- 相關(guān)推薦
桃花源記原作者原文
《桃花源記》是東晉文人陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩(shī)》的序言,選自《陶淵明集》。下面小編為你整理的桃花源記原作者原文,希望對(duì)你有所幫助!
桃花源記原作者原文 1
原文
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近①。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛②。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林③。林盡水源,便得一山。山有小口,彷佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田、美池、桑竹之屬④。阡陌交通,雞犬相聞⑤。其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)⑥。見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái),具答之⑦。便要還家,設(shè)酒殺雞作食⑧。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊⑨。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔⑩。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏、晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。馀人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也!
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。
南陽(yáng)劉子驥,高尚士也。聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。
注釋
、倬墸貉,沿著。
、趭A岸:溪流的兩岸。落英:落花。繽紛:盛多貌。
、塾F其林:想走完這片桃花林。
、軆叭唬赫R分明的樣子。美池:清秀的池塘。屬:類。
、葳淠埃禾镩g小路。南北方向叫“阡”,東西方向叫“陌”。交通:相互通連。
、撄S發(fā):指老人。因?yàn)槔夏耆税l(fā)色自白轉(zhuǎn)黃。垂髫(tiáo):指兒童。髫,古時(shí)兒童的下垂頭發(fā)。怡然:安適愉快貌。
、邌(wèn)所從來(lái):?jiǎn)枬O人從哪里來(lái)。所,表示住所。
、嘁▂āo):同“邀”。邀請(qǐng)。
⑨咸:都。問(wèn)訊:打聽(tīng)外界的消息。
、庀仁溃合容叀F拮樱浩拮雍蛢号。邑人:同縣的人。絕境:與外界隔絕的地方。外人:指桃花源以外的人。間隔:隔絕不通音信。
何世:什么朝代。乃:竟。無(wú)論:更不必說(shuō)。
為具言:為(桃花源中人)詳細(xì)陳述。所聞:所知道的世間情景。
延:邀請(qǐng)。
語(yǔ):告訴。不足:不必,不值得。
既:不久之后。扶:順著。向路:進(jìn)來(lái)時(shí)的路。志:記,做標(biāo)記。
詣:前往拜見(jiàn)。說(shuō)如此:描述在桃花源中所見(jiàn)到的種種情形。
尋向所志:尋找先前回來(lái)時(shí)所做的標(biāo)記。
劉子驥:名驎之,字子驥,好游山澤,為當(dāng)時(shí)隱士,《晉書》有傳。高尚士:清高的讀書人。
規(guī)往:打算前往。規(guī),計(jì)劃。
未果:尚未實(shí)行。尋:旋即,不久。
問(wèn)津:詢問(wèn)渡口,這里指尋找通達(dá)桃花源的`道路。
鑒賞
這是陶淵明的代表作之一,原題《桃花源詩(shī)并序》,大約作于宋武帝劉裕弒君篡位的第二年即永初二年(421)。作品以引人入勝的手法,將人們引進(jìn)武陵地區(qū)一個(gè)以桃花林為標(biāo)志的與世隔絕的山中小村,那里風(fēng)景優(yōu)美如畫,居民怡然自樂(lè),絲毫沒(méi)有人世的浮華喧囂,充滿了樸實(shí)淳厚的風(fēng)氣,但又令人歷而不可復(fù)得。其中“先世避秦時(shí)亂”和“不知有漢,無(wú)論地方魏晉”是點(diǎn)睛之筆,妙在寄托遙深含而不露。原文本作為《桃花源詩(shī)》前的小序,本附屬于詩(shī),卻因結(jié)構(gòu)完整、形式完美而被人獨(dú)立成篇,廣為傳誦,可見(jiàn)其魅力所存,已非詩(shī)能比。
作者精心組織故事,引人入勝。明明純屬虛構(gòu),卻又寫得仿佛確有其事。他以豐富的想象、簡(jiǎn)練的語(yǔ)言,把桃花源描繪得明麗如畫,生動(dòng)逼真,特別是南陽(yáng)劉子驥的規(guī)往,增強(qiáng)了故事的真實(shí)感,使人為之神往,讓人相信確有其事。但又巧妙安排,使人無(wú)法問(wèn)津。真是匠心別具,雋永無(wú)窮。
此外,作者還不忘處處突出重點(diǎn)、反映理想。文章一開(kāi)頭就突出“異”字,大寫桃花林美如仙境,作為烘托;接著就突出“絕”字,源口隱蔽而與世隔絕;然后又突出“樂(lè)”字,祥和歡樂(lè);最后暗寫“情”字,熱情好客,民風(fēng)淳樸;結(jié)尾著重寫只有“高尚士”規(guī)往,暗寓是理想境界,意蘊(yùn)深刻。所以后世文學(xué)名家紛紛仿作,特別是“世外桃源”一語(yǔ),千百年來(lái)成為我國(guó)人民心目中理想國(guó)的代名詞,至今讀來(lái)仍令人心曠神怡,悠然神往……
桃花源記原作者原文 2
桃花源記原文
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復(fù)前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田、美池、桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)。
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳耍虂?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也!
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。
南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。
桃花源記翻譯
東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人以打漁為生。一天,他順著溪水行船,忘記了路程的遠(yuǎn)近。忽然遇到一片桃花林,生長(zhǎng)在溪水的兩岸,長(zhǎng)達(dá)幾百步,中間沒(méi)有別的樹(shù),花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。漁人對(duì)此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續(xù)往前行船,想走到林子的盡頭。
桃林的盡頭就是溪水的發(fā)源地,于是便出現(xiàn)一座山,山上有個(gè)小洞口,洞里仿佛有點(diǎn)光亮。于是他下了船,從洞口進(jìn)去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過(guò)。又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊明亮了。(呈現(xiàn)在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹(shù)竹林之類的。田間小路交錯(cuò)相通,雞鳴狗叫到處可以聽(tīng)到。人們?cè)谔镆袄飦?lái)來(lái)往往耕種勞作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一樣。老人和小孩們個(gè)個(gè)都安適愉快,自得其樂(lè)。
村里的人看到漁人,感到非常驚訝,問(wèn)他是從哪兒來(lái)的。漁人詳細(xì)地做了回答。村里有人就邀請(qǐng)他到自己家里去(做客)。設(shè)酒殺雞做飯來(lái)款待他。村里的人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)人,就都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰來(lái)到這個(gè)與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來(lái)往。他們問(wèn)漁人現(xiàn)在是什么朝代,他們竟然不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏晉兩朝了。漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽(tīng)完以后,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人請(qǐng)到自己家中,都拿出酒飯來(lái)款待他。漁人停留了幾天,向村里人告辭離開(kāi)。村里的人對(duì)他說(shuō):“我們這個(gè)地方不值得對(duì)外面的人說(shuō)啊!”
漁人出來(lái)以后,找到了他的船,就順著舊路回去,處處都做了標(biāo)記。到了郡城,到太守那里去,報(bào)告了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他去,尋找以前所做的標(biāo)記,終于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。南陽(yáng)人劉子驥是個(gè)志向高潔的隱士,聽(tīng)到這件事后,高興地計(jì)劃前往。但沒(méi)有實(shí)現(xiàn),不久因病去世了。此后就再也沒(méi)有問(wèn)桃花源路的人了。
桃花源記注解
1.太元:東晉孝武帝的年號(hào)(376-396)。
2.武陵:郡名,現(xiàn)在湖南常德市一帶。
3.為業(yè):把……作為職業(yè),以……為生。為:作為。
4.緣:沿著,順著。
5.行:前行,走。
6.遠(yuǎn)近:偏義復(fù)詞,僅指遠(yuǎn)。
7.忽逢:忽然遇到。逢:遇到,碰見(jiàn)。
8.夾岸:溪流兩岸。
9.雜:別的,其他的。
10.芳草鮮美:芳香的青草鮮嫩美麗,芳:花;鮮美:鮮艷美麗。
11.落英:落花。一說(shuō),初開(kāi)的花。
12.繽紛:繁多的樣子。
13.甚:很,非常。
14.異之:即“以之為異”,對(duì)見(jiàn)到的景象感到詫異。異,意動(dòng)用法,形作動(dòng),以······為異,對(duì)······感到驚異,認(rèn)為······是奇異的。之,代詞,指見(jiàn)到的景象。
15.復(fù):繼續(xù)。
16.前:名詞活用為狀語(yǔ),向前。(詞類活用)
17.欲:想要。
18.窮:形容詞用做動(dòng)詞,窮盡,走到······的盡頭。
19.林:代指桃花林。
20.林盡水源:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。盡:消失。(詞類活用)
21.便:于是,就。
22.得:發(fā)現(xiàn)。
23.仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。
24.若:好像……似的。
25.舍:舍棄,丟棄,文中指離開(kāi)。
26.初:起初,剛開(kāi)始。
27.才通人:僅容一人通過(guò)。才:副詞,僅。
28.復(fù):又,再。
29.行:行走。
30.豁然開(kāi)朗:形容由狹窄幽暗突然變得開(kāi)闊明亮的樣子。然,……的樣子;砣唬盒稳蓍_(kāi)闊的樣子;開(kāi)朗:開(kāi)闊明亮。
31.平:平坦。
32.曠:開(kāi)闊;寬闊。
33.屋舍:房屋。
34.儼(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像;形容齊整;形容莊嚴(yán)。
35.之:這。
36.屬:類。
37.阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯(cuò)相通。
38.雞犬相聞:(村落間)可以互相聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽(tīng)到。
39.種作:指世代耕種勞作的人。
40.衣著:穿著打扮。
41.悉:全,都。
42.外人:指桃花源以外的世人。
43.黃發(fā)垂髫(tiáo):指老人和小孩。黃發(fā),古時(shí)認(rèn)為老人頭發(fā)由白轉(zhuǎn)黃是長(zhǎng)壽的象征,這指老人。垂髫,古時(shí)小孩不扎結(jié)頭發(fā),頭發(fā)下垂,這里指小孩子。(借代修辭)髫,小孩垂下的短發(fā)。
44.并:都。
45.怡然:愉快、高興的樣子。
46.乃大驚:于是很驚訝。乃:于是就。大:很,非常。
47.從來(lái):從……地方來(lái)。
48.具:全都。
49.之:代詞,指代桃源人所問(wèn)問(wèn)題。
50.要(yāo):通“邀”,邀請(qǐng)。(通假字)
51.咸:副詞,都,全。
52.問(wèn)訊:打聽(tīng)消息。
53.云:說(shuō)。
54.先世:祖先。
55.率:率領(lǐng)。
56.妻子:(古今異義)古義:指妻子、兒女!捌蕖薄白印笔莾蓚(gè)詞,不是現(xiàn)代漢語(yǔ)的“妻子”今義:男子的配偶。
57.邑人:同縣的人。
58.絕境:(古今異義)古義:與人世隔絕的地方。今義:沒(méi)有明顯出路的困境;進(jìn)退維谷的境地。絕:絕處。
59.復(fù):再,又。
60.焉:兼詞,相當(dāng)于“于之”,“于此”,從這里。
61.遂:于是。
62.間隔:隔斷,隔絕。
63.今:現(xiàn)在。
64.乃(乃不知有漢的乃):竟,竟然。
