毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·羔裘

時(shí)間:2024-07-06 20:00:17 詩(shī)經(jīng) 我要投稿

詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·羔裘

  羔裘

詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·羔裘

  朝代:先秦

  原文:

  羔裘如濡,直且侯。彼其之子,舍命不渝。

  羔裘豹飾,孔武有力。彼其之子,邦之司直。

  羔裘晏兮,三英兮。彼其之子,邦之彥兮。

  注釋:

  1、羔裘:《集傳》:“羔裘,大夫服也。如濡:潤(rùn)澤也。,信。直,順。侯,美也。”

  2、舍:《鄭箋》:“舍,猶處也。是子處命不變,謂死守善道、見危授命之軍。”

  3、渝:變。

  4、豹飾:《毛傳》:“豹飾,緣以豹皮也。”

  5、司直:負(fù)責(zé)察人過(guò)失的官吏。聞一多《風(fēng)詩(shī)類鈔》:“司直,主正人過(guò)失之官。”

  6、晏(燕yàn):鮮盛貌。

  7、三英:羔裘上的三行纓飾。

  8、:色彩艷麗。

  9、彥:美士!睹珎鳌罚“彥,士之美稱。”

  譯文:

  羔羊皮袍像油似地光潤(rùn),他的為人既正直又美好。他是這樣的一個(gè)人啊,豁出生命也要保持節(jié)操。

  羔羊皮袍的袖口裝飾豹皮,他的為人既威武又有毅力。他是這樣的一個(gè)人啊,國(guó)家的司直能夠主持正義。

  羔羊皮袍既光潔又鮮艷,三道豹皮裝飾得真漂亮。他是這樣的一個(gè)人啊,稱得上是國(guó)家的真賢良。[1]

  詩(shī)經(jīng)故事:

  鄭莊公死后,留下了三個(gè)公子,個(gè)個(gè)都有可能成為莊公的繼承人,這下祭仲就抖開了。

  祭仲是莊公的寵臣,曾出使衛(wèi)國(guó)為莊公迎娶回了鄧女,生下了太子忽,莊公一死,祭仲就立太子忽為國(guó)君,這就是昭公。莊公還有兩個(gè)兒子,一個(gè)是突,還有一個(gè)是子(wěi)。

  那突的母親是宋國(guó)人,宋莊公聽說(shuō)祭仲現(xiàn)在在鄭國(guó)很厲害的,想立誰(shuí)為國(guó)君就立誰(shuí),就帶信去請(qǐng)祭仲帶著突到宋國(guó)去喝酒,言辭相當(dāng)?shù)墓Ь,說(shuō)是結(jié)識(shí)結(jié)識(shí)老親,祭仲一高興,沒(méi)多想就和突一塊去了;這一去酒倒是喝了一杯,可第二杯剛端起,宋莊公就臉了,逮了祭仲,還抓了突;宋莊公對(duì)祭仲說(shuō):“我宋國(guó)把女子嫁與鄭國(guó)就是想和鄭國(guó)世代友好,鄭也應(yīng)該考慮我們的想法嘛,應(yīng)該立突為國(guó)君才能保證宋鄭兩國(guó)的世代友好。你若不想法立突為國(guó)君,那就只能死在宋了,反正兩國(guó)不能長(zhǎng)期友好,留你們這些能人對(duì)我宋國(guó)也是禍害。”

  祭仲一聽就怕了,哆著滿口的應(yīng)承下來(lái),宋莊公就讓他發(fā)誓,并派兵給他,讓他先回鄭國(guó)去除掉忽,再帶著贖金來(lái)接突回國(guó),祭仲也就答應(yīng)照辦了。

  忽聽說(shuō)了祭仲帶著宋兵回來(lái)要對(duì)行他不利,嚇得趕快跑到衛(wèi)國(guó)去了,突回國(guó)當(dāng)上了國(guó)君,就是厲公。

  大夫祭仲就過(guò)的很舒坦,每天穿著鮮光的皮裘,出入廟堂之上,揮三指四,么五喝六,鄭國(guó)人就作詩(shī)表?yè)P(yáng)他了。

  羔裘如濡,直且侯。彼其之子,舍命不渝。

  羔裘豹飾,孔武有力。彼其之子,邦之司直。

  羔裘晏兮,三英兮。彼其之子,邦之彥也。

  祭仲一威風(fēng),那鄭厲公就難受,難受了一陣后就找來(lái)了祭仲的女婿雍糾說(shuō)話:“糾,你的外父大人現(xiàn)在很威風(fēng)哦,想不想和他一個(gè)樣啊?”“呵呵,我那有他的本事大啊!”“哎,只要你肯干,那還不是我一句話的事。”“那倒也是的。”“可一個(gè)國(guó)家里像這樣的大臣只能有一個(gè)呢,等他老了我讓你干,怎樣?”“嘿嘿,怕我還沒(méi)他活的長(zhǎng)呢。”“呵呵,那倒也是的。”就這樣三天兩頭的接觸下去,那糾讓厲公煽得興起,終于答應(yīng)了要把祭仲除去。

