:指立身處世,即立德、立言、立功。
12.逆虜:指金侵略者。
13.運:國運,氣數(shù)。
14.行:將。
15.五原塞:在今內蒙古自治區(qū)五原縣,漢時曾從此處出兵,北伐匈奴。
【創(chuàng)作背景】
此詩作于孝宗淳熙三年(1176)三月,陸游52歲,在成都范成大幕府。詩人精通書法,尤擅長草書,幾乎出神入化。于是由醉中作草書,聯(lián)想到用兵,實為妙哉!
【賞析】
陸游是南宋有名的書法家,由于胸藏五兵,欲試無路,因此引起下面借酒澆愁、作書泄憤的生動描繪。三至六句在我們面前展示了一幅醉中作草書的生動畫面:筆力千鈞,如銀河從天傾瀉;燭光與濃重的墨色相映,詩人走筆縱橫,真是“左盤右蹙如驚電,狀同楚漢相攻戰(zhàn)!保ɡ畎住恫輹栊小罚┰娙税褳閲胶鷫m的戰(zhàn)斗場面和整個草書的過程(蓄勢、疾書、書成)以及高度的草書技巧自然而緊密地結合起來了。
比喻的運用也十分成功。“須臾收卷復把酒,如見萬里煙塵清”,寫出掃敵人,平逆虜后的清平景象和詩人的得意神情!昂螘r夜出五原塞,不聞人語聞鞭聲!”最后兩句呼應開頭,直接表達了詩人渴望參加收復國土戰(zhàn)斗的迫切心情。給人展示了一幅夜襲敵營的生動畫面,而詩人縱馬疾馳、英勇矯健的身影也躍然在目。
胸中磊落藏五兵,欲試無路空崢嶸,首句便體現(xiàn)了詩人懷才不遇、報國無門的無奈失落,令讀者也忍不住為之抱不平。在失意落寞的彷徨中,詩人因為自己為國作戰(zhàn)的愿望不能實現(xiàn),只能通過書法藝術的形式抒懷解憂。
酒為旗鼓筆刀槊,勢從天落銀河傾,這是以書前喻戰(zhàn)前,是蓄勢,筆力千鈞,給了人以勢不可遏的感覺。酒是進軍的旗鼓,筆是殺敵的刀槊,勇士以逼人的氣吞萬里的聲勢向敵人沖鋒的情景在這里重現(xiàn)了。
端溪石池濃作墨,燭光相射飛縱橫,這是以書中疾筆喻戰(zhàn)中拼殺,展現(xiàn)了李白《草書歌行》中左盤右蹙如驚電,狀同楚漢相攻戰(zhàn)圩詩句所描寫的意境。勇士揮刀殺敵,縱橫馳騁,所向披靡的情景在這里重現(xiàn)了。
須臾收卷復把酒,如見萬里煙塵清,這是以書后的喜悅喻戰(zhàn)后的'歡快,展現(xiàn)了凱旋歸來,設宴慶功的場面。須臾收卷之神速,舉酒復飲之愜意,瞬間勝利之迅疾,狼煙盡掃之自豪。勇士橫掃千軍,敵人不堪一擊,如鳥獸潰散的情景在這里重現(xiàn)了。
丈夫身在要有立,逆虜運盡行當平,在詩人的心目中,大丈夫就應該敢做敢為,殺敵報國,并認為敵人的氣數(shù)也應當快盡了。詩人的愿望非常美好,盡管他用書法的形式遣懷抒憂,但依然沒有忘情于現(xiàn)實。
何時夜出五原塞,不聞人語聞鞭聲。最后兩句呼應開頭,直接表達了詩人渴望參加收復國土戰(zhàn)斗的迫切心情。給人展示了一幅夜襲敵營的生動畫面,而詩人縱馬疾馳、英勇矯健的身影也躍然在目。
在這首詩中,詩人以貼切生動的比喻,奇特豐富的想象,新穎別致的構思,把澄清萬里胡塵的戰(zhàn)斗場面與純熟精湛的草書藝術高度完美地結合起來了。吟哦之間,我們仿佛置身于緊張激烈的戰(zhàn)場,始而緊張,繼而痛快,最后沉浸在玉宇澄清萬里埃的狂歡之中。
詩人所以能寄意草書,寫得那樣豪邁動人,是因為他有出奇制勝的滿腹韜略,有為國建功立業(yè)的壯志,有恢復中原的堅定信念,有夜出五原塞北伐金人的迫切要求,一句話,是因為他有滿腔愛國熱血。因此,欣賞這首詩關于草書描寫的時候,不得不聯(lián)系前后的詩句,緊緊把握其愛國的主旋律。
詩中借醉中作草書的情況,表達了詩人為國立功的思想感情。詩中表明作者為國征戰(zhàn)的愿望無法實現(xiàn),便把豪情寄托于飲酒和寫字當中。詩人從作草書聯(lián)想到用兵,表現(xiàn)他時時處處不能忘情于收復國土。最后,詩人又從書、酒之中返回到現(xiàn)實,盼望著早日出關塞、平逆虜、立軍功。
【作者簡介】
陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
【陸游《題醉中所作草書卷后》原文翻譯及賞析】相關文章:
陸游《題醉中所作草書卷后》閱讀練習及答案12-23
醉中感懷_陸游的詩原文賞析及翻譯08-03
陸游清明原文翻譯及賞析11-13
銅官山醉后絕句_李白的詩原文賞析及翻譯08-03
陸游的詩原文賞析及翻譯08-03
陸游《書憤》原文翻譯及賞析01-18
醉蓬萊_黃庭堅的詞原文賞析及翻譯08-03
花下醉_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03