毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

韓碑 唐詩(shī)

時(shí)間:2020-09-01 09:33:31 唐詩(shī) 我要投稿

韓碑 唐詩(shī)

  《韓碑》由李商隱創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》,這首詩(shī)是一則歷史。

韓碑 唐詩(shī)

  《韓碑》

  作者:李商隱

  元和天子神武姿,彼何人哉軒與羲。

  誓將上雪列圣恥,坐法宮中朝四夷。

  淮西有賊五十載,封狼生貙貙生羆。

  不據(jù)山河據(jù)平地,長(zhǎng)戈利矛日可麾。

  帝得圣相相曰度,賊斫不死神扶持。

  腰懸相印作都統(tǒng),陰風(fēng)慘澹天王旗。

  愬武古通作牙爪,儀曹外郎載筆隨。

  行軍司馬智且勇,十四萬(wàn)眾猶虎貔。

  入蔡縛賊獻(xiàn)太廟,功無(wú)與讓恩不訾。

  帝曰汝度功第一,汝從事愈宜為辭。

  愈拜稽首蹈且舞,金石刻畫臣能為。

  古者世稱大手筆,此事不系于職司。

  當(dāng)仁自古有不讓,言訖屢頷天子頤。

  公退齋戒坐小閣,濡染大筆何淋漓。

  點(diǎn)竄堯典舜典字,涂改清廟生民詩(shī)。

  文成破體書在紙,清晨再拜鋪丹墀。

  表曰臣愈昧死上,詠神圣功書之碑。

  碑高三丈字如斗,負(fù)以靈鰲蟠以螭。

  句奇語(yǔ)重喻者少,讒之天子言其私。

  長(zhǎng)繩百尺拽碑倒,粗沙大石相磨治。

  公之斯文若元?dú),先時(shí)已入人肝脾。

  湯盤孔鼎有述作,今無(wú)其器存其辭。

  嗚呼圣王及圣相,相與烜赫流淳熙。

  公之斯文不示后,曷與三五相攀追。

  愿書萬(wàn)本誦萬(wàn)遍,口角流沫右手胝。

  傳之七十有二代,以為封禪玉檢明堂基。

  【注解】

  (1)元和:唐憲宗年號(hào)。

  (2)軒、羲:軒轅、伏羲氏,代表三皇五帝。

  (3)列圣:前幾位皇帝。

  (4)法宮:君王主事的正殿。

  (5)四夷:泛指四方邊地。

  (6)淮西有賊:指盤踞蔡州的藩鎮(zhèn)勢(shì)力。

  (7)封狼:大狼。

  (8)貙、羆:野獸,喻指叛將。

  (9)都統(tǒng):招討藩鎮(zhèn)的軍事統(tǒng)帥。

  (10)天王旗:皇帝儀仗的旗幟。

  (11)愬武古通:愬,李愬;武,韓公武;古,李道古;通,李文通,四人皆裴度手下大將。

  (12)儀曹外郎:禮部員外郎李宗閔。

  (13)行軍司馬:指韓愈。

  (14)虎貔:猛獸。喻勇猛善戰(zhàn)。

  (15)蔡:蔡州。

  (16)賊:指叛將吳元濟(jì)。

  (17)無(wú)與讓:即無(wú)人可及。

  (18)不訾:即“不貲”,不可估量。

  (19)日可麾:用魯陽(yáng)公與韓人相爭(zhēng)援戈揮日的典故。此喻反叛作亂。麾通“揮”。

  (20)度:裴度。

  (21)從事:州郡官自舉的僚屬。

  (22)愈:韓愈。

  (23)為辭:指撰《平淮西碑》。

  (24)稽首:叩頭。

  (25)蹈且舞:指古代臣子朝拜皇帝時(shí)手舞足蹈的一種禮節(jié)。

  (26)金石刻畫:指為鐘鼎石碑撰寫銘文。

  (27)大手筆:指撰寫國(guó)家重要文告的名家。

  (28)職司:指掌管文筆的翰林院。

  (29)屢頷天子頤:使皇帝多次點(diǎn)頭稱贊。頤,指面頰。

  (30)公:指韓愈。

  (31)齋戒:沐浴更衣。

