毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《水調(diào)歌頭·游泳》原文注釋翻譯賞析

時間:2024-04-13 15:10:21 水調(diào)歌頭 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《水調(diào)歌頭·游泳》原文注釋翻譯賞析

《水調(diào)歌頭·游泳》原文注釋翻譯賞析1

  作品簡介

《水調(diào)歌頭·游泳》原文注釋翻譯賞析

  《水調(diào)歌頭·游泳》是毛澤東在1956年巡視南方,在武漢三次暢游長江寫下的詞,這首詞最早發(fā)表在《詩刊》1957年1月。該詞描繪了1956年中國積極建設(shè)的現(xiàn)象,表達(dá)了毛澤東對中國人民建設(shè)祖國和改變山河的豪邁氣概,體現(xiàn)出來毛澤東對未來景象的展望,也表達(dá)出了一橋貫通大江南北的歷史意義。

  作品原文

  水調(diào)歌頭·游泳

  才飲長沙水,又食武昌魚。

  萬里長江橫渡,極目楚天舒。

  不管風(fēng)吹浪打,勝似閑庭信步,今日得寬馀。

  子在川上曰:逝者如斯夫!

  風(fēng)檣動,龜蛇靜,起宏圖。

  一橋飛架南北,天塹變通途。

  更立西江石壁,截斷巫山云雨,高峽出平湖。

  神女應(yīng)無恙,當(dāng)驚世界殊。

  作品注釋

 、庞斡荆1956年6月,作者曾由武昌游泳橫渡長江,到達(dá)漢口。

  ⑵長沙水:1958年12月21日作者自注:“民謠:常德德山山有德,長沙沙水水無沙。所謂無沙水,地在長沙城東,有一個有名的‘白沙井’。”

 、俏洳~:據(jù)《三國志·吳書·陸凱傳》記載,吳主孫皓要把都城從建業(yè)(故城在今南京市南)遷到武昌,老百姓不愿意,有童謠說:“寧飲建業(yè)水,不食武昌魚!边@里化用。武昌魚,指古武昌(今鄂城)樊口的鳊魚,稱團(tuán)頭鳊或團(tuán)頭魴。

 、葮O目楚天舒:極目,放眼遠(yuǎn)望。武昌一帶在春秋戰(zhàn)國時屬于楚國的范圍,所以作者把這一帶的天空叫“楚天”。舒,舒展,開闊。柳永詞《雨霖鈴》:“暮靄沉沉楚天闊!弊髡咴谝痪盼迤吣甓率蝗战o黃炎培的信中說:“游長江二小時飄三十多里才達(dá)彼岸,可見水流之急。都是仰游側(cè)游,故用‘極目楚天舒’為宜!

  ⑸寬馀(yú):字從食從余,余本意為“剩下的”,“食”和“余”聯(lián)合起來表示“用餐后剩下的食物”。指神態(tài)舒緩,心情暢快。

  ⑹子在川上曰:逝者如斯夫:《論語·子罕》:“子在川上,曰:‘逝者如斯夫!不舍晝夜!币馑际强鬃釉诤舆吀袊@道:“時光像流水一樣消逝,日夜不停!睍r光如流水,一去不復(fù)返;往者不可追,來者猶可惜。

 、孙L(fēng)檣(qiáng):檣,桅桿。風(fēng)檣,指帆船。

  ⑻龜蛇:見《菩薩蠻·黃鶴樓》“龜蛇鎖大江”注。在詞中實(shí)指龜山、蛇山。

  ⑼一橋飛架南北:指當(dāng)時正在修建的武漢長江大橋。1958年版《毛主席詩詞十九首》和1963年版《毛主席詩詞》,作者曾將此句改為“一橋飛架,南北天塹變通途”,后經(jīng)作者同意恢復(fù)原句。

 、翁靿q(qiàn):塹,溝壕。古人把長江視為“天塹”。據(jù)《南史·孔范傳》記載,隋伐陳,孔范向陳后主說:“長江天塹,古來限隔,虜軍豈能飛渡?”

