毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

木蘭詩(shī)原文注釋翻譯

時(shí)間:2024-10-19 23:15:56 木蘭詩(shī) 我要投稿

木蘭詩(shī)原文注釋翻譯

  《木蘭詩(shī)》是中國(guó)南北朝時(shí)期北方的一首長(zhǎng)篇敘事民歌,也是一篇樂府詩(shī)。下面我們?yōu)槟銕砟咎m詩(shī)原文注釋翻譯,僅供參考,希望能夠幫到大家。

  《木蘭詩(shī)》原文

  唧唧①/復(fù)唧唧,木蘭/當(dāng)戶織②。不聞/機(jī)杼聲③,惟④聞/女嘆息。

  問女/何所思⑤,問女/何所憶⑥。女亦/無所思,女亦/無所憶。昨夜/見軍帖⑦,可汗⑧/大點(diǎn)兵,軍書/十二卷⑨,卷卷/有/爺名⑩。阿爺/無大兒,木蘭/無長(zhǎng)兄,愿為/市鞍馬⑾,從此/替爺征。

  東市/買/駿馬,西市/買/鞍韉⑿,南市/買/轡頭⒀,北市/買/長(zhǎng)鞭。旦辭/爺娘去,暮宿/黃河邊,不聞/爺娘/喚女聲,但聞/黃河/流水鳴濺濺⒁。旦⒂辭/黃河去,暮至/黑山頭,不聞/爺娘/喚女聲,但聞/燕山胡騎⒃/鳴啾啾⒄。

  萬(wàn)里/赴戎機(jī)⒅,關(guān)山/度若飛⒆。朔氣/傳金柝⒇,寒光/照鐵衣(Ⅰ)。將軍/百戰(zhàn)死,壯士/十年歸。

  歸來/見天子,天子(Ⅱ)/坐明堂。策勛/十二轉(zhuǎn)Ⅲ,賞賜/百千強(qiáng)(Ⅳ)。可汗/問所欲(Ⅴ),木蘭/不用(Ⅵ)/尚書郎(Ⅶ);愿馳/千里足(Ⅷ),送兒/還故鄉(xiāng)。

  爺娘/聞女來,出郭(Ⅸ)/相扶將;阿姊/聞妹來,當(dāng)戶/理紅妝(Ⅹ);小弟/聞姊來,磨刀霍霍/向豬羊。開我/東閣門,坐我/西閣床,脫我/戰(zhàn)時(shí)袍,著(Ⅺ)我/舊時(shí)裳,當(dāng)窗/理云鬢(Ⅻ),對(duì)鏡/帖花黃。出門/看火伴,火伴/皆驚忙:同行/十二年,不知/木蘭是女郎。

  雄兔/腳撲朔,雌兔/眼迷離;雙兔/傍地走,安能/辨我是雄雌?

  【翻譯】

  唧唧唧唧,木蘭在對(duì)著門在織布。聽不到織布的聲音,只聽見姑娘的嘆息聲。

  問木蘭在想什么,在思念什么呢?(木蘭回答道)木蘭沒有想什么,也沒有思念什么。昨夜我看見軍中的文告,知道皇上在大規(guī)模地征兵,征兵的名冊(cè)很多卷,上面都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭沒有兄長(zhǎng),愿意為此去買鞍馬,從此替代父親去應(yīng)征。

  在市集里四處去購(gòu)買駿馬,鞍韉,轡頭和長(zhǎng)鞭。早上辭別父母上路,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河的流水聲。早上辭別黃河上路,晚上到達(dá)黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡人的戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。

  不遠(yuǎn)萬(wàn)里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng),像飛一樣地跨過一道道的關(guān),越過一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鐵甲戰(zhàn)袍。征戰(zhàn)多年,經(jīng)歷很多戰(zhàn)斗,許多將士戰(zhàn)死沙場(chǎng),木蘭等幸存者勝利歸來。

  勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂上(論功行賞)。木蘭被記了很大的功勞,賞賜了很多財(cái)物。天子問木蘭想要什么,木蘭不愿做官,只希望騎上一匹千里馬,返回故鄉(xiāng)。

