毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻原文翻譯

時(shí)間:2024-10-31 20:02:02 水調(diào)歌頭 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻原文翻譯

水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻原文翻譯1

  水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻

  秋雨一何碧,山色倚晴空。江南江北愁思,分付酒螺紅。蘆葉蓬舟千重,菰菜莼羹一夢(mèng),無語寄歸鴻。醉眼渺河洛,遺恨夕陽(yáng)中。

  蘋洲外,山欲暝,斂眉峰。人間俯仰陳跡,嘆息兩仙翁。不見當(dāng)時(shí)楊柳,只是從前煙雨,磨滅幾英雄。天地一孤嘯,匹馬又西風(fēng)。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻》是南宋詩(shī)人方岳所作,此詞從登平山堂所見景物寫起,轉(zhuǎn)入抒情、議論,除了懷念歐陽(yáng)修、蘇東坡兩位“文章太守”以外,也抒發(fā)了對(duì)國(guó)土未被收復(fù)的愁恨。

  翻譯/譯文

  平山堂上佇立遠(yuǎn)望,秋雨過后,江岸的山色在晴空映襯下分外青碧。一個(gè)人輾轉(zhuǎn)大江南北,有多少憂愁思緒,都付之一醉,暫且忘卻吧。乘坐小船沿蘆葦岸邊千里漂泊,張翰那種思念菰菜莼羹就辭官歸家的作為,于我只能是一場(chǎng)夢(mèng)了,我惟有默默無語把思念寄托給南飛鴻雁。醉眼朦朧中回望渺遠(yuǎn)的黃河洛水,夕陽(yáng)籠罩下留存多少遺憾和憤恨!

  在蘋草萋萋的洲渚外面,遠(yuǎn)山在暮色里就要收斂他的眉峰。俯仰憑吊平山堂的人間遺跡,嘆息歐、蘇兩位仙翁已然遠(yuǎn)逝。眼前沒了當(dāng)時(shí)的楊柳,只是從前的煙雨,磨滅了幾位英雄。且唱響一聲孤嘯,我又將匹馬啟程,在西風(fēng)凄緊的天地間。

  注釋

  ⑴水調(diào)歌頭:詞牌名。唐朝大曲有《水調(diào)歌》,據(jù)《隋唐嘉話》,為隋煬帝鑿汴河時(shí)所作。宋樂入“中呂調(diào)”,見《碧雞漫志》卷四。凡大曲有“歌頭”,此殆裁截其首段為之。九十五字,前后片各四平韻。亦有前后片兩六言句夾葉仄韻者,有平仄互葉幾于句句用韻者。

 、破缴教茫涸诮駬P(yáng)州西北蜀崗上,為歐陽(yáng)修所建。

  ⑶山色:山的景色。

 、惹缈眨呵謇实奶炜铡

 、沙钏迹簯n愁的思緒。

 、事菁t:紅色的螺杯。

  ⑺千重:千層,層層迭迭。

 、梯裕╣ū)菜:即茭白。

  ⑼莼(chún)羹:用莼菜烹制的羹。

 、螝w鴻:歸雁。

 、献硌郏鹤砗竺院难劬。

  ⑿河洛:黃河與洛水之間的地區(qū)。此處泛指淪陷于金兵之手的土地,故詞人有遺恨在焉。

 、烟O(píng)洲:萍洲,在湖南省永州市零陵區(qū)城北,瀟湘二水匯流處,為永州著名風(fēng)景勝地,唐宋以來,即負(fù)盛譽(yù)。

  ⒁斂眉:皺眉。

  ⒂陳跡:舊跡;遺跡。

 、詢上晌蹋褐笟W陽(yáng)修與蘇東坡。

  ⒄煙雨:蒙蒙細(xì)雨。

 、帜纾合В讳螠。

 、灼ヱR:一匹馬,后常指單身一人,有作者自喻意。

  創(chuàng)作背景

  歐陽(yáng)修在揚(yáng)州西北修建了平山堂,一個(gè)世紀(jì)后,方岳身處平山堂,俯仰江山,緬懷先賢,不禁詩(shī)思如潮,就以蘇東坡《黃州快哉亭》詞的韻腳,寫下了這首《水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻》。

  賞析/鑒賞

  “江南江北愁思”兩句,意思是說平生行遍江南江北,積累起來的許多愁思,都付之一醉,暫時(shí)忘卻吧。借酒消愁本來是人之常情,尤以文人為甚。但作者哪里來這么多“愁思”,它的.具體內(nèi)容又是什么呢?一是自傷飄泊無定,二是慨嘆中原未復(fù)。這就是有點(diǎn)有染的寫法,即先說明性質(zhì),然后再表現(xiàn)內(nèi)容。