65.無(wú)論:不要說(shuō),(更)不必說(shuō)!盁o(wú)”“論”是兩個(gè)詞,不同于現(xiàn)在漢語(yǔ)的“無(wú)論”(古今異義)。
66.為:給。
67.具言:詳細(xì)地說(shuō)。
68.所聞:指漁人所知道的世事。聞:知道,聽(tīng)說(shuō)。
69.嘆惋:感嘆,惋惜。
70.余:其余,剩余。
71.延至:邀請(qǐng)到。延,邀請(qǐng)。
72.至:到。
73.停:停留。
74.辭:辭別。
75.去:離開(kāi)。
76.語(yǔ):告訴。
77.不足:不值得。(古今異義)
78.為:介詞,向、對(duì)。
79.既:已經(jīng)。
80.便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向:從前的、舊的。
81.處處志之:處處都做了標(biāo)記。志:動(dòng)詞,做標(biāo)記。(詞類活用)
82.及:到達(dá)。
83.郡下:太守所在地,指武陵。
84.詣(yì)太守:指拜見(jiàn)太守。詣,到。特指到尊長(zhǎng)那里去。
85.如此:像這樣,指在桃花源的見(jiàn)聞。
86.即:立即。
87.遣:派遣。
88.尋向所志:尋找先前所做的標(biāo)記。尋,尋找。向,先前。志(名詞),標(biāo)記。(所+動(dòng)詞譯為名詞)
89.遂:終于。
90.復(fù):再。
91.得:取得,獲得,文中是找到的意思。
92.高尚:品德高尚。
93.士:隱士。
94.也:表判斷。
95.欣然:高興的樣子。
96.規(guī):計(jì)劃,打算。(詞類活用)
97.未:沒(méi)有。
98.果:實(shí)現(xiàn)。
99.未果:沒(méi)有實(shí)現(xiàn)。
100.尋:不久。
101.終:死亡。
102.問(wèn)津:?jiǎn)柭,這里是探訪,訪求的意思。津:本義渡口。
桃花源記賞析
在中國(guó),素有“山川以人而勝”的傳統(tǒng),所謂“美不自美,因人而彰”,“地不自勝,惟人則鳴”。王勃之于滕王閣,李白之于敬亭山,崔顥之于黃鶴樓,柳宗元之于永州,范仲淹之于岳陽(yáng)樓,歐陽(yáng)修之于醉翁亭,蘇軾之于黃岡赤壁,莫不如此。但他們寫的都是實(shí)景,而桃源仙境卻是虛構(gòu)出來(lái)的。以一篇詩(shī)文虛構(gòu)一個(gè)仙境而令游人神魂顛倒,在中外都是少有的。武陵桃源,原是鮮為人知的荒僻之地,自陶淵明作《桃花源詩(shī)并記》以后,始為文人墨客所重,梁陳之際已有詩(shī)人涉足山溪,探尋靈秘。至唐代開(kāi)元天寶年間,桃花源忽名聲大噪,甚至引起朝廷的關(guān)注。天寶七年,詔令“三十戶蠲免稅賦,永充灑掃,守備山林”。此后,游者日眾,成為人皆慕趨的風(fēng)景勝地,吟詠之作也歷代賡續(xù)不絕。
陶淵明為什么要虛構(gòu)桃源仙境?這要從他的時(shí)代和思想說(shuō)起。東晉末年,陶淵明家鄉(xiāng)江州(今江西九江)一帶,由于戰(zhàn)亂頻仍,民不聊生,“至乃男不被養(yǎng),女無(wú)匹對(duì),逃亡去就,不避幽深”(《晉書·劉毅傳》)。及至?xí)x宋易代,人民逃亡情形更為嚴(yán)重!端螘でG州蠻傳》說(shuō):“宋民賦役嚴(yán)苦,貧者不復(fù)堪命,多逃亡入蠻”,因“蠻無(wú)徭役,強(qiáng)者又不供官稅”。這些史實(shí)便是虛構(gòu)桃源仙境的歷史背景和社會(huì)基礎(chǔ)。從思想來(lái)說(shuō),陶淵明受道家思想影響很深,并又追慕阮籍無(wú)君無(wú)臣、無(wú)富無(wú)貴的社會(huì)理想,接受過(guò)鮑敬言的`無(wú)君論思想,素懷高潔,久慕淳風(fēng),眷愛(ài)丘山,厭惡官場(chǎng),曾以羲皇上人自謂,幻想做無(wú)懷氏、葛天氏之民。這些思想意識(shí)積聚起來(lái)便成為其虛構(gòu)仙境的思想根源!稌x書》本傳說(shuō)陶淵明自以曾祖為晉世宰輔而“恥復(fù)屈身后代”,故何文煥說(shuō)他是以“避宋之懷”寫桃源人避秦之事,也可作為剖析其創(chuàng)作動(dòng)機(jī)的參考。
