- 相關推薦
蘇軾《沁園春·孤館燈青》原文賞析
沁園春·孤館燈青,是宋代蘇軾所作,任杭州通判期間,為接近親人,向朝廷請求到密州任職,得準改任密州知州,該詞為蘇軾由杭州移守密州早行途中所作。下面就是小編介紹蘇軾《沁園春·孤館燈青》原文賞析,歡迎大家借鑒!
《沁園春·孤館燈青》是北宋文學家蘇軾創(chuàng)作的一首詞。這首詞由景入情,由今入昔,直抒胸臆,表達了作者人生遭遇的不幸和壯志難酬的苦悶。上片點小序,寫早行,感嘆世路無窮,日日如此奔波,勞生有限!皾u月華”四句,寫早上景物!笆缆贰绷涫闵硎乐。下片回憶嘉祐初汴京往事,寫報國抱負未能得到充分施展的感慨。“當時”六句寫與弟轍兩次試場得意欲致君堯舜情懷。“用舍”陡轉,“行藏”、“袖手”自我解嘲,辛辣而不服氣!吧黹L健”三句以飲酒健康互祝,有憤憤不平之氣在。
【原文】
孤館燈青,野店雞號,旅枕夢殘。漸月華收練,晨霜耿耿;云山摛錦,朝露漙漙。世路無窮,勞生有限,似此區(qū)區(qū)長鮮歡。微吟罷,憑征鞍無語,往事千端。
當時共客長安,似二陸初來俱少年。有筆頭千字,胸中萬卷;致君堯舜,此事何難?用舍由時,行藏在我,袖手何妨閑處看。身長健,但優(yōu)游卒歲,且斗尊前。
【賞析】
孤館燈青,野店雞號,旅枕夢殘。 這三句交代了作者途中動身的情景!碧枴,應念háo。黎明時分,萬籟無聲,孤寂的客館燈光暗淡,荒野的小店傳來陣陣雞鳴,將作者驚醒,旅人枕上的殘夢依稀,看上去一切都是冷冷清清的。詞一開頭,就渲染出凄清的氛圍,烘托出作者感傷的情緒。
漸月華收練,晨霜耿耿;云山摛錦,朝露漙漙。 這四句寫早行途中所見!本殹,白色的帛;”摛“,音chī,鋪開;”耿耿“,微明貌;”漙漙“,音tuan,露水多貌。漸漸地,天上月亮一點一點收起潔如絲帛的清輝,落了下去;地上,晨霜鋪地,發(fā)出微弱的光芒。隨著天色變白,遠處,云霧繚繞的山巒像錦銹般鋪展開來;近處,樹葉上、草叢間到處凝結著晶瑩的露珠。
世路無窮,勞生有限,似此區(qū)區(qū)長鮮歡。 這三句是作者的感嘆。作者觸景生情,忍不住慨嘆起來。”區(qū)區(qū)“,作者自謙之詞,一解為少;”鮮“,少。連日起早摸黑,奔波于赴密州的路上,但山高水長,總不見終點。由赴任的旅途聯(lián)想到人生的道路,不禁嘆息世間之路沒有盡頭,而人生有限,像自己這樣勞頓奔波,前程未卜,終究是苦多樂少啊!
微吟罷,憑征鞍無語,往事千端。 這三句總結上闋,同時引出下闋。作者面對的境況,無限悵惘。略微沉吟之后,他憑靠著馬鞍,一時無語,種種往事浮上心頭。
當時共客長安,似二陸初來俱少年。 這兩句作者以”二陸“自比!遍L安“,代指宋都汴京(今河南開封);”二陸“,指西晉陸機、陸云兄弟。他們”少有異才,文章冠世“(《晉書·陸機傳》)。二陸初入洛陽,以文章深受當時士大夫推重,時陸機年二十,陸云年十六。想當年,你我一起客游京都,就像陸氏二兄弟初到洛陽一樣,正是風華少年。蘇軾兄弟初到汴京時,蘇軾二十一歲,蘇轍十八歲,以文學才華受知于歐陽修,情況與二陸很相似,故以此自比。
有筆頭千字,胸中萬卷;致君堯舜,此事何難。 這四句作者化用杜甫詩句自抒懷抱。想當年,自己文采飛揚,學識廣博,輔佐國君成就堯舜之治,實現(xiàn)經世濟國的理想,又有什么困難呢?作者化用杜甫《奉贈韋左丞丈二十二韻》中的詩句”甫昔少年日,早充觀國賓,讀書破萬卷,下筆如有神……致君堯舜上,再使風俗淳“。這幾句字里行間充滿了樂觀自信和積極進取的精神。事實也的確如此,當年蘇軾兄弟一入京師,先是獲取歐陽修的賞識,歐陽修驚嘆蘇軾”他日文章必獨步天下“。繼而又受到仁宗、神宗的贊許,”仁宗初讀軾、轍制策,退而喜曰:‘朕今日為子孫得兩宰相矣!褡谟葠燮湮模瑢m中讀之,膳進忘食,稱為天下奇才!(《宋史·卷三三八·列傳第九十七》)
