毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

詩經(jīng)大雅蕩原文及翻譯

時間:2024-07-22 18:07:59 春寧 詩經(jīng) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

關(guān)于詩經(jīng)大雅蕩原文及翻譯

  《大雅·蕩》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。此詩假托周文王作以自儆并刺王室,詩人借古諷今,警告周厲王接受殷王朝滅亡的歷史教訓(xùn),改弦更張。下面是小編精心整理的關(guān)于詩經(jīng)大雅蕩原文及翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

關(guān)于詩經(jīng)大雅蕩原文及翻譯

  《詩經(jīng)·大雅·蕩》

  蕩蕩上帝,下民之辟。疾威上帝,其命多辟。天生烝民,其命匪諶。靡不有初,鮮克有終。

  文王曰咨,咨女殷商。曾是強御?曾是掊克?曾是在位?曾是在服?天降滔德,女興是力。

  文王曰咨,咨女殷商。而秉義類,強御多懟。流言以對,寇攘式內(nèi)。侯作侯祝,靡屆靡究。

  文王曰咨,咨女殷商。女炰烋于中國,斂怨以為德。不明爾德,時無背無側(cè)。爾德不明,以無陪無卿。

  文王曰咨,咨女殷商。天不湎爾以酒,不義從式。既愆爾止,靡明靡晦。式號式呼,俾晝作夜。

  文王曰咨,咨女殷商。如蜩如螗,如沸如羹。小大近喪,人尚乎由行。內(nèi)奰于中國,覃及鬼方。

  文王曰咨,咨女殷商。匪上帝不時,殷不用舊。雖無老成人,尚有典刑。曾是莫聽,大命以傾。

  文王曰咨,咨女殷商。人亦有言:顛沛之揭,枝葉未有害,本實先撥。殷鑒不遠,在夏后之世。

  譯文:

  上帝驕縱又放蕩,他是下民的君王。上帝貪心又暴虐,政令邪僻太反常。上天生養(yǎng)眾百姓,政令無信盡撒謊。萬事開頭講得好,很少能有好收場。

  文王開口嘆聲長,嘆你殷商末代王!多少兇暴強橫賊,敲骨吸髓又貪贓,竊據(jù)高位享厚祿,有權(quán)有勢太猖狂。天降這些不法臣,助長國王逞強梁。

  文王開口嘆聲長,嘆你殷商末代王!你任善良以職位,兇暴的奸臣心怏怏。面進讒言來誹謗,強橫竊據(jù)朝廷上。詛咒賢臣害忠良,沒完沒了造禍殃。

  文王開口嘆聲長,嘆你殷商末代王!跋扈天下太狂妄,卻把惡人當(dāng)忠良。知人之明你沒有,不知叛臣結(jié)朋黨。知人之明你沒有,不知公卿誰能當(dāng)。

