- 寒窯賦原文注解及譯文 推薦度:
- 蒹葭賞析 推薦度:
- 寒窯賦原文解讀 推薦度:
- 人生的路演講稿 推薦度:
- 路的演講稿 推薦度:
- 相關(guān)推薦
臨路歌_李白的詩原文賞析及翻譯
臨路歌
唐代李白
大鵬飛兮振八裔,中天摧兮力不濟。
馀風(fēng)激兮萬世,游扶桑兮掛左袂。
后人得之傳此,仲尼亡兮誰為出涕。
譯文
大鵬奮飛啊振過八方,中天摧折啊力量不濟。
所余之風(fēng)啊可以激勵萬世,東游扶桑啊掛住了我的左袖。
后人得此消息而相傳,仲尼已亡,還有誰能為我之死傷心哭泣。
注釋
路:應(yīng)為“終”之誤。
八裔:八方荒原之地。
中天:半空。摧:摧折。
馀風(fēng):遺風(fēng)。激:激蕩、激勵。萬世:千秋萬世。
扶桑:古代神話傳說中的大樹,生在太陽升起的地方。古代把太陽作為君主的象征,這里游扶桑即指到了皇帝身邊。掛:喻腐朽勢力阻撓。石:王琦輯注《李太白文集》注云:當(dāng)作“左”。左袂,即左袖。
得:知大鵬夭折半空。
“仲尼”句:此處用孔子泣麟的典故。傳說麒麟是一種祥瑞的異獸。魯哀公十四年(前481年),魯國獵獲一只麒麟,孔子認(rèn)為麒麟出非其時,而被捕獲,非常難受。
創(chuàng)作背景
根據(jù)裴斐《李白年譜簡編》,此詩作于唐代宗寶應(yīng)元年(762年),即李白去世當(dāng)年。這首詩題中的“路”字,可能有誤。根據(jù)詩的內(nèi)容,聯(lián)系唐代李華在《故翰林學(xué)士李君墓銘序》中說:“年六十有二不偶,賦臨終歌而卒!眲t“臨路歌”的“路”字當(dāng)與“終”字因形近而致誤,“臨路歌”即“臨終歌”。
賞析
“大鵬飛兮振八裔,中天摧兮力不濟!贝蜷_《李太白全集》,開卷第一篇就是《大鵬賦》。這篇賦的初稿,寫于青年時代。可能受了莊子《逍遙游》中所描繪的大鵬形象的啟發(fā),李白在賦中以大鵬自比,抒發(fā)他要使“斗轉(zhuǎn)而天動,山搖而海傾”的遠大抱負。后來李白在長安,政治上雖遭到挫折,被唐玄宗“賜金還山”,但并沒有因此志氣消沉,大鵬的形象,仍然一直激勵著他努力奮飛。他在《上李邕》詩中說:“大鵬一日同風(fēng)起,扶搖直上九萬里。假令風(fēng)歇時下來,猶能簸卻滄溟水。……”也是以大鵬自比的。大鵬在李白的眼里是一個帶著浪漫色彩的、非凡的英雄形象。李白常把它看作自己精神的化身。他有時甚至覺得自己就真像一只大鵬正在奮飛,或正準(zhǔn)備奮飛。但現(xiàn)在,他覺得自己這樣一只大鵬已經(jīng)飛到不能再飛的時候了,他便要為大鵬唱一支悲壯的臨終歌。
詩歌的頭兩句是說:大鵬展翅遠舉啊,振動了四面八方;飛到半空啊,翅膀摧折,無力翱翔。兩句詩概括了李白的生平!按簌i飛兮振八裔”,可能隱含有李白受詔入京一類事情在里面!爸刑齑葙狻眲t指他在長安受到挫折,等于飛到半空傷了翅膀。結(jié)合詩人的實際遭遇去理解,這兩句就顯得既有形象和氣魄,又不空泛。它給人的感覺,有點像項羽《垓下歌》開頭的“力拔山兮氣蓋世,時不利兮騅不逝!蹦菬o限蒼涼而又感慨激昂的意味,著實震撼人心。
“馀風(fēng)激兮萬世,游扶桑兮掛石袂!币庵^大鵬雖然中天摧折,但其遺風(fēng)仍然可以激蕩千秋萬世。這實質(zhì)是指理想雖然幻滅了,但自信他的品格和精神,仍然會給世世代代的人們以巨大的影響!坝畏錾!卑涤鞯搅嘶实鄣纳磉!皰焓恰钡摹笆碑(dāng)是“左”字之誤。嚴(yán)忌《哀時命》中有“左袪(袖)掛于扶!钡脑挘畎状司湓谠煺Z上可能受了嚴(yán)忌的'啟發(fā)。不過,普通的人不可能游到扶桑,也不可能讓衣袖給樹高千丈的扶桑掛住。而大鵬又只應(yīng)是左翅,而不是“左袂”。然而在李白的意識中,大鵬和自己有時原是不分的,正因為如此,才有這樣的奇句。
“后人得之傳此,仲尼亡兮誰為出涕?”前一句說后人得到大鵬半空夭折的消息,以此相傳。后一句用孔子泣麟的典故。但如今孔子已經(jīng)死了,誰也不會像他當(dāng)年痛哭麒麟那樣為大鵬的夭折而流淚。這兩句一方面深信后人對此將無限惋惜,一方面慨嘆當(dāng)今之世沒有知音,含意和杜甫總結(jié)李白一生時說的,“千秋萬歲名,寂寞身后事”(《夢李白二首》)非常相近。
此詩發(fā)之于聲是李白的長歌當(dāng)哭;形之于文,可以看作李白自撰的墓志銘。李白一生,既有遠大的理想,而又非常執(zhí)著于理想,為實現(xiàn)自己的理想追求了一生。這首詩說明他在對自己一生回顧與總結(jié)的時候,流露的是對人生無比眷念和未能才盡其用的深沉惋惜。
【臨路歌_李白的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章: