唐詩漢江臨泛
《漢江臨泛》由王維創(chuàng)作,這首詩主要寫泛游漢水的見聞,詠嘆漢水之浩渺。
《漢江臨泛》
作者:王維
楚塞三湘接,荊門九派通。
江流天地外,山色有無中。
郡邑浮前浦,波瀾動遠空。
襄陽好風日,留醉與山翁。
【注解】
、贊h江:即漢水,流經陜西漢中,安康,湖北襄陽,漢川,在武漢市流入長江。詩題在元代方回的《瀛奎律髓》中題名為《漢江臨眺》,臨眺,登高遠望。漢江從襄陽城中流過,把襄陽與樊城一分為二(合稱“襄樊”),以及襄樊周圍大大小小的無數(shù)城郭(包括襄陽城門外的許多“甕城”),一個個都像在眼前的水道兩旁漂浮。臨泛江上,隨著小舟在波瀾中搖晃,感覺遠處的天空都在搖動。非常恰當?shù)乜垲},寫出“臨泛”的獨特觀感。假如是《漢江臨眺》,就不會有這樣的感覺。所以此詩還是應題為《漢江臨泛》為是。臨泛:臨流泛舟
②楚塞:楚地疆界。戰(zhàn)國時這一帶本為楚地。三湘,漓湘,蒸湘,瀟湘的總稱。
、矍G門:山名,荊門山,在今湖北宜都縣西北的長江南岸,戰(zhàn)國時為楚之西塞。九派,九條支流,長江至潯陽分為九支。這里指江西九江。派:江、河的支流。
、芷郑核。
⑤好風日:風景天氣好。
、奚轿蹋褐干胶,晉代竹林七賢之一山濤的幼子,西晉將領,鎮(zhèn)守襄陽,有政績,好酒,每飲必醉。這里借指襄陽地方官。
【韻譯】
漢水流經楚塞,又接連折入三湘;荊門匯合九派支流,與長江相通。
漢水浩瀚,好象是流到天地之外;山色朦朦朧朧,遠在虛無漂緲中。
沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;水天相接的邊際,波濤激蕩滾動。
襄陽的風景,確實叫人陶醉贊嘆;我愿留在此地,陪伴常醉的山翁。
【評析】:
這首五言律詩,氣勢雄偉,意境開闊,描繪出漢江的寬廣,遠山的迷蒙。展現(xiàn)了漢江壯麗浩渺的景色。
“楚塞三湘接,荊門九派通”寫漢水雄渾壯闊的景色,由楚入湘,與長江九派匯合。詩雖未點明漢江,但足已使人想象到漢江橫臥楚塞而接“三湘”、通“九派”的浩渺水勢。為全詩渲染氣氛。
“江流天地外,山色有無中” 前句寫出江水的流長邈遠,后句又以蒼茫山色烘托出江勢的浩瀚空闊。。首聯(lián)寫眾水交流,密不間發(fā),此聯(lián)開闊空白,疏可走馬,畫面上疏密相間,錯綜有致。
“郡邑浮前浦,波瀾動遠空。” 寫郡邑和遠空的“浮動”,渲染磅礴的水勢。“浮”、“動”兩個動詞下得極妙,使詩人筆下之景都動起來了。
“襄陽好風日,留醉與山翁。”當?shù)亓暿系膱@林,風景很好,山簡常到習家池上大醉而歸。詩人要與山簡共謀一醉,流露出對襄陽風物的熱愛之情。此情也融合在前面的景色描繪之中,充滿了積極樂觀的情緒。
在這首詩中,詩人在遠望和遙想的結合中,把三湘九派連成一氣;他還把所見江山的空間跨度擴展至無限,由實景化入虛景;再以郡邑浮沉、天空搖曳的幻覺,極寫水勢的浩渺涌蕩。呈現(xiàn)在讀者面前的,是多么空闊幽渺的天地蒼山。這種表現(xiàn)空闊幽渺的藝術方法,確實令人耳目一新,使人們領略到奇妙的時空景象。
全詩格調清新,意境優(yōu)美,在描繪景色中,充滿了樂觀情緒,給人以美的享受。“江流天地外,山色有無中”歷來為人們所傳誦,不愧為千古佳句。
這首詩給我們展現(xiàn)了一幅色彩素雅、格調清新、意境優(yōu)美的水墨山水畫。畫面布局,遠近相映,疏密相間,加之以簡馭繁,以形寫意,輕筆淡墨,又融情于景,情緒樂觀,這就給人以美的享受。王維同時代的殷璠在《河岳英靈集》中說:“維詩詞秀調雅,意新理愜,在泉為珠,著壁成繪。”此詩很能體現(xiàn)這一特色。可謂王維融畫法入詩的力作。
【題 解】
開元二十六年(738),王維自河西塞外返回長安。二十八年(740),升為殿中侍御史。當年秋冬之際,“知南選”,赴嶺南主持當?shù)毓倮暨x拔。他途經襄陽(今湖北襄樊),泛舟漢江,寫下了這首詩。漢江,又稱漢水,是長江最大的支流。詩題一作《漢江臨眺》。
