詩經(jīng)《凱風(fēng)》
《凱風(fēng)》
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
凱風(fēng)自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬勞。
凱風(fēng)自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我無令人。
爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏勞苦。
譯文
飄飄和風(fēng)自南來,吹拂酸棗小樹心。樹心還細(xì)太嬌嫩,母親實(shí)在很辛勤。
飄飄和風(fēng)自南來,吹拂酸棗粗枝條。母親明理有美德,我不成器難回報(bào)。
寒泉寒泉水清涼,源頭就在那浚土。兒子縱然有七個(gè),母親仍是很勞苦。
小小黃雀宛轉(zhuǎn)鳴,聲音悠揚(yáng)真動(dòng)聽。兒子縱然有七個(gè),不能寬慰慈母心。
注釋
、艅P風(fēng):和風(fēng)。一說南風(fēng),夏天的`風(fēng)。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》“凱之義本為大,故《廣雅》云:‘凱,大也。’秋為斂而主愁,夏為大而主樂,大與樂義正相因。”
、萍郝淙~灌木,即酸棗。枝上多刺,開黃綠色小花,實(shí)小,味酸。心:指纖小尖刺。
、秦藏玻簶淠灸蹓衙。
、熔(qú渠):辛苦。劬勞:操勞。
、杉剑洪L(zhǎng)到可以當(dāng)柴燒的酸棗樹。
、适ド疲好骼矶忻赖。
⑺令:善。
、爰(yuán元):何處;一說發(fā)語詞,無義。
、涂#盒l(wèi)國(guó)地名。
、睍睆(xiàn huǎn現(xiàn)緩):猶“間關(guān)”,清和宛轉(zhuǎn)的鳥鳴聲。一說美麗,好看。黃鳥:黃雀。
、陷d:傳載,載送。
【詩經(jīng)《凱風(fēng)》】相關(guān)文章:
詩經(jīng)風(fēng)多少篇01-04
《詩經(jīng)》 國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·羔裘12-14
詩經(jīng)曹風(fēng)《侯人》12-13
詩經(jīng)鄭風(fēng)國(guó)風(fēng)全集12-13
詩經(jīng)風(fēng)共多少篇11-23