- 相關(guān)推薦
俄語(yǔ)詩(shī)歌之Всёнавсех
Приехали! Приехали!
Родители приехали!
С конфетами, с орехами
Родители приехали!
Девочки и мальчики
Прыгают от радости:
В каждом чемоданчике
Яблоки и сладости.
Вот для дочки
Танечки
В узелочке
Прянички.
А вот это пироги,
Для себя их береги.
Вот для сына
Петеньки
Леденцы
В пакетике.
Это Пете моему,
Это больше никому!
И с пакетами в руках
Уплетают в уголках
Друг от друга
По секрету
Кто пирог,
А кто конфету.
Ходит Витя
Мимо всех:
"Хоть бы мне
Один орех!
Не дождался
Я отца.
原文來(lái)源: 俄語(yǔ)詩(shī)歌:Всёнавсех
Остался я
Без леденца".
Вдруг ребята
Встали с мест:
- Мы едим,
А он не ест?
Товарищи
Родители!
Хотите,
Не хотите ли,
Но кладите
Всё на стол
И делите
Всё на сто!
Что мы сели
По углам?
Всё поделим
Пополам...
Разделите
Всё на всех:
Вам орех...
Нам орех...
Всё у всех,
Ребята, есть?
Начинайте
Есть!
【俄語(yǔ)詩(shī)歌之Всёнавсех】相關(guān)文章:
詩(shī)歌之文學(xué)09-11
古堡之美詩(shī)歌08-17
綠野詩(shī)歌之晚風(fēng)10-09
春秋詩(shī)歌之生活06-14
秋之惑的詩(shī)歌09-18
樹之語(yǔ)的詩(shī)歌11-11
華語(yǔ)詩(shī)歌之空城11-26
雪之傷詩(shī)歌06-21