  父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到外城來迎接木蘭;姐姐聽說妹妹回來了,對(duì)著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀準(zhǔn)備殺豬宰羊。(木蘭回到家里)打開東邊的閣樓門,坐在西邊內(nèi)房的坐榻,脫去我打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上我以前女孩子的衣裳,對(duì)著窗子整理像云一樣柔美的鬢發(fā),對(duì)著鏡子在額上貼好頭上的金片(舊時(shí)女子的裝飾物)。出門去見同去出征的伙伴,伙伴們都很吃驚地說:我們同行多年,竟然不知道木蘭是姑娘。

  把兔子耳朵拎起時(shí),雄兔的兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔的兩眼時(shí)常瞇著。雄雌兩兔一起并排著跑,怎能分辨得出哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?

  【注釋】

 、 唧唧(j ī j ī):織布機(jī)的聲音。

 、诋(dāng)戶織 :對(duì)著門織布。

  ③機(jī)杼(zhù)聲:織布機(jī)發(fā)出的聲音。杼:織布梭(suō)子。

 、芪褐。

 、莺嗡迹合胧裁。

  ⑥何所憶:思念。

 、 軍帖:軍中的文告。

 、嗫珊(kè hán)大點(diǎn)兵:皇上大規(guī)模地征兵。可汗,我國(guó)古代一些少數(shù)民族最高統(tǒng)治者的稱號(hào)。

 、 軍書十二卷:征兵的名冊(cè)很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十年”、“十二年”,用法與此相同。

 、 爺:和下文的“阿爺”同,都指父親。

  ⑾ 愿為市鞍馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

 、 韉(jiān):馬鞍下的墊子。

 、艳\(pèi):駕馭牲口用的嚼子和韁繩。

 、 濺濺(jiān jiān):水流聲。

 、拥涸绯俊

 、院T(jì):胡人的戰(zhàn)馬。 胡,古代對(duì)北方少數(shù)民族的稱呼。

  ⒄ 啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。

 、秩f(wàn)里赴戎機(jī):不遠(yuǎn)萬(wàn)里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。戎機(jī),戰(zhàn)爭(zhēng)。

 、 關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關(guān),越過一座座的山。度,過。

 、厮窔鈧鹘痂兀罕狈降暮畾鈧魉椭蚋'聲音。朔,北方。金柝,古時(shí)軍中守夜打更用的器具。

  (Ⅰ) 鐵衣:鎧(kǎi)甲,古時(shí)軍人穿的護(hù)身符裝。

  (Ⅱ)天子:指上文的“可汗”

  (Ⅲ)策勛十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。十二轉(zhuǎn)為表示多數(shù),非確指

  (Ⅳ)賞賜百千強(qiáng):賞賜很多的財(cái)物。強(qiáng),有余。

  (Ⅴ) 問所欲:?jiǎn)?木蘭)想要什么。

  (Ⅵ)不用:不愿做。

  (Ⅶ)上書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國(guó)家政事的機(jī)關(guān)

  (Ⅷ) 愿馳千里足:希望騎上千里馬。

  (Ⅸ)郭:外城。

  (Ⅹ)扶將:扶持。

  (Ⅺ)紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

  (Ⅻ) 著:通“著”,穿。

  一云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。

  二 帖花黃:貼,“帖”通“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。

  三. 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據(jù)說,提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔,動(dòng)彈。迷離,瞇著眼。

  四.雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:雄雌兩兔一起并排著跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?傍地走,并排跑。

【木蘭詩(shī)原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

《木蘭詩(shī)》原文及翻譯注釋10-24

木蘭詩(shī)原文、注釋及其翻譯06-08

木蘭詩(shī)原文及翻譯注釋04-01

木蘭詩(shī)原文及翻譯注釋10-12

木蘭詩(shī)原文翻譯注釋及賞析02-24

木蘭詩(shī)原文及翻譯注釋分享03-11

《木蘭詩(shī)》翻譯及注釋01-19

木蘭詩(shī)的注釋及翻譯08-26

《木蘭詩(shī)》原文、注釋及賞析02-22

《木蘭詩(shī)》原文及注釋賞析07-10