毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)篇目及賞析

時(shí)間:2024-10-14 23:30:28 詩(shī)經(jīng) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)篇目及賞析

  《詩(shī)經(jīng)》,中國(guó)古代詩(shī)歌,分為風(fēng)、大雅、小雅和頌,此處的”國(guó)風(fēng)“就是詩(shī)經(jīng)中的風(fēng),主要有民間樂(lè)歌,分為15個(gè)部分。詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)篇目及賞析,我們來(lái)看看。

詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)篇目及賞析

  詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)篇目及賞析

  詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄘風(fēng)

  第一篇 柏舟

  【概要】女子表達(dá)堅(jiān)貞的愛(ài)情,抱怨母親不體諒。

  汎彼柏舟,在彼中河。髧彼兩髦,實(shí)為我儀。之死矢靡他。母也天只!不諒人只!

  汎彼柏舟,在彼河側(cè)。髧彼兩髦,實(shí)為我特。之死矢靡慝。母也天只!不諒人只!

  【注釋】

  01、汎:泛

  02、中河:河中

  03、髧(Dan):頭發(fā)下垂的樣子

  04、髦(Mao):古時(shí)未成年男子的發(fā)式,即前額頭發(fā)長(zhǎng)齊眉毛,兩邊分別扎成辮子,稱兩髦。

  05、儀、特:配偶。儀通偶

  06、之:到

  07、矢:誓

  08、靡他:無(wú)他心

  09、慝(Te):忒,改變

  10、母也天只:母親啊,蒼天啊。只,語(yǔ)氣助詞

  11、諒:體諒

  第二篇 墻有茨

  【概要】諷刺貴族們宮中的丑事。

  墻有茨,不可掃也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。

  墻有茨,不可襄也。中冓之言,不可詳也。所可詳也,言之長(zhǎng)也。

  墻有茨,不可束也。中冓之言,不可讀也。所可讀也,言之辱也。

  【注釋】

  01、茨(Ci):蒺藜,一年生草本植物,果實(shí)有刺。

  02、中冓(Gou):陳奐《傳疏》“《說(shuō)文》,‘冓,交積材也’……,凡室必積材蓋屋,故室內(nèi)謂之內(nèi)冓”。馬瑞辱《通釋》“《釋文》,‘冓本又作遘’!队衿芬鲀凇、遘,皆為垢!府(dāng)讀為詬,恥辱也。……此詩(shī)內(nèi)冓,亦當(dāng)讀為內(nèi)詬,謂內(nèi)室詬恥之言!

  03、襄:除去

  04、束:捆去

  05、詳:揚(yáng),道也,講的意思

  第三篇 君子偕老

  【概要】描寫貴族女子美麗的服飾和容貌。

  君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河,象服是宜。子之不淑,云如之何?

  玼兮玼兮,其之翟也。鬒發(fā)如云,不屑髢也;玉之瑱也,象之揥也,揚(yáng)且之皙也。胡然而天也?胡然而帝也?

  瑳兮瑳兮,其之展也,蒙彼縐絺,是紲袢也。子之清揚(yáng),揚(yáng)且之顏也。展如之人兮,邦之媛也。

  【注釋】

  01、君子:指衛(wèi)宣公

  02、偕老:夫妻共同生活到老,此指伴侶

  03、副:數(shù)量詞表示一副;蛘f(shuō)假髻,即在頭頂或腦后盤成各種形狀的假發(fā)。

  04、笄(Ji):古代束發(fā)用的簪子,女子十五歲才能把頭發(fā)綰起來(lái),戴上簪子,故女子十五稱及笄。

  05、珈:笄上的玉飾,侯伯夫人有六珈

  06、委佗:逶迤,行走從容自得的樣子

  07、象服:袆衣,繪有鳥羽或日月星辰等圖案作為裝飾的衣服。

  08、子:指君子的夫人,或說(shuō)衛(wèi)宣姜。此句大意是“夫人不賢淑,怎么說(shuō)她呢”

  09、玼(Ci):花紋絢爛貌

  10、翟:指繡織有野雞花紋的女衣

  11、鬒(Zhen):濃密的黑發(fā)

  12、不屑:不需要

  13、髢(Di):裝襯的假發(fā)

  14、瑱(Tian):古人冠冕上用絲繩垂掛在兩側(cè)用以塞耳的玉,或說(shuō)耳墜。

  15、象揥(Ti):象牙材質(zhì)搔頭或梳理頭發(fā)用的簪子

  16、揚(yáng)且之皙也:玉石般白皙的膚色。揚(yáng),玉。

  17、胡然而天、帝:仿佛如天仙、帝子。而,如

  18、瑳(Cuo):顏色鮮艷潔白貌。展:古代婦女穿的一種禮服

  19、蒙彼縐絺:遮蓋在下面的縐紗(細(xì)葛布)。蒙,遮蓋。

  20、紲袢(XieFan):夏季穿的白色薄內(nèi)衣。

  21、清揚(yáng):眉清目秀

  22、展:確實(shí)

