詩(shī)經(jīng) 伐檀
《伐檀》是魏國(guó)的民歌,共3章,有27句,為《詩(shī)經(jīng)》中最為人們熟悉的篇目之一,較多反映了社會(huì)中下層民眾對(duì)上層統(tǒng)治者的不滿(mǎn),是一首嘲罵剝削者不勞而食的詩(shī)。全詩(shī)強(qiáng)烈地反映出當(dāng)時(shí)勞動(dòng)人民對(duì)統(tǒng)治者的怨恨,更感悟了被剝削者階級(jí)意識(shí)的覺(jué)醒,憤懣的奴隸已經(jīng)向不勞而獲的寄生蟲(chóng),吸血鬼大膽地提出了正義的責(zé)問(wèn),是《詩(shī)經(jīng)》中反剝削反壓迫最有代表性的詩(shī)篇之一。以下是小編分享的詩(shī)經(jīng)伐檀,歡迎大家閱讀!
《伐檀》
坎坎伐檀兮,置之河之干兮。
河水清且漣猗。
不稼不穡,胡取禾三百廛兮?
不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?
彼君子兮,不素餐兮!
坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。
河水清且直猗。
不稼不穡,胡取禾三百億兮?
不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?
彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐輪兮,置之河之漘兮。
河水清且淪猗。
不稼不穡,胡取禾三百?lài)镔?
不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?
彼君子兮,不素飧兮!
注釋?zhuān)?/strong>
1、坎坎:用力伐木的聲音。
2、干:河岸。
3、漣:風(fēng)吹水面形成的波紋。漪:語(yǔ)氣助詞,沒(méi)有實(shí)義。
4、稼:種田。穡:收割。
5、禾:稻谷。廛:束,捆。
6、縣:同“懸”,掛。貆:小貉。
7、素:空,白。素餐:意思是白吃飯不干活。
8、輻:車(chē)輪上的輻條。
9、直:河水直條狀的波紋。
10、億:束,捆。
11、特:三歲的獸。
12、漘:水邊。
13、淪:小波。
14、囷:束,捆。
15、鶉:鵪鶉。
16、飧:熟食。
譯文:
叮叮當(dāng)當(dāng)砍檀樹(shù),把樹(shù)堆在河岸上。
河水清清起波紋。
既不耕種不收割,為何取稻三百束?
又不上山去打獵,卻見(jiàn)庭中掛貉肉?
那些貴族大老爺,從來(lái)不會(huì)白吃飯。
叮當(dāng)砍樹(shù)做車(chē)輻,把樹(shù)堆在河旁邊。
河水清清起直波。
既不耕種不收割,為何取稻三百捆?
又不上山去打獵,卻見(jiàn)庭中掛獸肉?
那些貴族大老爺,從來(lái)不會(huì)白吃飯。
叮當(dāng)砍樹(shù)做車(chē)輪,把樹(shù)堆放在河邊。
河水清清起環(huán)波。
既不耕種不收割,為何取稻三百束?
又不上山去打獵,卻見(jiàn)庭中掛鶴鴻?
那些貴族大老爺,從來(lái)不會(huì)白吃飯。
賞析:
詩(shī)中提出的問(wèn)題(不勞而獲),應(yīng)當(dāng)說(shuō)是一個(gè)尖端問(wèn)題,即使是獲得諾貝爾經(jīng)濟(jì)學(xué)獎(jiǎng)的專(zhuān)家,也不可能解決這個(gè)問(wèn)題。他們可以作出種種精辟的分析,提出各種解決方案,但絕不可能在根本上解決這個(gè)尖端問(wèn)題。即使是社會(huì)革命,推翻了舊的不勞而獲者,同樣會(huì)產(chǎn)生新的不勞而獲者。中國(guó)歷史上的農(nóng)民革命,最初都是打著 “平均”的旗號(hào),到了最后,革命者首先變成了不勞而獲者。這樣的社會(huì)革命,如同賭博中的輪流坐莊,僅僅是一種利益關(guān)系的轉(zhuǎn)移。
當(dāng)然,我們的興趣并不在這里,而在那些憑借自己的勞動(dòng)既為自己的生存,也在為他人謀福利的普通勞動(dòng)者的身上。從他們的角度看,大多數(shù)的人并無(wú)受壓迫、被剝削的意識(shí),只關(guān)心自己的吃飽穿暖,安居樂(lè)業(yè),只感嘆身上的賦稅徭役太沉重。但在客觀上,下層勞動(dòng)者用自己的血汗為社會(huì)創(chuàng)造了財(cái)富,而自己應(yīng)當(dāng)?shù)玫降幕貓?bào)卻少得可憐。他們?cè)绯鐾須w,面朝黃土背朝天,把生命的全部?jī)r(jià)值都抵押在了永無(wú)止境的勞作之上,換來(lái)的僅僅是茍且度過(guò)一生。他們像機(jī)器一般似乎不知疲倦地運(yùn)轉(zhuǎn),運(yùn)轉(zhuǎn)著就是生活的全部意義所在,人間的榮華富貴、奢侈享樂(lè)、歌舞升平、狂歡縱欲、花前月下、吟詩(shī)作畫(huà)、慷慨激昂、談天說(shuō)地、爾虞我詐、爭(zhēng)權(quán)奪利等等,全都與他們無(wú)緣。
也許,命運(yùn)就是這樣安排的:讓一部分人當(dāng)牛做馬變機(jī)器,讓一部分人衣錦吃葷高談闊論。也許,人間真的是龍生龍鳳生鳳老鼠生兒會(huì)打洞。不管怎么說(shuō),辛辛苦苦為不勞而獲者做嫁衣裳,是勞動(dòng)者必須面對(duì)的現(xiàn)實(shí)。無(wú)論他是否愿意,只要他投胎在那一群人當(dāng)中,就逃脫不了任人宰割魚(yú)肉的命運(yùn)。
【詩(shī)經(jīng) 伐檀】相關(guān)文章:
伐檀(詩(shī)經(jīng))11-23
詩(shī)經(jīng)伐檀09-20
詩(shī)經(jīng)《伐檀》07-16
詩(shī)經(jīng)伐檀全文08-13
詩(shī)經(jīng)伐檀全文注音11-04
詩(shī)經(jīng)伐檀全文拼音09-02
詩(shī)經(jīng)伐檀原文注釋08-22
詩(shī)經(jīng)伐檀原文翻譯10-06
詩(shī)經(jīng)伐檀原文及翻譯07-27