詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·齊風(fēng)·還》原文賞析
【作品簡(jiǎn)介】
《國(guó)風(fēng)·齊風(fēng)·還》,為先秦時(shí)代齊地漢族民歌。這是一首獵人相遇互相贊譽(yù)獵技高超的詩(shī)。舊說中《毛詩(shī)序》以為詩(shī)旨是刺齊哀公(周夷王時(shí)代人)迷戀打獵,致使齊國(guó)好獵成風(fēng),荒廢政治,朱熹《詩(shī)集傳》雖謂此詩(shī)“以便捷輕利相稱譽(yù)”,但又有刺“其俗之不美”的看法。從此詩(shī)中看不出有“刺”的意味,舊說顯系比附,茲不取。
【作品原文】
還
子之還兮,遭我乎狃之間兮。并驅(qū)從兩肩兮,揖我謂我儇兮。
子之茂兮,遭我乎狃之道兮。并驅(qū)從兩牡兮,揖我謂我好兮。
子之昌兮,遭我乎狃之陽(yáng)兮。并驅(qū)從兩狼兮,揖我謂我臧兮。
【譯文及注釋】
譯文
你是那樣矯健啊,與我相遇在峱山間啊。一同追著兩只大獸攆啊,你作揖夸我身手便啊。
你是那樣高超啊,與我相遇在峱山道啊。一同追著兩只公獸跑啊,你作揖夸我本領(lǐng)好啊。
你是那樣勇敢啊,與我相遇在峱山南啊。一同追著兩只大狼趕啊。你作揖夸我技藝善啊。
注釋
、龠(xuán 玄):輕捷貌。
②峱(náo 撓):齊國(guó)山名,在今山東淄博東。
、蹚模褐。肩:借為“豜(jiān 肩)”,大獸。毛傳:“獸三歲為肩,四歲為特。”
、芤荆鹤饕,古禮節(jié)。儇(xuān 宣):輕快便捷。
、菝好,指善獵。
、弈担汗F。
、卟褐笍(qiáng)有力。
、嚓(zāng 臟):善,好。
【作品鑒賞】
此詩(shī)不用比興,三章詩(shī)全用“賦”,以獵人自敘的口吻,真切地抒發(fā)了他獵后暗自得意的情懷。三章疊唱,意思并列,每章只換四個(gè)字,但卻很重要,起到了文義互足的作用:首章互相稱譽(yù)敏捷,次章互相頌揚(yáng)善獵,末章互相夸贊健壯。首句開口便贊譽(yù),起得突兀,真實(shí)地表達(dá)了詩(shī)人由衷的仰慕之情。他在峱山與獵人偶然碰面,眼見對(duì)方逐獵是那樣敏捷、嫻熟而有力,佩服之至,不禁脫口而出“子之還(茂、昌)兮”,這是發(fā)自心底的贊嘆,“子”是對(duì)那位同行的敬稱。次句點(diǎn)明他們相遇的地點(diǎn)在峱山南面的道路上。“遭”字表明他們并非事先約定,只是邂逅相遇罷了。正因?yàn)槿绱,?shī)人才會(huì)那樣驚喜不已,十分激動(dòng)。第三句說他們由相遇而合作,共同奮力追殺兩只大公狼。這里詩(shī)人雖然沒有告訴讀者逐獵的結(jié)果如何,但是從他那異常興奮的敘述中,可以猜想到那兩只公狼已成為他們的捕獲物,讀者從中也似乎分享到了詩(shī)人的喜悅。最后一句是獵后合作者對(duì)詩(shī)人的稱譽(yù):“揖我謂我儇(好、臧)兮”,這里詩(shī)人特點(diǎn)明“揖我”這一示敬的.動(dòng)作,聯(lián)系首句,因?yàn)樵?shī)人對(duì)他的合作者十分敬佩,所以他才為自己能得到對(duì)方的贊譽(yù)而引以自豪。吳闿生稱此為“渲染法”(《詩(shī)義會(huì)通》)。
全詩(shī)句句用韻,每章一韻,押在每句末尾第二字上:首章還、間、肩、儇為韻;次章茂、道、牡、好為韻;末章昌、陽(yáng)、狼、臧為韻,句尾都以“兮”字收束,組成“富韻”,加上四、六、七言并用的參差句法,造成了舒緩的音節(jié),讀起來(lái)有一唱三嘆的韻味,在《詩(shī)經(jīng)》中堪稱佳作。方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》引章潢的話評(píng)論說:“‘子之還兮’,己譽(yù)人也;‘謂我儇兮’,人譽(yù)己也;‘并驅(qū)’,則人已皆與有能也。寥寥數(shù)語(yǔ),自具分合變化之妙。獵固便捷,詩(shī)亦輕利,神乎技矣。”
【詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·齊風(fēng)·還》原文賞析】相關(guān)文章:
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》原文賞析09-15
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人原文賞析12-05
[詩(shī)經(jīng)] 國(guó)風(fēng)·齊風(fēng)·東方未明介紹12-06
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)·月出》賞析10-01
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》的原文09-16
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》作品賞析08-31
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·靜女》的原文12-05
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》古詩(shī)賞析10-09
詩(shī)經(jīng)《還》賞析11-16