  (32)濡染:浸沾。

  (33)點(diǎn)竄、涂改:運(yùn)用的意思。

  (34)堯典、舜典:《尚書》中篇名。

  (35)清廟、生民:《詩(shī)經(jīng)》中篇名。

  (36)破體:指文能改變舊體,另一說(shuō)為行書的一種。

  (37)丹墀:宮中紅色臺(tái)階。

  (38)昧死:冒死,上書用謙語(yǔ)。

  (39)圣功:指平定淮西的戰(zhàn)功。

  (40)靈鰲:馭負(fù)石碑的,形似大龜。

  (41)蟠以螭:碑上所刻盤繞的龍類飾紋。

  (42)喻:領(lǐng)悟,理解。

  (43)讒:進(jìn)言詆毀。

  (44)拽:用力拉。

  (45)磨治:指磨去碑上的刻文。

  (46)斯文:此文。

  (47)若:像。

  (48)元?dú)猓簾o(wú)法消毀的正氣。

  (49)湯盤:商湯浴盆,《史記正義》:“商湯沐浴之盤而刻銘為戒”。

  (50)孔鼎:孔子先祖正考夫鼎。此以湯盤、孔鼎喻韓碑。

  (51)相與:相互。

  (52)赫:顯耀。

  (53)淳熙:鮮明的光澤。

  (54)書:抄寫。

  (55)胝:因磨擦而生厚皮,俗稱老繭。

  (56)明堂基:明堂的基石。

  (57)曷:何,怎么。

  【韻譯】

  元和天子唐憲宗的姿質(zhì)神圣英武;他是何人呢真可與黃帝伏羲媲美。

  曾發(fā)誓洗雪列代祖宗的奇恥大辱;坐定法宮中接受四夷的朝拜臣服。

  淮西蔡州的奸賊割據(jù)了五十多年;宛如狼生貙貙生羆暴臣代代相繼。

  他們不憑借險(xiǎn)要山川卻占據(jù)平地;依仗利器援戈揮日肆意作歹為非。

  唐憲宗有幸得到賢明的宰相裴度;匪徒們暗殺他不死是神明的.輔助。

  他腰懸相印兼任軍隊(duì)的統(tǒng)帥出征;天氣陰沉秋風(fēng)慘淡漫卷天皇大旗。

  李?公武道古文通都是裴度大將;禮部員外郎李宗閔命為隨軍書記。

  行軍司馬就是那智勇雙全的韓愈;十四萬(wàn)大軍威武雄壯象虎豹熊羆。

  攻入蔡州捕獲匪首吳賊獻(xiàn)于太廟;裴度功勛無(wú)人可比朝庭封賞也高。

  皇上說(shuō)你裴度的功勞應(yīng)該數(shù)第一;你的從軍韓愈應(yīng)當(dāng)寫個(gè)平淮西碑。

  韓愈叩頭又跪拜高興得手舞足蹈;連說(shuō)鐫刻于金石的文章我能做好。

  自由把撰擬國(guó)家大事稱為大手筆;此事重大不能交給一般職司草擬。

  當(dāng)仁不讓我不推諉古代早有先例;他直說(shuō)得皇上點(diǎn)頭稱許表示滿意。

  韓愈回家虔誠(chéng)齋戒嚴(yán)肅坐進(jìn)小閣;筆酣墨飽揮酒文章多么痛快淋漓。

  采擷堯典舜典典故歌唱帝王豐功;以清廟生民詩(shī)經(jīng)雅體把憲宗稱頌。

  別具體裁的文章寫成又抄在紙上;清晨在宮殿紅階前再拜呈送君王。

  奏章寫著臣子韓愈我敢冒死上言;歌頌神圣功德文章應(yīng)當(dāng)刻于石碑。

  石碑高有三丈字體大小如同酒盅;碑用巨鰲背負(fù)頂端還盤繞著螭龍。

  文句奇特語(yǔ)辭莊重很少有人明白;有人在皇上面前詆毀他為文營(yíng)私。

  石碑因此被用百尺長(zhǎng)繩拽倒在地;又用粗沙大石磨掉了碑文的字跡。

  但韓公的這篇文章宛若天地元?dú)?它早就深入人心沁進(jìn)人們的肝脾。

  就象銘刻著古人著述的孔鼎湯盤,鼎盤雖已不存在銘文卻萬(wàn)代留芳。

  唉呀憲宗與裴度他們是圣皇圣相;相互聲威顯赫淳正光明廣為流傳。

  韓公的這篇文章如果不傳示后代;憲宗的事業(yè)怎能與三皇五帝媲美?