用舍由時,行藏在我,袖手何妨閑處看。 這三句表明自己對得失榮辱抱豁達的態(tài)度。”看“,應讀kān。意思是被任用或被棄置取決于時運,積極入世或消極避世則由我決定,何妨落得個袖手旁觀,清閑自在。作者年輕時雄心勃勃,似乎”天下事無不可為“,然而現(xiàn)實中頻頻受挫,因而對得失榮辱日益看淡。《論語·述而》說:”用之則行,舍之則藏。“作者化用其意,在世路艱難與人生無奈的嘆息中,仍表現(xiàn)出自信與曠達的襟懷。此三句的特點是純以議論為詞,適于抒情的詞體到了作者手中,就變得無事不可入,無意不可寫,信手拈來,都成妙語,恰顯示出作者杰出的才華。
身長健,但優(yōu)游卒歲,且斗尊前。 結尾三句是作者與弟弟共勉:希望彼此身體長久健康,但求快快樂樂、悠閑自得地度過一生。”斗“ 這里作玩樂解;”尊“,酒杯。作者似乎在說服自己,暫時從壯志難酬的苦悶中擺脫出來,獲得內心的平靜和安慰。 ”優(yōu)游卒歲“語出《左傳。襄公二十一年》魯國大夫叔向被囚后”數過“優(yōu)哉游哉,聊以卒歲”的話:“且斗尊前”,化用杜甫《漫興》中“莫思身外無窮事,且盡生前有限杯”的詩句。但一方面立志“致君堯舜”,一方面又要袖手“閑處看”,入世與出世兩種相對立的處世哲學匯集于一身,實難統(tǒng)一,這最后幾句的說法,不過是矛盾心理的特殊表現(xiàn),在表面的樂觀之中隱藏著的仍有無可奈何的苦悶。這首詞內容豐富,寫景、抒情、議論密切結合,有形象的描寫,也有抽象的議論,又在議論中發(fā)表了人生見解,抒發(fā)了惆悵心情。文思泉涌,一氣呵成,深刻地展示了自己效命時世的渴望和不被重用的感傷。
全詞結構嚴謹,脈絡清晰,上片的早行與下片的議論貫穿一氣,構成一個統(tǒng)一、和諧的整體。頭幾句寫景,以“燈青”、“雞號”、“夢殘”等字眼渲染出早行途中凄清的環(huán)境和心境!笆缆窡o窮,勞生有限”一句,由自然景色轉入現(xiàn)實人生。其后,轉入追憶往事!坝蒙嵊蓵r,行藏在我”,又由往事回到現(xiàn)實。結拍數句力圖表明作者已從壯志難酬的苦悶中擺脫出來,獲得了內心的平靜和安慰。全詞集寫景、抒情、議論為一體,融詩、文、經、史于一爐,縱橫恣肆,揮灑自如,體現(xiàn)了作者杰出的藝術才能。
作者年輕時雄心勃勃,似乎“天下事無不可為”,然而由于與新法派的矛盾,現(xiàn)實中頻頻受挫,不被重用,才華與抱負得不到施展。此時,他已步入中年,對復雜人生有了更清醒的認識。面對失敗,蘇軾表現(xiàn)出難得的理智與勇氣。他胸懷曠達,“卿相之貴,千金之富,有所不屑”,“窮達利害不能為之芥蒂”,對得失榮辱能抱超功利的人生態(tài)度。他的“且斗尊前”,就不是“及時行樂”那么簡單,他是開始洞徹了“人生如逆旅,我亦是行人”,才會如此泰然自若地說出“用舍由時,行藏在我,袖手何妨閑處看”這樣的話。后來他還經歷了更多的磨難,但即使被貶到黃州惠州儋州,他也平靜地接受了這一切,不斷受傷,又不斷愈合,不管打擊多大,都不能把他壓垮,因此他的人品與作品都深受后人喜愛。
【詞句注釋】
1.沁園春:詞牌名,又名《壽星明》、《洞庭春色》等。雙調一百十四字,平韻。
2.孤館:寓居客舍住的人很少。燈青:點著燈起床,燈發(fā)著青光。
3.野店雞號:說明走得早。溫庭筠《商山早行》:“雞聲茅店月,人跡板橋霜。”野,村落。
4.旅枕:喻旅店的睡眠。
5.月華收練:月光像白色的絹,漸漸收起來了。
6.耿耿:明亮的樣子。
7.摛(chī)錦:似錦緞展開。形容云霧繚繞的山巒色彩不一。
8.漙漙(tuán):露盛多的樣子。