  “蘆葉蓬舟千里”三句,寫詞人長(zhǎng)年飄泊在外,不能回鄉(xiāng)。“蘆葉”句展示“蓬舟”(蓋有蓬頂?shù)男≈郏┰陂L(zhǎng)滿蘆葉的岸邊行駛之狀!扒Ю铩睒O言行程之長(zhǎng),飄泊地域之廣闊!拜圆溯桓庇玫氖菑埡驳牡涔剩合鄠鲝埡苍谕庾鞴贂r(shí),見秋風(fēng)起,想起了家鄉(xiāng)的菰菜、莼羹和鱸魚膾,就命駕而歸!拜圆溯桓焙竺婕由稀耙粔(mèng)”兩字,就否定了此事的現(xiàn)實(shí)性。因而只好“無語寄歸鴻”,默默無言地目送征鴻南歸。方岳是南宋后期著名的江湖派詩(shī)人之一,他少年飄蕩江湖,中年以后,雖中了進(jìn)士而宦游各地,還不免有“游宦成羈旅”之感。思?xì)w而不得,發(fā)為愁思,就是順理成章的事了。

  “醉眼渺河洛,遺恨夕陽(yáng)中”一句,意思是醉酒后的詞人雙眼朦朧,河洛一帶渺不可及,而遺恨于夕陽(yáng)之中,這不是其字面意思,實(shí)質(zhì)上它抒發(fā)的是詞人為中原淪落,未能收復(fù)而遺恨。

  下片又從眼前景物寫起!疤O洲外”三句,寫遠(yuǎn)山在黃昏中的姿態(tài)。“蘋洲”是長(zhǎng)滿蘋草的洲渚;蘋洲之外,遠(yuǎn)山在暮色中斂下了它的眉峰,這是將愁苦的感情移入于物,寫的是帶情之景。這種寫法,一方面增加了狀物的形象性,一方面也抒發(fā)了自己的感情,可謂一舉兩得。

  “人間俯仰陳跡”至“磨滅幾英雄”五句,轉(zhuǎn)入懷古。作者遙想當(dāng)年與平山堂有密切關(guān)系的歐陽(yáng)修和蘇東坡兩位“仙翁”已經(jīng)逝去,黯然神傷扼腕嘆息。

  “楊柳”和“煙雨”是歐陽(yáng)修和蘇東坡詞中描寫的平山堂景色,作者巧妙地引用這兩個(gè)詞,除了表示對(duì)歐蘇二公無限景仰外,還寄托了滄桑之感!皸盍币逊牵盁熡辍币琅f,而幾許英雄,已磨滅于此變化之中。這幾乎是文人登臨懷古的一個(gè)永恒主題,骨子里是感到人生虛幻,蒙上了一層虛無的感傷色彩,這是失意牢落者常有的感情。

  最后兩句,從懷古議論回到現(xiàn)實(shí),寫自己又將匹馬登程,在西風(fēng)凄烈的天地之間,悵然孤嘯。其情其景,是夠令人感傷的。這一結(jié)尾,又回到了飄泊的愁思,與上片遙相呼應(yīng)。

  方岳,安徽祁門人。生于南宋寧宗慶元五年(1199),紹定5年(1232)登進(jìn)士第,做過吏部侍郎和饒、撫、袁三州知州等官。從這首詞中看,他是有收復(fù)中原之志的。全詞表現(xiàn)了一種壯志未酬的苦悶心情。

  本詞一開始,就展現(xiàn)了一幅江南的秋景:“秋雨一何碧,山色倚晴空”,寥寥兩句,就把江南秋日雨天和晴天的特色呈現(xiàn)于讀者眼前。以“碧”形容秋雨,這是詞人的獨(dú)創(chuàng),一則寫出江南的秋日依然一片青綠,連下的雨都映成碧綠的顏色,二則寫出秋雨過后,山色、田野都變得更綠,仿佛為碧綠的雨絲染過似的,這就自然引出“山色倚晴空”這樣的晴晝景色。南國(guó)的秋并不如北國(guó)那樣凄涼蕭索,但詞人的愁情卻彌漫在“江南江北”,這就表明他的愁不是由自然景色引起的一般性的悲秋,而是另有原因!敖辖薄彼淖终沁@愁的原由,悵望江南,偏安一隅;放眼江北,淪于敵手。江山社稷正處于內(nèi)憂外患之中,哪能不令人愁?“分付酒螺紅”即借酒澆愁之意,“螺紅”乃是一種酒的名字。“蘆葉蓬舟千重”表明詞人正在行旅途中,蓬舟一葉穿過重重蘆葉飄泊于江湖之上,菰菜莼羹的美味僅存于昔日的記憶之中。抬頭仰望南歸的大雁,因事業(yè)無成,壯志未酬,無語可寄;醉眼朦朧中北望黃河、洛水,縹緲難見,大好河山不能恢復(fù)的遺恨只能沉浸在眼前的夕陽(yáng)之中,“夕陽(yáng)”這既是詩(shī)人眼前的景象,又是南宋小王朝的象征!斑z恨夕陽(yáng)中”是一句多么沉痛、深刻的警句呵!