  我愿把它抄寫一萬(wàn)本誦讀一萬(wàn)遍;即使口角吐沫右手生繭也無(wú)所謂。

  將此篇碑文永遠(yuǎn)流傳七十有二代;作為封禪玉檢明堂基石千秋顯煒。

  【翻譯】

  元和天子稟賦神武英姿,可比古來(lái)的軒轅、伏羲。他立誓要洗雪歷代圣王的恥辱,坐鎮(zhèn)皇宮接受四夷的貢禮。淮西逆賊為禍五十年,割據(jù)一方世代綿延。自恃強(qiáng)大,不去占山河卻來(lái)割據(jù)平地;夢(mèng)想揮戈退日,膽敢反叛作亂。

  圣君得到賢相名叫裴度,逆賊暗殺未成,自有神靈衛(wèi)護(hù)。他腰懸相印,統(tǒng)兵上戰(zhàn)場(chǎng),天子的軍旗在寒風(fēng)中飄揚(yáng)。得力的將官有、武、古、通,儀曹外郎任書記隨軍出征;還有那智勇雙全的行軍司馬韓愈,十四萬(wàn)大軍,龍騰虎躍陷陣沖鋒。攻下了蔡州,擒住叛賊獻(xiàn)俘太廟,功業(yè)蓋世皇上加恩無(wú)限;天子宣布裴度功勞第一,命令韓愈撰寫贊辭。

  韓愈在朝堂拜舞行禮接受詔命說(shuō)歌功的文章他能夠勝任。從來(lái)撰述都推崇大手筆,此事本不屬佐吏的職司;既然自古有當(dāng)仁不讓的箴言,韓愈欣然領(lǐng)受圣上的旨意。天子聽(tīng)完這番言辭,頻頻點(diǎn)頭大加贊許。韓公退朝后齋戒沐浴坐于小閣,筆蘸飽墨揮灑淋漓。推敲《堯典》《舜典》的古奧文字,化用《清廟》《生民》的莊嚴(yán)筆意。一紙雄文,別具一格,朝拜時(shí)鋪展在玉陛丹墀。上表說(shuō)“臣韓愈冒死呈覽”,歌頌圣君賢相的功業(yè),刻寫在石碑之上。

  碑高三丈字大如斗,靈鰲駝負(fù),螭龍盤圍。文句奇特語(yǔ)意深長(zhǎng),世俗難以理解;有人便向皇上進(jìn)讒,誣蔑此文偏私失實(shí)。百尺長(zhǎng)繩把韓碑拽倒,粗砂大石磨去了字跡。韓公此文浩浩真氣卻無(wú)法磨滅,已經(jīng)深入眾人的肝脾;正象那湯盤孔鼎的銘文,古器雖早就蕩然無(wú)存,世間卻永遠(yuǎn)流傳著文辭。啊,圣王與賢相的不朽功勛,顯耀人寰輝煌無(wú)比。韓公碑文倘不能昭示百代,憲宗的帝業(yè),又怎得與三皇五帝遙相承繼!我甘愿抄寫一萬(wàn)本、吟誦一萬(wàn)遍,哪怕是我口角流沫,右手磨出繭皮!讓它流傳千秋萬(wàn)代,好作封禪的祭天玉檢、明堂的萬(wàn)世基石。