9.世路:人世的經歷。
10.勞生:辛苦、勞碌的人生。
11.區(qū)區(qū):渺小,這里形容自己的處境不順利。鮮,少。
12.微吟:小聲吟哦。
13.憑征鞍:站在馬身邊。詞題小序說“馬上”,作者騎著馬行進。
14.千端:千頭萬緒,猶言多。
15.共客長安:兄弟二人嘉祐間客居汴京應試。長安,代指汴京。
16.二陸:指西晉文學家陸機、陸云兄弟!稌x書·陸云傳》:“少與兄機齊名,雖文章不及機,而持論過之,號曰‘二陸’。”西晉初同至洛陽。此以“二陸”比自己及弟轍。少年,年紀輕。
17.筆頭千字:即下筆千言之意。
18.胸中萬卷:胸中藏有萬卷書。形容讀書很多,學識淵博。
19.致君:謂輔佐國君,使其成為圣明之主。
20.“用舍”二句:《論語·述而》:“用之則行,舍之則藏!币鉃槿斡门c否在朝廷,抱負施展與否在自己。行藏(cáng),意為被任用就出仕,不被任用就退隱。
21.袖手:不過問。
22.優(yōu)游卒歲:悠閑地度過一生。
23.且斗尊前:猶且樂尊前。唐牛僧孺《席上贈劉夢得》:“休論世上升沉事,且斗尊前見在身。”斗,喜樂戲耍之詞。尊,酒杯。
【白話譯文】
孤零零旅舍燈光青冷,厭聽這荒野雞鳴,收拾起旅枕殘夢。曉月漸漸淡去了白絹似的皎潔,微亮的晨霜一片晶瑩;山上云白如展開的錦緞,朝露點點與晨光輝映。人世間的行程沒個盡頭,有限的是這勞頓的人生。似這般無足稱道的平庸,難得有歡愉的心境。我這里獨自低吟罷,征鞍上,悄無聲,許多往事涌心中。
當年我們風華正茂,同時客居在汴京,如同陸機、陸云兄弟,初到京城還年輕。幸有妙筆在手文思敏捷,詩書萬卷在胸,自以為輔佐圣上使其成為堯舜,該是星月同輝,事業(yè)必成。其實重用與否在于時勢,入世出世須由自己權衡。不妨閑處袖手看風云,少不得那分明哲與淡定。好在你我身體康健,只須終年悠閑游樂,姑且杯中尋醉慰平生。
【創(chuàng)作背景】
蘇軾與其弟蘇轍兄弟情深,任杭州通判期間,其弟在濟南為官,相思甚切,為接近親人,向朝廷請求到密州任職,得準改任密州知州,熙寧七年(1074)起程赴密州。這首詞便作于由杭州移守密州早行途中。蘇軾是懷著矛盾復雜的心情前往密州的。由于與新法派的矛盾,朝中難以立足。赴密途中,觸景傷情,憑鞍沉思,思緒萬千,不禁感慨唏噓,通過詞作,把胸中塊壘一古腦兒向子由傾吐。
【作者簡介】
蘇軾(1037~1101),宋代文學家。字子瞻,一字和仲,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵長子。嘉祐二年(1057)進士。累除中書舍人、翰林學士、端明殿學士、禮部尚書。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、穎州等。元豐三年(1080)以謗新法貶謫黃州。后又貶謫惠州、儋州。宋徽宗立,赦還。卒于常州。追謚文忠。博學多才,善文,工詩詞,書畫俱佳。于詞“豪放,不喜剪裁以就聲律”,題材豐富,意境開闊,突破晚唐五代和宋初以來“詞為艷科”的傳統(tǒng)樊籬,以詩為詞,開創(chuàng)豪放清曠一派,對后世產生巨大影響。有《東坡七集》《東坡詞》、《東坡易傳》、《東坡樂府》等。
【蘇軾《沁園春·孤館燈青》原文賞析】相關文章:
沁園春·孤館燈青的原文及賞析11-24
蘇軾詩詞《沁園春·孤館燈青》賞析03-15
《沁園春·孤館燈青》原文翻譯及賞析03-21
沁園春·孤館燈青蘇軾鑒賞05-24
蘇軾《沁園春·孤館燈青》全文及鑒賞07-17
《沁園春·孤館燈青》解析11-26
沁園春孤館燈青翻譯古詩詞賞析11-25
沁園春原文及賞析02-19
《沁園春》蘇軾詞作賞析09-07
《沁園春·雪》原文及賞析07-29