  可糾是很愛他的婦的,喝上幾盅酒后啥話都跑回家去對(duì)婦子說(shuō);下午厲公剛和他把事說(shuō)妥,晚上他就仗著酒勁把累他睡不著覺的心事和婦說(shuō)了;他一說(shuō)過(guò)后就睡著了,可輪著他的婦睡不著了,這婦一睡不著就去找她媽媽,問(wèn):“母親,丈夫和父親那個(gè)更重要一些。”老太婆答道:“父親只有一個(gè)呢,丈夫嘛,是個(gè)男人就能做丈夫的。”婦一聽有理,就一五一十的把糾說(shuō)的話對(duì)老太婆說(shuō)了。這一說(shuō),糾在夢(mèng)中就被人抬到街面上砍了頭,厲公氣得大罵:“啥事都聽老婆的,真是該死的。”說(shuō)歸說(shuō),但還是惹不起祭仲的,只好躲到了邊境小城櫟去了。

  祭仲看厲公跑了,就又迎回了昭公當(dāng)國(guó)君,宋國(guó)也派了一些兵到櫟把厲公保護(hù)起來(lái)。

  昭公行獵時(shí),帶著高渠彌一道;高渠彌當(dāng)年在莊公手下是受重用的,可當(dāng)太子的昭公很厭惡他,多次向莊公進(jìn)言說(shuō)高渠彌不可用,莊公是沒(méi)聽太子的,F(xiàn)在高渠彌跟著昭公去打獵,心里是七上八下的,老擔(dān)心著昭公找一個(gè)借口就砍了自已的腦瓜,沒(méi)辦法,他就從昭公的身后發(fā)了一箭,把昭公射死在野地。

  昭公死了,祭仲是不愁的,反正莊公的兒子多,死了一個(gè),再立一個(gè)就是,叫個(gè)公封全號(hào)什么的也夠麻煩了,也就全都免了吧,順便就把子拖出來(lái)立為了國(guó)君。祭仲還是當(dāng)著他那個(gè)很是威風(fēng)的大夫。

  鑒賞:

  《羔裘》一詩(shī)的主旨,《毛詩(shī)序》曰: “大夫以道去其君也。國(guó)小而迫,君不用道。好潔其衣服,逍遙游燕,而不能自強(qiáng)于政治,故作是詩(shī)也。”驗(yàn)之于詩(shī),庶幾可信。檜為周初分封于之間的一個(gè)小國(guó),在今河南省密縣東北,平王東遷后不久,即被鄭武公所滅。從詩(shī)意推測(cè),此詩(shī)當(dāng)為檜國(guó)大臣因檜君治國(guó)不以其道被迫離去后所作。

  全詩(shī)共分三章,章四句。

  詩(shī)首章“羔裘逍遙,狐裘以朝”兩句看似敘述國(guó)君服飾,但言語(yǔ)間充滿感情色彩。錢澄之分說(shuō): “《論語(yǔ)》:狐貉之厚以居。則狐裘燕服也。逍遙而以羔裘,則法服為逍遙之具矣。視朝而以狐裘,是臨御為褻之場(chǎng)矣。先言逍遙,后言以朝,是以逍遙為急務(wù),而視朝在所緩矣。”(《田間詩(shī)學(xué)》)這段分為我們更深一層地理解詩(shī)旨提供了門徑。即便是大國(guó)之君,身處盛世,不以儀禮視朝,不以國(guó)事為務(wù),猶為不可,更何況當(dāng)時(shí)檜國(guó) “國(guó)小而迫”,周邊大國(guó)正虎視,存亡生死危在旦夕,處境如此而不自知,怎能不讓人心存焦慮?“豈不爾思,勞心”,這是身處末世的臣子深切而無(wú)奈的心痛感覺。

  第二章詩(shī)意與第一章相同,但在回環(huán)往復(fù)中更讓人感受到詩(shī)作者對(duì)國(guó)之將亡而檜君仍以逍遙游宴為急務(wù)的昏庸行為的幽遠(yuǎn)綿長(zhǎng)之恨。

  詩(shī)末章一改平鋪直敘的路子,選取羔裘在日光照耀下柔潤(rùn)發(fā)亮猶如膏脂的細(xì)節(jié)性情景,擴(kuò)展了讀者的視覺感受空間,使詩(shī)人的心理感受有了感染讀者的物象基礎(chǔ)。在通常情況下,面對(duì)如此純凈而富有光澤的羔裘,人們會(huì)贊嘆它的雍容華美和富麗堂皇之氣,但在詩(shī)人為我們提供的獨(dú)特的情景上下文中,如膏脂一樣在日光下發(fā)亮的羔裘是這樣的刺眼,令人過(guò)目之后便難以忘懷,這難以忘懷之中又無(wú)法抹去那份為國(guó)之將亡而產(chǎn)生的憂憤之情。“豈不爾思,中心是悼”,不為你費(fèi)盡思慮,怎么會(huì)離君而去心中卻時(shí)時(shí)閃現(xiàn)那如脂羔裘呢?思君便是思國(guó),作為國(guó)之大夫,無(wú)法選擇國(guó)之君主,只能“以道去其君”,但身可離去,思緒卻無(wú)法一刀兩斷,這便是整首詩(shī)充滿“勞心”、“我心憂傷”、“中心是悼”層層推進(jìn)式的憂傷和愁苦的歷史原因。

  全詩(shī)沒(méi)有風(fēng)詩(shī)中常用的比興手法,敘事也顯得急切且復(fù),但從這近乎祥林嫂式的絮叨中確實(shí)可以感受出詩(shī)作者的深切思慮。

【詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·羔裘】相關(guān)文章:

詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·羔裘》原文鑒賞04-20

詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·檜風(fēng)·羔裘04-20

詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)·羔裘08-10

詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·清人04-18

詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·緇衣04-16

詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·大叔于田03-16

詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·溱洧05-12

詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·叔于田04-18

詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·遵大路11-16