  【講解】

  韓愈的《平淮西碑》,歌頌了平叛戰(zhàn)爭(zhēng),突出宰相裴度的戰(zhàn)略決策之功,著眼于宣揚(yáng)唐朝廷削平藩鎮(zhèn)割據(jù)的戰(zhàn)略方針,表現(xiàn)出獨(dú)特的政治卓見(jiàn)。段文昌重撰的碑文,對(duì)李愬的功績(jī)敘述充分,但在大處方面遜于韓碑。李商隱在這首詩(shī)中極力推崇韓碑,一再?gòu)?qiáng)調(diào)裴度的決策、統(tǒng)帥首功,功不可滅,體現(xiàn)出他將國(guó)家治亂歸于中樞是否得人的一貫主張,強(qiáng)烈的向往對(duì)憲宗和裴度在伐叛戰(zhàn)爭(zhēng)中的明斷果決和相互信任,而對(duì)憲宗后來(lái)信讒推碑之舉不無(wú)微詞。

  本詩(shī)敘議相兼,而以敘事為主。描寫了裴度奉命任統(tǒng)帥討平淮西叛鎮(zhèn),韓愈奉命撰碑及推碑的過(guò)程。詩(shī)的開(kāi)頭以平叛戰(zhàn)爭(zhēng)的緣起;最后一段,是對(duì)韓碑的熱烈贊頌。

  這首詩(shī)氣勢(shì)磅礴。詩(shī)一開(kāi)始,就渲染憲宗的“神武”和平叛的決心,顯示出一種雄健的氣勢(shì)。“誓將上雪列圣恥”一句,將眼前的平叛戰(zhàn)爭(zhēng)和安史之亂以來(lái)國(guó)家多災(zāi)多難的歷史聯(lián)系起來(lái),表明此役關(guān)系到國(guó)家的中興。接下來(lái)寫淮西藩鎮(zhèn)長(zhǎng)期反抗朝廷,突出其囂張跋扈的氣焰,以反襯下面裴度平淮西之功的不同尋常。

  第二段開(kāi)頭四句,承接開(kāi)篇四句,先點(diǎn)出宰相裴度,暗示“上雪列圣恥”的關(guān)鍵在于“得圣相”。隨即直入本題,敘述裴度統(tǒng)兵出征,簡(jiǎn)明直率,毫不拖泥帶水。接下“愬武”四句,從麾下武將文僚一直敘述到勇猛的士兵,表現(xiàn)裴度的最高統(tǒng)帥形象和猛將精兵如云的宏大聲勢(shì)。

  第三段開(kāi)頭兩句,承上啟下,從平蔡過(guò)渡到撰碑,是全篇的樞紐。奉命撰碑的過(guò)程,不但寫了憲宗的明確指示,韓愈的當(dāng)仁不讓,而且寫出憲宗的頷首稱許,韓愈的稽首拜舞,韓愈受命之后,作者再用詳筆鋪寫撰碑、獻(xiàn)碑、樹(shù)碑的過(guò)程。“點(diǎn)竄”二句,用奇警的語(yǔ)言寫出韓碑高古典重的風(fēng)格,“句奇語(yǔ)重”四字,言簡(jiǎn)意賅,揭出韓碑用意之深刻。緊接著又寫推碑和詩(shī)人對(duì)這件事的感慨。寫推碑,直言“讒之天子”;抒感慨,盛贊“公之斯文若元?dú)猓葧r(shí)已入人肝脾”,認(rèn)為韓碑自有公正評(píng)價(jià),推碑磨字也不能消除它在人們心中留下的深刻影響。

【韓碑 唐詩(shī)】相關(guān)文章:

唐詩(shī)三百首之李商隱《韓碑》作品賞析12-20

李商隱詩(shī)詞鑒賞韓碑10-17

《偶見(jiàn)》韓偓唐詩(shī)鑒賞11-17

李商隱《韓碑元和天子神武姿》詩(shī)詞翻譯賞析09-01

韓翃《寒食》唐詩(shī)鑒賞及譯文11-06

《讀韓杜集》杜牧的唐詩(shī)鑒賞10-31

有關(guān)《讀韓杜集》杜牧的唐詩(shī)鑒賞10-29

《亂后春日途經(jīng)野塘》韓偓唐詩(shī)鑒賞11-14

《云陽(yáng)館與韓紳宿別》司空曙唐詩(shī)鑒賞11-14

黃庭堅(jiān)墨竹賦碑09-04