 、衔咨皆朴辏涸谒拇ㄊ∥咨娇h東南!拔咨皆朴辍,傳楚宋玉《高唐賦·序》說,楚懷王在游云夢澤的高唐時曾夢與巫山神女遇,神女自稱“旦為朝云,暮為行雨”,這里只是借用這個故事中的字面和人物。

  作品譯文

  剛喝了長沙的水,又吃著武昌的魚。我在萬里長江上橫渡,舉目眺望舒展的長空。哪管得風(fēng)吹浪涌,這一切猶如信步閑庭,今天我終于可以盡情流連。

  江面風(fēng)帆飄蕩,龜蛇二山靜靜佇立,胸中宏圖升起。大橋飛跨溝通南北,長江天塹將會暢行無阻。我還要在長江西邊豎起大壩,斬斷巫山多雨的洪水,讓三峽出現(xiàn)平坦的水庫。神女(神女峰)如果當(dāng)時還在,必定會驚愕世界變了模樣。

  創(chuàng)作背景

  1956年,中國農(nóng)業(yè)、手工業(yè)、資本主義工商業(yè)的社會主義改造基本完成,生產(chǎn)資料所有制的社會主義革命的勝利,促進(jìn)了生產(chǎn)力的發(fā)展,社會主義建設(shè)出現(xiàn)了突飛猛進(jìn)的新局面。1954年中央人民政府決定修建武漢長江大橋。1955年毛澤東視察了全部工程。1956年毛澤東巡視南方,又視察了大橋的施工。6月1日、3日、4日毛澤東在武漢三次暢游長江,寫下了此詞。

  作品鑒賞

  詞的上闕描繪了祖國江山雄偉瑰麗的圖景,抒發(fā)了詩人暢游長江的豪情逸興。起句“才飲長沙水,又食武昌魚”,詩人將兩句古童謠信手拈來,改造用之,手法高超,對仗工穩(wěn),含義深刻,一方面表明了詩人的行蹤,也說明了游泳的地點(diǎn)。這里“才”和“又”,不僅是時間的連貫和空間的轉(zhuǎn)換,也傳達(dá)出作者風(fēng)塵仆仆巡視各地的興奮而又輕快的心情。毛澤東稍加改動,抒發(fā)了對社會主義祖國無限深厚的感情。接著便以雄健的筆勢,轉(zhuǎn)入寫游泳,“萬里長江橫渡,極目楚天舒”,這既是對游泳的特定環(huán)境,空前壯舉和豪邁意志的描寫,更是一種心靈的呈。兩句詞,萬里江天,上下映襯,橫渡縱目,情景交融。顯示出詞人藐視天塹的恢宏氣度。再三句,直抒游泳時的強(qiáng)烈感受:“不管風(fēng)吹浪打,勝似閑庭信步,今日得寬馀”,補(bǔ)寫一筆大江景象,引出一個新奇的比喻,在動靜兩種環(huán)境的`強(qiáng)烈對比中,用三層遞進(jìn)式的議論,酣暢地表達(dá)了在中流擊浪前進(jìn)的壯志豪情。前兩句寫游泳時的鎮(zhèn)定和從容,后一句則寫獲得“自由”后的欣喜。

  “今日得寬馀”是上闋的感情基調(diào),是對這次游泳的總括。在這樣的基礎(chǔ)上引出了上闋的結(jié)束句:“子在川上曰:逝者如斯夫!”上二句是毛澤東游泳之際見長江逝水,聯(lián)想而及孔子的話,然后一字不差地截取了《論語·子罕》篇中的成句,直接把中流搏擊風(fēng)浪同社會發(fā)展的普遍規(guī)律聯(lián)系起來。這里既有對時光流逝的慨嘆,又有對崢嶸歲月的懷念;既有對歷史的追溯,又有對自然規(guī)律的探究;既有對生命的感悟,又有對世事人生的思索;既有感情的憧憬,又是只爭朝夕、催人奮進(jìn)的號角。

