- 相關(guān)推薦
陸游《梅花絕句》的注釋與譯文
何方可化身千億,一樹(shù)梅花一放翁。
[譯文] 呵!有什么辦法使我變出千千萬(wàn)萬(wàn)個(gè)身子,讓每一棵梅花前都有個(gè)放翁在把它贊夸!
[出自] 南宋 陸游 《梅花絕句》
聞道梅花坼曉風(fēng), 雪堆遍滿四山中。
何方可化身千億? 一樹(shù)梅花一放翁。
注釋
聞道:聽(tīng)說(shuō)。
坼(chè):裂開(kāi)。這里是綻開(kāi)的意思。坼曉風(fēng):(梅花)在晨風(fēng)中開(kāi)放。
雪堆:指梅花盛開(kāi)像雪堆似的。
何方:有什么辦法。
千億:指能變成千萬(wàn)個(gè)放翁(陸游號(hào)放翁,字務(wù)觀)。
梅花:一作梅前。
譯文1:
聽(tīng)說(shuō)山上的梅花已經(jīng)迎著晨風(fēng)綻開(kāi),四周大山的山坡上一樹(shù)樹(shù)梅花似雪潔白。有什么辦法可以把我的身子也化為幾千幾億個(gè)?讓每一棵梅花樹(shù)前都有一個(gè)陸游常在。
譯文2:
聽(tīng)說(shuō)迎著破曉的寒風(fēng)綻開(kāi)了枝枝梅花,像白雪一般布滿四圍山中。呵!有什么辦法使我變出千千萬(wàn)萬(wàn)個(gè)身子,讓每一棵梅花前都有個(gè)放翁在把它贊夸!
寫(xiě)作背景:
陸游寫(xiě)過(guò)不少詠梅詩(shī),這是其中別開(kāi)生面的一首。頭兩句寫(xiě)梅花綻放的情景。以白雪堆山喻梅花之盛,語(yǔ)言鮮明,景象開(kāi)闊。而三、四兩句更是出人意表,高邁脫俗:愿化身千億個(gè)陸游,而每個(gè)陸游前都有一樹(shù)梅花,把癡迷的愛(ài)梅之情淋漓盡致地表達(dá)了出來(lái)。
寫(xiě)此詩(shī)時(shí)作者已78歲高齡,閑居在故鄉(xiāng)山陰,借詠梅來(lái)宣泄自己落寞孤高的情愫。前兩句的寫(xiě)梅是為后兩句寫(xiě)人作陪襯!盎砬|”長(zhǎng)在梅前,與梅相連,心相印:人梅合一,凸現(xiàn)了作者高標(biāo)絕俗的人格。