  文王開口嘆聲長,嘆你殷商末代王!上天未讓你酗酒。也未讓你用匪幫。禮節(jié)舉止全不顧,沒日沒夜灌黃湯?窈魜y叫不像樣,日夜顛倒政事荒。

  文王開口嘆聲長,嘆你殷商末代王!百姓悲嘆如蟬鳴,恰如落進沸水湯。大小事兒都不濟,你卻還是老模樣。全國人民怒氣生,怒火蔓延到遠方。

  文王開口嘆聲長,嘆你殷商末代王!不是上帝心不好,是你不守舊規(guī)章。雖然身邊沒老臣,還有成法可依傍。這樣不聽人勸告,命將轉(zhuǎn)移國將亡。

  文王開口嘆聲長,嘆你殷商末代王!古人有話不可忘:“大樹拔倒根出土,枝葉雖然暫不傷,樹根已壞難久長!币笊嚏R子并不遠,應(yīng)知夏桀啥下場。

  創(chuàng)作背景

  此詩是召穆公勸諫周厲王不要以夏桀、商紂的暴虐無道斷送周朝天下的作品!睹娦颉吩疲骸啊妒帯罚倌鹿珎苁掖髩囊。厲王無道,天下蕩然無綱紀(jì)文章,故作是詩也!比以姛o異議。朱熹《詩序辨說》云:“蘇氏(蘇轍)曰,《蕩》之名篇以首句有‘蕩蕩上帝’耳!缎颉氛f云云,非本義也!苯袢岁愖诱埂对娊(jīng)直解》以為此“宋儒異說不可從”。也有人懷疑此詩為武王載文王木主伐殷紂,借遵文王聲討紂罪的檄文,與《尚書》的《泰誓》《牧誓》諸篇類似,只是有韻罷了。這也如陳子展所說“此想當(dāng)然耳,實未有據(jù)”。

  作品鑒賞

  南朝宋謝靈運《擬魏太子〈鄴中集〉·王粲》詩和唐太宗李世民《賜蕭瑀》詩中有“幽厲昔崩亂,桓靈今板蕩”、“疾風(fēng)知勁草,板蕩識誠臣”諸句,“板蕩”連用!洞笱拧ぐ濉贰洞笱拧な帯繁臼恰对娊(jīng)》中的詩篇,在后世被屢屢連在一起用以代指政局混亂,這原因當(dāng)然與兩詩的內(nèi)容有關(guān)。

  《大雅·板》是諷刺周厲王無道之作,而《大雅·蕩》也是刺厲王之作。詩共八章,每章八句。第一章開篇即揭出“蕩”字,作為全篇的綱領(lǐng)!笆幨幧系邸,用的是呼告語氣:敗壞法度的上帝。∠旅娴谌洹凹餐系邸币彩呛舾骟w,而“疾威”二字則是“蕩”的具體表現(xiàn),是全詩綱領(lǐng)的實化,以下各章就圍繞著“疾威”做文章。應(yīng)當(dāng)注意的是,全篇八章中,惟這一章起頭不用“文王曰咨”。對此,孔穎達疏解釋說:“上帝者,天之別名,天無所壞,不得與‘蕩蕩’共文,故知上帝以托君王,言其不敢斥王,故托之于上帝也。其實稱帝亦斥王。此下諸章皆言‘文王曰咨’,此獨不然者,欲以‘蕩蕩’之言為下章總目,且見實非殷商之事,故于章首不言文王,以起發(fā)其意也。”