  詞的下闋展描寫了在社會主義條件下長江的偉大變革!帮L(fēng)檣動,龜蛇靜,起宏圖”,以“風(fēng)”字起,緊接著上闕意脈,矚目兩岸景色,一“動”一“靜”,相映成趣。一“起”則聳然挺拔,發(fā)起新意,充分表現(xiàn)了今天中國人民建設(shè)祖國、改變山河的豪邁氣概。又由眼前景象引起了對未來景象的展望。前兩句,先就眼前最突出的大橋建設(shè)展開,寫正在付諸實(shí)施的部分宏圖,不僅寫出了大橋興建的飛快速度和即將見到的大橋凌空的雄偉形象,而且寫出了一橋貫通大江南北的歷史意義。

  全詞運(yùn)用革命的現(xiàn)實(shí)主義和革命的浪漫主義相結(jié)合的創(chuàng)作方法,譜寫了一曲社會主義革命和社會主義建設(shè)的戰(zhàn)歌。在詞里各種景物,歷史神話等融貫著社會主義的道理。

  作品點(diǎn)評

  現(xiàn)代作家朱子奇,在20xx年的《風(fēng)吹浪打起宏圖——重學(xué)〈水調(diào)歌頭·游泳〉》中說”詩詞的雄壯氣勢和樂觀精神,這首詞中顯示的在風(fēng)險里見豪情的內(nèi)涵,都給我們以力量和新的啟示。我們還向亞非國家的詩人、作家介紹,用毛主席的反帝革命思想和文藝主張去鼓勵他們,引起了強(qiáng)烈的反響。“

  現(xiàn)代作家臧克家,中國詩歌學(xué)會會長,在《讀〈水調(diào)歌頭·游泳〉》中說道:“在農(nóng)業(yè)合作化高潮中,他滿懷信心地說:‘現(xiàn)在的社會主義確實(shí)是前無古人的。社會主義比起孔夫子的經(jīng)書來,不知道要好過多少倍!,為了實(shí)現(xiàn)理想的社會主義社會。他堅定地表示:‘還有許多戰(zhàn)斗在舌頭,還要努力作戰(zhàn)’這些擲地有聲的鏗鏘話語,正是這句濤的最好注腳。’”

  作者簡介

  毛澤東(1893年12月26日—1976年9月9日),字潤之(原作詠芝,后改潤芝),筆名子任。湖南湘潭人。中國人民的領(lǐng)袖,偉大的馬克思主義者,無產(chǎn)階級革命家、戰(zhàn)略家和理論家,中國共產(chǎn)黨、中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者和領(lǐng)導(dǎo)人,詩人,書法家。主要著作《毛澤東選集》(四卷)、《毛澤東文集》(八卷)、《毛澤東詩詞》(共43首)。

《水調(diào)歌頭·游泳》原文注釋翻譯賞析2

  原文:

  水調(diào)歌頭·游泳

  近現(xiàn)代:毛澤東

  才飲長沙水,又食武昌魚。萬里長江橫渡,極目楚天舒。不管風(fēng)吹浪打,勝似閑庭信步,今日得寬馀。子在川上曰:逝者如斯夫!

  風(fēng)檣動,龜蛇靜,起宏圖。一橋飛架南北,天塹變通途。更立西江石壁,截斷巫山云雨,高峽出平湖。神女應(yīng)無恙,當(dāng)驚世界殊。

  譯文:

  才飲長沙水,又食武昌魚。萬里長江橫渡,極目楚天舒。不管風(fēng)吹浪打,勝似閑庭信步,今日得寬馀。子在川上曰:逝者如斯夫!

  剛喝了長沙的水,又吃著武昌的魚。橫渡這萬里長江,舉目眺望舒展的長空。哪管得風(fēng)吹浪涌,這樣比在庭院中散步還舒服,今天我終于可以盡情流連?鬃釉诤影渡险f:時間就像這奔流不息的河水一樣,晝夜不停的流逝著!