  下闋依然是眼前景物與內(nèi)心情緒的交織。詩(shī)人在江上飄泊,回眸蘋洲之外,暮色四面襲來,幾乎溶盡了山影,山似眉峰皺,山峰與詩(shī)人的眉頭一樣都在愁苦中緊蹙!叭碎g俯仰陳跡”用的是王羲之《蘭亭集序》的典故,言光陰倏忽,人生短暫,“俯仰人間已為陳跡”,慨嘆自身盛年易逝,事業(yè)無成,轉(zhuǎn)眼之間年華老大,壯志即盡付東流。“不見當(dāng)時(shí)楊柳”以下三句亦是時(shí)光荏苒,世事推移,人壽難久之意。英雄豪杰尚且隨著時(shí)光的流駛而磨滅,何況我輩?最后詞人發(fā)出“天地一孤嘯”的長(zhǎng)嘆:茫茫天地之間,只有我一人如此長(zhǎng)嘯浩嘆,而嘆有何用,嘯又何益?明天還是得迎著西風(fēng)匹馬踏上人生的征途,跋涉長(zhǎng)驅(qū)!這又表現(xiàn)了詩(shī)人一種明知不可為而為之的勇氣,一種雖九死而未悔的韌性和頑強(qiáng)毅力!

水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻原文翻譯2

  水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻原文

  秋雨一何碧,山色倚晴空。江南江北愁思,分付酒螺紅。蘆葉蓬舟千重,菰菜莼羹一夢(mèng),無語寄歸鴻。醉眼渺河洛,遺恨夕陽(yáng)中。

  蘋洲外,山欲暝,斂眉峰。人間俯仰陳跡,嘆息兩仙翁。不見當(dāng)時(shí)楊柳,只是從前煙雨,磨滅幾英雄。天地一孤嘯,匹馬又西風(fēng)。

  翻譯:

  譯文平山堂上佇立遠(yuǎn)望,秋雨過后,江岸的山色在晴空映襯下分外青碧。

  一個(gè)人輾轉(zhuǎn)大江南北,有多少憂愁思緒,都付之一醉,暫且忘卻吧。乘坐小船沿蘆葦岸邊千里漂泊,張翰那種思念菰菜莼羹就辭官歸家的作為,于我只能是一場(chǎng)夢(mèng)了,我惟有默默無語把思念寄托給南飛鴻雁。

  醉眼朦朧中回望渺遠(yuǎn)的黃河洛水,夕陽(yáng)籠罩下留存多少遺憾和憤恨!在蘋草萋萋的洲渚外面,遠(yuǎn)山在暮色里就要收斂他的眉峰。

  俯仰憑吊平山堂的人間遺跡,嘆息歐、蘇兩位仙翁已然遠(yuǎn)逝。眼前沒了當(dāng)時(shí)的楊柳,只是從前的煙雨,磨滅了幾位英雄。且唱響一聲孤嘯,我又將匹馬啟程,在西風(fēng)凄緊的天地間。

  注釋平山堂:在今揚(yáng)州西北蜀崗上,為歐陽(yáng)修所建.螺紅:紅色的螺杯。菰菜莼羹:相傳張翰在外作官時(shí),見秋風(fēng)起,想起了家鄉(xiāng)的菰菜、莼羹和鱸魚膾,就辭官歸鄉(xiāng)。

  河洛:黃河與洛水之間的地區(qū)。此處泛指淪陷于金兵之手的土地,故詞人有遺恨在焉。兩仙翁:指歐陽(yáng)修與蘇東坡。匹馬:有作者自喻意。

  賞析:

  這首詞意境豐滿。詞人通過對(duì)山色,身世的'描寫,融抒情、議論為一體,含義深廣,具有一種淡淡的感傷色彩。揚(yáng)州西北的平山堂,是歐陽(yáng)修在這里任知州時(shí)建造的。登堂遙眺,江南金、焦、北固諸山盡在眼前,視與堂平,故取名“平山”。

  一個(gè)世紀(jì)后,方岳身處平山堂,俯仰江山,緬懷先賢,不禁詩(shī)思如潮,就以蘇東坡《黃州快哉亭》詞的韻腳,寫下了這首《水調(diào)歌頭》。

【水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻原文翻譯】相關(guān)文章:

水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻原文及賞析08-17

《水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻》原文及賞析10-24

《水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻》原文及賞析02-25

水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻賞析07-02

水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻閱讀答案11-08

水調(diào)歌頭原文及翻譯09-12

水調(diào)歌頭翻譯及原文06-19

關(guān)于水調(diào)歌頭原文及翻譯10-15

水調(diào)歌頭原文及翻譯精華09-23

[優(yōu)選]水調(diào)歌頭原文及翻譯07-28