句 解
楚塞三湘接,荊門九派通
春秋戰(zhàn)國時期,湖北、湖南等地都屬于楚國,而襄陽位于楚之北境,所以這里稱“楚塞”。“三湘”,一說湘水合漓水為漓湘,合蒸水為蒸湘,合瀟水為瀟湘,合稱三湘;一說為湖南的湘潭、湘陰、湘鄉(xiāng)。古詩文中,三湘一般泛稱今洞庭湖南北、湘江一帶。“荊門”,山名,在今湖北宜都縣西北。“九派”,指長江的`九條支流,相傳大禹治水,開鑿江流,使九派相通。
詩人泛舟江上,縱目遠望,看到漢江浩蕩,浮想翩翩,揮筆寫出漢江橫亙楚塞,通三湘,穿荊門,連九派的磅礴之勢。試想,人行于江上,縱極目長望,所見終究有限。王維的高明在于,他一開始就超脫于具體的景觀之外,改從大處著筆,將相隔千里之地,納入一覽之中。起句氣勢非凡,為全詩奠下了雄壯的基調。
詩人首先鋪展出廣闊無垠的楚地,以之為畫幅背景,接著,他又以可望不可及的遠景構圖,將人帶入迷離恍惚的山光水色中。
江流天地外,山色有無中
漢江滔滔遠去,好像一直涌流到天地之外;兩岸重重青山,迷迷蒙蒙,時明時暗,若有若無。江流不斷,一直伸向遠方,船行中看見兩岸山巒,有的近而明,有的遠而暗,不斷推移變幻。我們的眼前似乎也隨之展開了一幅山水畫卷:江流浩渺,無邊無際,山色迷蒙,連綿不斷。雖只有淡淡幾筆的勾勒、渲染,卻是氣韻生動。這恰如蘇軾所評,王維詩“詩中有畫”。明王世貞也評曰:“江流天地外,山色有無中,是詩家俊語,卻入畫三昧。”而“天地外”、“有無中”,又為詩歌平添了一種迷茫、玄遠、無可窮盡的意境,所謂“含不盡之意見于言外”。
這兩句詩被傳為千古佳句,后世詩人多有仿效、借用。如唐權德輿的“山岫有無中,片帆煙水上”,宋歐陽修的“平山欄檻倚晴空,山色有無中”。
隨后,詩人將筆墨從遠景收回,轉寫眼前波瀾壯闊之景。
郡邑浮前浦,波瀾動遠空
正當詩人極目遠望,突然間風起浪涌,所乘之舟上下波動,眼前的襄陽城郭也隨著波浪在江水中浮浮沉沉。風越來越大,波濤越來越洶涌,浪拍云天,船身顛簸,仿佛天空也為之搖蕩起來。風浪之前,船兒是平緩地在江面行駛,城郭是靜止地立于岸邊,遠空是不動地懸于天際;風浪忽至,一切都動了起來。一“浮”一“動”,兩個動詞下得極妙,使筆下之景生活起來,詩也隨之飄逸起來。自然,這一切都只是錯覺,是由于船在波浪中上下起伏,人的視線不停起落升降的緣故。詩人巧妙地借用這種錯覺,進一步渲染出了漢江水勢的磅礴。
此時的詩人,或許早已進入了神與物游的境界吧。果然,他沉浸其中,樂不思歸了。
襄陽好風日,留醉與山翁
“山翁”,即晉代山簡,竹林七賢中山濤之子。據(jù)《晉書·山簡傳》,他曾任征南將軍,鎮(zhèn)守襄陽。當?shù)亓暿嫌幸粓@林,風景很好,山簡常去那里飲酒游樂,大醉方歸。
尾聯(lián)詩人直抒胸臆,言襄陽風光如此美好,欲留下來與山簡共謀一醉,表達了留戀山水的志趣。
評 解
沈德潛《唐詩別裁集》曰:“右丞五言律有兩種,一種以清遠勝,如‘行到水窮處,坐看云起時’是也;一種以雄渾勝,如‘天官動將星,漢地柳條青’是也。當分別觀之。”這首詩屬于后者,氣象博大,意境高曠,所表現(xiàn)的美是壯美。
全詩猶如一巨幅水墨山水。首聯(lián)寫眾水交流,密不間發(fā);頷聯(lián)開闊空白,疏可走馬;頸聯(lián)由遠而近,遠近相映,筆墨酣暢;尾聯(lián)直抒胸臆,可比作畫上題字。王維同時代的殷璠在《河岳英靈集》中說:“維詩詞秀調雅,意新理愜,在泉為珠,著壁成繪。”此詩很能體現(xiàn)這一特色。
【唐詩漢江臨泛】相關文章:
唐詩之漢江臨泛08-04
王維——《漢江臨泛》06-14
《漢江臨泛》王維10-28
唐詩三百首之《漢江臨泛》09-25
王維《漢江臨泛 / 漢江臨眺》鑒賞09-09
王維《漢江臨泛》評析08-27
漢江臨泛的古詩賞析08-14
王維《漢江臨泛》原文07-23
王維《漢江臨泛》賞析07-10
王維《漢江臨泛》詩賞析03-28