- 相關(guān)推薦
唐詩《宴梅道士山房》鑒賞
《宴梅道士山房》是唐代詩人孟浩然的作品。此詩吟詠道士山房中的景物,反映了作者失意之余的離俗之感。詩的前半部分寫作者在賞玩春景時(shí),忽然被邀到梅道士家;詩的后半部分熱情贊嘆梅道士的生涯。全詩巧妙運(yùn)用了與道士有關(guān)的術(shù)語及典故,涉筆成趣,幽默明快,自然天成。
宴梅道士山房
林臥愁春盡,搴帷見物華。
忽逢青鳥使,邀入赤松家。
金灶初開火,仙桃正發(fā)花。
童顏若可駐,何惜醉流霞。
注解
1、青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這里指梅道士。
2、赤松:赤松子,傳說中的仙人。這里也指梅道士。
3、金灶:道家煉丹的爐灶。
4、仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈(zèng)漢武帝,稱此桃三千年才結(jié)實(shí)。
5、童顏兩句:意謂如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。流霞:仙酒名。李商隱《武夷山詩》:“只得流霞酒一杯。”這里也指醉顏。
譯文
高臥林下正愁著春光將盡,
掀開簾幕觀賞景物的光華。
忽然遇見傳遞信件的使者,
原是赤松子邀我訪問他家。
煉丹的金爐灶剛剛生起火,
院苑中的仙桃也正好開花。
如果仙人真可以保住童顏,
何惜醉飲返老還童的流霞。
賞析
詩以隱士身分而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、駐顏、流霞等術(shù)語和運(yùn)用青鳥、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予游仙韻味,流露了向道之意。
【唐詩《宴梅道士山房》鑒賞】相關(guān)文章:
《宴梅道士山房》詩歌鑒賞08-31
宴梅道士山房「唐詩三百首」09-25
唐詩三百首之《宴梅道士山房》11-26
《宴梅道士山房》孟浩然唐詩注釋翻譯賞析07-06
孟浩然《宴梅道士山房》賞析09-28
孟浩然《宴梅道士山房》翻譯賞析11-14
孟浩然《宴梅道士山房》古詩翻譯賞析01-26
孟浩然《宴梅道士山房》原文和譯文10-16
孟浩然《宴梅道士山房》古詩配圖及賞析11-05
全唐詩《清明日宴梅道士房》注釋07-19