毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

唐詩(shī)《溪居》原文賞析

時(shí)間:2024-08-02 12:53:33 唐詩(shī) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

唐詩(shī)《溪居》原文賞析

  《溪居》是唐代文學(xué)家柳宗元被貶永州后的詩(shī)作。這首詩(shī)描寫(xiě)他被貶官到有“南荒”之稱(chēng)的永州后,在溪邊筑室而居,過(guò)著閑適的生活。表面上自我排遣,也自得其樂(lè),實(shí)際上曲折地表達(dá)被貶謫的幽憤,字里行間隱含了作者壯志難酬的苦悶之情。

唐詩(shī)《溪居》原文賞析

  溪居

  唐代 柳宗元

  久為組累,幸此南夷謫。閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。

  曉耕露草,夜榜響溪石。來(lái)往不逢人,長(zhǎng)歌楚天碧。

  譯文及注釋

  譯文

  很久來(lái)為公務(wù)所累,幸好被貶謫到南方少數(shù)民族地區(qū)。閑靜無(wú)事,與農(nóng)人的菜圃為鄰,有的時(shí)候就像個(gè)山林中的隱士。早晨耕田,鋤帶著露水的野草,晚上撐船游玩回來(lái),船觸到溪石發(fā)出聲響。獨(dú)來(lái)獨(dú)往,碰不到其他的人,眼望楚天一片碧綠,放聲高歌。

  韻譯

  長(zhǎng)久被官職所縛不得自由, 有幸這次被貶謫來(lái)到南夷。

  閑時(shí)常常與農(nóng)田菜圃為鄰, 偶然間象個(gè)隱居山中的人。

  清晨我去耕作除帶露雜草, 傍晚乘船沿著溪石嘩嘩前進(jìn)。

  獨(dú)往獨(dú)來(lái)碰不到那庸俗之輩, 仰望楚天的碧空而高歌自?shī)省?/p>

  注釋

 、組:古代官吏的服飾,此指官職。束:約束,束縛。南夷:古代對(duì)南方少數(shù)民族的稱(chēng)呼。謫:被降職或調(diào)往邊遠(yuǎn)地區(qū)。當(dāng)時(shí)作者被貶為永州司馬。

 、谝拱瘢阂估镄写0瘢捍颂幾x“彭音,意為進(jìn)船。此句指天黑船歸,船觸溪石而發(fā)出的聲音。

 、鄢欤河乐菰瓕俪亍

 、苁菏`。

  ⑤南夷:這里指永州。

 、拗啠嘿H官流放。

 、咿r(nóng)圃:田園。

 、嗯妓疲河袝r(shí)好像。

  ⑨山林客:山林間的隱士。

 、獍瘢簞澊

  ⑾響溪石:水激溪石的聲響。

 、虚L(zhǎng)歌:放歌。

  鑒賞

  公元810年(唐元和五年),柳宗元在零陵西南游覽時(shí),發(fā)現(xiàn)了曾為冉氏所居的冉溪,因愛(ài)其風(fēng)景秀麗,便遷居是地,并改名為愚溪。

  這首詩(shī)寫(xiě)他遷居愚溪后的生活。詩(shī)的大意是說(shuō):我久為做官所累,幸好有機(jī)會(huì)貶謫到這南方少數(shù)民族地區(qū)中來(lái),解除了我的無(wú)窮煩惱。閑居無(wú)事,便與農(nóng)田菜圃為鄰,有時(shí)就仿佛是個(gè)山林隱逸之士。清晨,踏著露水去耕地除草;有時(shí)蕩起小舟,去游山玩水,直到天黑才歸來(lái)。獨(dú)往獨(dú)來(lái),碰不到別人,仰望碧空藍(lán)天,放聲歌唱。

  這首詩(shī)表面上似乎寫(xiě)溪居生活的閑適,然而字里行間隱含著孤獨(dú)的憂(yōu)憤。如開(kāi)首二句,詩(shī)意突兀,耐人尋味。貶官本是不如意的事,詩(shī)人卻以反意著筆,說(shuō)什么久為做官所“累”,而為這次貶竄南荒為“幸”,實(shí)際上是含著痛苦的笑。“閑依”、“偶似”相對(duì),也有強(qiáng)調(diào)閑適的意味,“閑依”包含著投閑置散的無(wú)聊,“偶似”說(shuō)明他并不真正具有隱士的淡泊、閑適,“來(lái)往不逢人”句,看似自由自在,無(wú)拘無(wú)束,但畢竟也太孤獨(dú)了。這里也透露出詩(shī)人是強(qiáng)作閑適。這首詩(shī)的韻味也就在這些地方。沈德潛說(shuō),“愚溪諸詠,處連困厄之境,發(fā)清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行間言外,時(shí)或遇之。”(《唐詩(shī)別裁》卷四)這段議論是很有見(jiàn)地的。

【唐詩(shī)《溪居》原文賞析】相關(guān)文章:

溪居原文及賞析11-07

《溪居》柳宗元唐詩(shī)注釋翻譯賞析09-21

杜荀鶴《溪居叟·溪翁居靜處》唐詩(shī)賞析08-12

柳宗元《溪居》賞析09-12

桃花溪唐詩(shī)原文08-26

崔道融《溪居即事》唐詩(shī)全詩(shī)賞析07-15

溪居柳宗元詩(shī)詞賞析11-12

柳宗元 《溪居》譯文及賞析07-02

唐詩(shī)三百首之《溪居》10-29

柳宗元《溪居》全文賞析與翻譯08-31