  風(fēng)檣動,龜蛇靜,起宏圖。一橋飛架南北,天塹變通途。更立西江石壁,截斷巫山云雨,高峽出平湖。神女應(yīng)無恙,當(dāng)驚世界殊。

  江面風(fēng)帆飄蕩,龜蛇二山靜靜佇立,胸中宏圖升起。武漢長江大橋建成以后,長江天險成為通暢的大路。我還要在長江西邊建起大壩,把巫山多雨造成的洪水?dāng)r腰截住,讓三峽出現(xiàn)平坦的水庫。神女如果當(dāng)時還健在,她看到高峽出平湖,必定會驚愕世界變了模樣。

  注釋:

  才飲長沙水,又食武昌魚。萬里長江橫渡,極目楚天舒。不管風(fēng)吹浪打,勝似閑庭信步,今日得寬馀(yú)。子在川上曰:逝者如斯夫!

  游泳:1956年6月,作者曾由武昌游泳橫渡長江,到達(dá)漢口。長沙水:1958年12月21日作者自注:“民謠:常德德山山有德,長沙沙水水無沙。所謂無沙水,地在長沙城東,有一個有名的‘白沙井’!蔽洳~:據(jù)《三國志·吳書·陸凱傳》記載,吳主孫皓要把都城從建業(yè)(故城在今南京市南)遷到武昌,老百姓不愿意,有童謠說:“寧飲建業(yè)水,不食武昌魚。”這里化用。武昌魚,指古武昌(今鄂城)樊口的鳊魚,稱團(tuán)頭鳊或團(tuán)頭魴。極目楚天舒:極目,放眼遠(yuǎn)望。武昌一帶在春秋戰(zhàn)國時屬于楚國的范圍,所以作者把這一帶的天空叫“楚天”。舒,舒展,開闊。寬馀:字從食從余,余本意為“剩下的”,“食”和“余”聯(lián)合起來表示“用餐后剩下的食物”。指神態(tài)舒緩,心情暢快。子在川上曰:逝者如斯夫:時光如流水,一去不復(fù)返;往者不可追,來者猶可惜。

  風(fēng)檣(qiáng)動,龜蛇靜,起宏圖。一橋飛架南北,天塹(qiàn)變通途。更立西江石壁,截斷巫山云雨,高峽出平湖。神女應(yīng)無恙,當(dāng)驚世界殊。

  風(fēng)檣:檣,桅桿。風(fēng)檣,指帆船。龜蛇:。在詞中實(shí)指龜山、蛇山。一橋飛架南北:指當(dāng)時正在修建的武漢長江大橋。天塹:塹,溝壕。古人把長江視為“天塹”。巫山云雨:在重慶市巫山縣東南。

  賞析:

  上片:“才飲長沙水,又食武昌魚!泵珴蓶|是先到長沙,再到武昌的。但他不是簡單地講這次的旅程,卻借三國時代吳國的童謠來加以化用,這就與簡單的敘述旅程不同了!度龂尽菚り憚P傳》稱:吳主孫皓要把都城從建業(yè)(故城在今南京市南)遷到武昌,老百姓不愿意,有童謠說:“寧飲建業(yè)水,不食武昌魚。寧還建業(yè)死,不止武昌居。”當(dāng)時孫皓遷都,使百姓服勞役。百姓用船運(yùn)送遷都物資,逆流而上,深感煩苦,所以有這童謠。而事實(shí)上,當(dāng)時作者已經(jīng)找到了一條反映中國客觀的經(jīng)濟(jì)規(guī)律適合中國的路線。所以作者對這個童謠,反其意而用之,說成“才飲長沙水,又食武昌魚”。“長沙水”是長沙有名的白沙井水,武昌魚是古武昌(今鄂城)樊口的鳊魚,為著名的團(tuán)頭鳊或團(tuán)頭魴。通過這樣的化用,正表達(dá)出作者從長沙到武昌,一路上非常愉悅的心情,也表達(dá)了人民的幸福安樂。

