- 相關(guān)推薦
《詩(shī)經(jīng)》兩首之「蒹葭」介紹
蒹葭
——詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)
【原文】
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長(zhǎng)。
溯游從之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。
所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
【譯文】
蘆葦初生青青,白色露水凝結(jié)為霜。所戀的那個(gè)心上人,在水的另一邊。逆著彎曲的河道尋找她,路途艱難又漫長(zhǎng)。
逆流尋找她,仿佛走到水中間。蘆葦初生茂盛,白色露水還沒(méi)干。所戀的那個(gè)心上人,在水的那岸。
逆著彎曲的河道尋找她,路途艱難又坡陡。逆流尋找她,仿佛走到水中的小沙洲。蘆葦初生鮮艷,白色露水還沒(méi)完。
所戀的那個(gè)心上人,在水的那頭。逆著彎曲的河道尋找她,道路艱難又曲折。逆流尋找她,仿佛走到水中的沙洲。
[1]蒹(音兼):沒(méi)長(zhǎng)穗的蘆葦。
[2]葭(音家):初生的蘆葦。
[3]蒼蒼:鮮明、茂盛貌。
[4]溯洄:逆流而上。
[5]溯游:順流而下。
[6]晞(音西):干。
[7]躋(音雞):登;升。
[8]坻(音遲):小渚。
[9]采采:茂盛貌。
[10]涘(音四):水邊。
[11]右:不直,繞彎。
[12]沚(音止):水中的小沙灘。
【作者簡(jiǎn)介】
《詩(shī)經(jīng)》是我國(guó)第一部詩(shī)歌總集,收入自西周初年至春秋中葉五百多年的詩(shī)歌311篇,又稱(chēng)《詩(shī)三百》。先秦稱(chēng)為《詩(shī)》,或取其整數(shù)稱(chēng)《詩(shī)三百》。西漢時(shí)被尊為儒家經(jīng)典,始稱(chēng)《詩(shī)經(jīng)》,并沿用至今。
【《詩(shī)經(jīng)》之「蒹葭」介紹】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)蒹葭原文介紹07-16
詩(shī)經(jīng)蒹葭10-13
詩(shī)經(jīng)蒹葭的意思02-24
詩(shī)經(jīng)蒹葭 全文05-27
詩(shī)經(jīng)《蒹葭》賞析10-23
詩(shī)經(jīng)蒹葭全文10-16
《詩(shī)經(jīng)·蒹葭》賞析10-07
詩(shī)經(jīng)《蒹葭》譯文07-17
詩(shī)經(jīng)《蒹葭》詳解06-23
詩(shī)經(jīng)·蒹葭注音09-10