  23、邦之媛也:國(guó)家的美女。媛,美女。

  《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·狡童》

  先秦:佚名

  彼狡童兮,不與我言兮。維子之故,使我不能餐兮。

  彼狡童兮,不與我食兮。維子之故,使我不能息兮。

  《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·狡童》譯文

  那個(gè)滑頭小伙子,為何不和我說(shuō)話?都是因你的緣故,使我飯也吃不下。

  那個(gè)滑頭小伙子,為何不與我共餐?都是因你的緣故,使我覺(jué)也睡不安。

  《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·狡童》注釋

  狡童:美貌少年。狡,同“姣”,美好。一說(shuō)為狡猾,如口語(yǔ)說(shuō)“滑頭”之類,是戲謔之語(yǔ)。

  彼:那。

  維:為,因?yàn)椤?/p>

  不能餐:飯吃不香,吃不下。

  食:一起吃飯。

  息:安穩(wěn)入睡。

  《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·狡童》鑒賞

  法國(guó)女作家斯達(dá)爾夫人說(shuō):愛(ài)情對(duì)于男子只是生活中的一段插曲,而對(duì)于女人則是生命的全部。確實(shí),一個(gè)姑娘生活中最艱巨的任務(wù)就是反復(fù)證實(shí)小伙子的愛(ài)情是執(zhí)著專一,永恒不變的。因而,戀愛(ài)中的姑娘永遠(yuǎn)沒(méi)有精神的安寧。對(duì)方一個(gè)異常的表情,會(huì)激起她心中的波瀾;對(duì)方一個(gè)失愛(ài)的舉動(dòng),更會(huì)使她痛苦無(wú)比,寢食難安。《鄭風(fēng)·狡童》中的這位女子就是如此,或許是一次口角,或許是一個(gè)誤會(huì),小伙子兩個(gè)失愛(ài)的舉動(dòng),她竟為之寢食不安,直言痛呼。

  首先,詩(shī)的兩章通過(guò)循序漸進(jìn)的結(jié)構(gòu)方式,有層次地表現(xiàn)了這對(duì)戀人之間已經(jīng)出現(xiàn)的疏離過(guò)程。第一章曰:“不與我言”,第二章承之曰:“不與我食”,這不是同時(shí)并舉,而是逐步發(fā)展。所謂“不與我言”,并非道途相遇,掉頭不顧,而當(dāng)理解為共食之時(shí),不瞅不睬;所謂“不與我食”,是指始而為共食之時(shí),不瞅不睬,繼而至分而居之,不與共食。愛(ài)情的小舟,遇到了急風(fēng)狂浪,正面臨傾覆的危險(xiǎn)。與此相應(yīng),女子失戀的痛苦也隨之步步加深。共食不睬,雖一日三餐不寧而長(zhǎng)夜同寢尚安;而分居離食,就食不甘味更寢不安席了。因此這位女子要直言呼告,痛訴怨恨。

  其次,詩(shī)篇通過(guò)直言痛呼的人物語(yǔ)言,刻畫了一個(gè)初遭失戀而情感纏綿,對(duì)戀人仍一往情深的女子形象。《詩(shī)經(jīng)》中刻劃了許多遭遇情變的形象,情變程度有別,痛苦感受不同!多嶏L(fēng)·狡童》中的女子面臨失戀的情況,聽(tīng)她的呼告,能感覺(jué)在怨恨與焦慮中,仍對(duì)戀人充滿了渴望與深情。“狡童”的“狡”,一說(shuō)通“佼”,亦即強(qiáng)壯俊美之意;如此理解,“彼狡童兮”,亦即“那個(gè)強(qiáng)壯漂亮的小伙子啊”。這就是罵中有愛(ài),恨中帶戀了。所謂“若忿,若憾,若謔,若真,情之至也”(陳繼揆《讀風(fēng)臆補(bǔ)》)。而兩章的后兩句“維子之故,使我不能餐兮”、“維子之故,使我不能息兮”,則由前兩句第三人稱的“彼”,轉(zhuǎn)變?yōu)榈诙朔Q的直面式的呼告了,從而把對(duì)“狡童”的戀慕期待之情表現(xiàn)得纏綿難割。

  古老的《詩(shī)經(jīng)》,傳達(dá)的是古今相通之情,只因語(yǔ)言簡(jiǎn)奧,才會(huì)艱深難解!多嶏L(fēng)·狡童》則不然,不僅女子的感情哀傷動(dòng)人,女子的呼告也是明白如話,句句入耳。可是,一首直抒胸臆之詩(shī),千百年來(lái)卻久遭曲解!霸(shī)必取足于己,空諸依傍而詞意相宣,庶幾斐然成章;……盡舍詩(shī)中所言而別求詩(shī)外之物,不屑眉睫之間而上窮碧落、下及黃泉,以冀弋獲,此可以考史,可以說(shuō)教,然而非談藝之當(dāng)務(wù)也”(《管錐編》第一冊(cè))。錢鐘書對(duì)“《詩(shī)》作詩(shī)讀”之旨作了淋漓透辟的發(fā)揮,讀《鄭風(fēng)·狡童》然,讀一切古詩(shī)均然。

  《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·狡童》創(chuàng)作背景

  關(guān)于《鄭風(fēng)·狡童》這首詩(shī),漢代經(jīng)生以之為刺詩(shī)。鄭昭公忽不能與賢人共圖國(guó)事,致使祭仲擅權(quán),危害國(guó)家,故詩(shī)人作此刺之。后人多從其說(shuō)。而現(xiàn)代學(xué)者一般不贊成這種說(shuō)法,認(rèn)為這是一首熱烈的情歌或女子失戀的詩(shī)歌。

【詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)篇目及賞析】相關(guān)文章:

詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·召南·羔羊》賞析09-15

《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)·月出》賞析06-07

《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》原文賞析07-01

詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·召南·甘棠》賞析11-01

詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·召南·行露》賞析05-26

詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》詩(shī)意賞析09-22

詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·豳風(fēng)·東山》原文賞析10-27

詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)周南關(guān)雎的賞析07-19

詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·駟驖》原文賞析08-03

詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·小戎》原文賞析10-16