  “萬里長江橫渡,極目楚天舒!睂懗鲩L江奔流到海的氣勢,寫出橫渡長江的游泳的壯舉。“極目”,用盡目力望去,表示望得遠(yuǎn)。“楚天”,武昌一帶是過去戰(zhàn)國時代楚國的地方。下一“舒”字,既寫那里的天地空闊,一望無際,感到舒暢;也寫出在大江游泳的舒適,這里也表現(xiàn)作者游泳技能的卓越。

  “不管風(fēng)吹浪打,勝似閑庭信步,今日得寬馀!痹陂L江里游泳,是有風(fēng)浪的。作者高超的游泳技能,可以駕馭風(fēng)浪,所以“不管風(fēng)吹浪打”,不把風(fēng)浪看做一回事。在長江中游泳,勝過在庭院里散步,有一種海闊天空的感覺。因在庭院里散步,有院墻圍繞,難免感到局促。假如結(jié)合作者當(dāng)時的心情,像作者說的“前八年照抄外國的經(jīng)驗”,那還有個框框,即以外國經(jīng)驗為框子,像在庭院散步那樣,有圍墻圍繞著!皬1956年提出‘十大關(guān)系’起,開始找到自己的一條適合中國的路線”,打破了“外國經(jīng)驗”的框框,不正是“今日得寬馀”嗎?這就想到按照客觀經(jīng)濟(jì)規(guī)律來進(jìn)行建設(shè)了。

  “今日得寬馀”是上闋的感情基調(diào),是對這次游泳的總括。在這樣的基礎(chǔ)上引出了上闋的結(jié)束句:“子在川上曰:逝者如斯夫!”上二句是毛澤東游泳之際見長江逝水,聯(lián)想而及孔子的話,然后一字不差地截取了《論語·子罕》篇中的成句,直接把中流搏擊風(fēng)浪同社會發(fā)展的普遍規(guī)律聯(lián)系起來。這里既有對時光流逝的慨嘆,又有對崢嶸歲月的懷念;既有對歷史的追溯,又有對自然規(guī)律的探究;既有對生命的`感悟,又有對世事人生的思索;既有感情的憧憬,又是只爭朝夕、催人奮進(jìn)的號角。

  詞的下闋展描寫了在社會主義條件下長江的偉大變革!帮L(fēng)檣動,龜蛇靜,起宏圖”,以“風(fēng)”字起,緊接著上闕意脈,矚目兩岸景色,一“動”一“靜”,相映成趣。一“起”則聳然挺拔,發(fā)起新意,充分表現(xiàn)了今天中國人民建設(shè)祖國、改變山河的豪邁氣概。又由眼前景象引起了對未來景象的展望。前兩句,先就眼前最突出的大橋建設(shè)展開,寫正在付諸實(shí)施的部分宏圖,不僅寫出了大橋興建的飛快速度和即將見到的大橋凌空的雄偉形象,而且寫出了一橋貫通大江南北的歷史意義。

  全詞運(yùn)用革命的現(xiàn)實(shí)主義和革命的浪漫主義相結(jié)合的創(chuàng)作方法,譜寫了一曲社會主義革命和社會主義建設(shè)的戰(zhàn)歌。

【《水調(diào)歌頭·游泳》原文注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

《水調(diào)歌頭 游泳》原文及翻譯賞析01-19

水調(diào)歌頭原文注釋及賞析06-11

水調(diào)歌頭·中秋原文、注釋及賞析05-24

水調(diào)歌頭游泳原文賞析08-16

《水調(diào)歌頭》原文及翻譯賞析05-03

水調(diào)歌頭原文注釋及賞析10篇06-12

水調(diào)歌頭原文注釋及賞析(10篇)06-13

《水調(diào)歌頭·游覽》原文及翻譯賞析07-02

《水調(diào)歌頭·游覽》原文、翻譯及賞析07-17