  第二章至第八章都是借周文王感嘆商季昏庸之君殘暴驕淫,重蹈夏桀身死國滅的口吻,來展開申說,全不用己意,只在全詩之末巧著本意:“殷鑒不遠,在夏后之世!钡诙逻B用四個“曾是(怎么那樣)”,極有氣勢,譴責(zé)的力度很大。第三章在第二章明斥紂王暗責(zé)厲王重用貪暴之臣后,指出這樣做的惡果必然是賢良遭摒,禍亂橫生。第四章剌王剛愎自用,恣意妄為,內(nèi)無美德,外無良臣,必將招致國之大難!安幻鳡柕隆、“爾德不明”,顛倒其詞反覆訴說,“無……無”句式的兩次重疊,都是作者的精心安排,使語勢更為沉重,《大雅》語言的藝術(shù)性往往就在這樣的體式中反映出來。第五章刺王縱酒敗德。史載商紂王作酒池肉林,為長夜之飲,周初鑒于商紂好酒淫樂造成的危害,曾下過禁酒令,這就是《尚書》中的《酒誥》。然而,前車之覆,后車不鑒,厲王根本沒有接受歷史教訓(xùn),作者對此怎能不痛心疾首!百聲冏饕埂币痪洌跹灾,與唐李白《烏棲曲》“東方漸高(皜)奈樂何”諷刺宮廷宴飲狂歡的名句有異曲同工之妙。第六章痛陳前面所說紂王各種敗德亂政的行為導(dǎo)致國內(nèi)形勢一片混亂,借古喻今,指出對厲王的怨怒已向外蔓延至荒遠之國。從章法上說,它既上接第四、五章,又承應(yīng)第三章,說明禍患由國內(nèi)而及國外,局面已是十分危險緊急了。第七章作者對殷紂王的錯誤再從另一面申說,以作總結(jié)。前面借指斥殷紂王告誡厲王不該重用惡人、小人,這兒責(zé)備他不用“舊”,這個“舊”應(yīng)該既指舊章程也指善于把握舊章程的老臣,所以“殷不用舊”與第四章的“無背無側(cè)”“無陪無卿”是一脈相承的。而“雖無老成人,尚有典刑(型)”,是說王既不能重用熟悉舊章程的“老成人”,那就該自己好好掌握這行之有效的先王之道,但他自己的德行又不足以使他做到這一點,因此國家“大命以傾”的災(zāi)難必然降臨,這也是與第四章“不明爾德”、“爾德不明”一脈相承的。作者這種借殷商之亡而發(fā)出的警告決不是危言聳聽,沒過多久,公元前841年國人暴動,厲王被趕出鎬京,過了十三年,他在彘地凄涼死去。厲王在那時要后悔可就來不及了。最后一章,借諺語“顛沛之揭,枝葉未有害,本實先撥”告戒歷王應(yīng)當(dāng)亡羊補牢,不要大禍臨頭還瞢騰不覺。這在旁人看來自然是很有說服力的,可惜厲王卻不會聽取。詩的末兩句“殷鑒不遠,在夏后(王)之世”,出于《尚書·召誥》:“我不可不監(jiān)(鑒)于有夏,亦不可不監(jiān)(鑒)于有殷!睂嶋H上也就是:“周鑒不遠,在殷后(王)之世!眹腋餐龅慕逃(xùn)并不遠,對于商來說,是夏桀,對于周來說,就是殷紂,兩句語重心長寓意深刻,有如晨鐘暮鼓,可以振聾發(fā)聵。只是厲王根本不把這當(dāng)一回事;蛟S他也明白這道理,但卻絕不會感覺到自己所作所為實與殷紂、夏桀無異。知行背離,這大約也是歷史的悲劇不斷重演的一個原因。

  此詩命意構(gòu)想甚奇。就篇幅筆墨而論,二至八章全是文王嘆商責(zé)紂,像是論古之作;僅開頭一章及全詩結(jié)尾二語略作映帶提示,語極蘊蓄、模糊,但正是以首尾的這種呼應(yīng)點撥,遂使中間大片文章有了著落,成為一篇點睛之筆。自第二章以下,皆以“文王曰咨,咨女殷商”領(lǐng)起,排比整飭,一氣呵責(zé),很有陳其過而數(shù)之的氣勢,駁難之力極強。各章之間,或上下相承,或前后相應(yīng),或?qū)訉由钊,或重言致意,變化多端,靈活自如,使結(jié)構(gòu)的整飭之中極富變幻,變化交錯而不破壞其總體上一氣呵斥的雄辯效果,這也是此詩的成功之處。

【詩經(jīng)大雅蕩原文及翻譯】相關(guān)文章:

詩經(jīng)·大雅原文賞析及翻譯08-18

詩經(jīng)大雅蕩文言文翻譯04-02

詩經(jīng)·大雅·蕩之什·蕩09-21

詩經(jīng):大雅·蕩之什09-18

詩經(jīng)《大雅·旱麓》原文翻譯鑒賞07-06

詩經(jīng)《大雅·下武》原文翻譯鑒賞09-14

詩經(jīng)《大雅·思齊》原文翻譯鑒賞06-10

詩經(jīng)·大雅·蕩之什·抑08-27

詩經(jīng)大雅全文及翻譯04-11

詩經(jīng)·大雅·蕩之什·桑柔07-31