從中國(guó)文學(xué)史的角度考察,桃源故事的出現(xiàn)也是一個(gè)十分惹人注目的奇異現(xiàn)象。其流傳之廣,影響之大,是一般詩(shī)文所難以企及的。探究其原因,固然與它的藝術(shù)成就有密切關(guān)系,但也與我們民族的文學(xué)理想、審美心理有著不可分割的聯(lián)系。在桃花源中,人與人之間、人與自然之間都表現(xiàn)為和諧的、完美的統(tǒng)一。沒(méi)有壓迫,沒(méi)有紛爭(zhēng),沒(méi)有憂傷,處處恬靜、和樂(lè),人人敦厚、純樸。這正是倍感人生苦難,充滿憂患意識(shí)的古代詩(shī)人夢(mèng)寐以求的理想境界,也是災(zāi)難深重的古代人民要求作家表現(xiàn)和贊美的理想社會(huì)。陶淵明生活在東晉末年,經(jīng)歷過(guò)劉裕篡晉的動(dòng)亂,深切體驗(yàn)到社會(huì)的黑暗和人生的憂苦。從當(dāng)時(shí)的文學(xué)傾向來(lái)說(shuō),他可以像同代詩(shī)人那樣寄言上德,托意玄珠,沉溺于追步松喬,羽化登仙。但是,與人民有著深厚感情,對(duì)社會(huì)人生有著深刻認(rèn)識(shí)的陶淵明不肯這樣做。他沒(méi)有長(zhǎng)生的夢(mèng)幻,也不想借助于玄談?dòng)蜗扇デ蟮媒饷摚且袁F(xiàn)實(shí)的態(tài)度去對(duì)待人生。他離開(kāi)污濁的官場(chǎng),長(zhǎng)隱田園,過(guò)著躬耕自食,貧寒簡(jiǎn)樸的生活!短一ㄔ从洝匪鶚(gòu)造的圖景,正是藝術(shù)地反映了他逃祿歸耕,經(jīng)過(guò)農(nóng)村生活體驗(yàn)以后所產(chǎn)生的生活理想。盡管在剝削制度下不可能有如此的化外世界,但在人民的心中它是應(yīng)該有的。早在三千年前,《詩(shī)經(jīng)·碩鼠》已在強(qiáng)烈地呼喚著這人間的樂(lè)土。應(yīng)該說(shuō),《桃花源記》與《碩鼠》在思想傾向上是一脈相承的,都表現(xiàn)出對(duì)剝削的厭恨,對(duì)君權(quán)的否定,故宋王安石《桃源行》說(shuō):“兒孫生長(zhǎng)與世隔,雖有父子無(wú)君臣。”
陶淵明作詩(shī),擅長(zhǎng)白描,文體省凈,語(yǔ)出自然,如大匠運(yùn)斤,毫無(wú)斧鑿之痕。金元好問(wèn)謂之“一語(yǔ)天然萬(wàn)古新,豪華落盡見(jiàn)真醇”!短一ㄔ从洝芬簿哂羞@種藝術(shù)風(fēng)格。它雖是虛構(gòu)的世外仙境,但由于采用寫實(shí)手法,虛景實(shí)寫,給人以真實(shí)感,仿佛實(shí)有其人,真有其事。全文以武陵漁人行蹤為線索,像小說(shuō)一樣描述了溪行捕魚、桃源仙境、重尋迷路三段故事。第一段以“忘”、“忽逢”、“甚異”、“欲窮”四個(gè)相承續(xù)的詞語(yǔ)生動(dòng)揭示出武陵漁人一連串的心理活動(dòng)!巴弊謱懫湟恍牟遏~,無(wú)意于計(jì)路程遠(yuǎn)近,又暗示所行已遠(yuǎn)。其專注于一而忘其余的精神狀態(tài),與“徐行不記山深淺”的妙境相似!昂龇辍迸c“甚異”相照應(yīng),寫其意外見(jiàn)到桃花林的驚異神情,又突出了桃花林的絕美景色!胺疾蒗r美,落英繽紛”兩句,乃寫景妙筆,色彩絢麗,景色優(yōu)美,仿佛有陣陣清香從筆端溢出,造語(yǔ)工麗而又如信手拈來(lái)。第二段先以數(shù)語(yǔ)描述發(fā)現(xiàn)仙境經(jīng)過(guò)。“林盡水源,便得一山”,點(diǎn)明已至幽迥之地;“山有小口,仿佛若有光”,暗示定非尋常去處。漁人的搜尋目光、急切心情也映帶出來(lái)。及至通過(guò)小口狹道,寫到“豁然開(kāi)朗”,又深有柳暗花明的韻致。進(jìn)入桃源仙境之后,先將土地、屋舍、良田、美池、桑竹、阡陌、雞鳴犬吠諸景一一寫來(lái),所見(jiàn)所聞,歷歷在目。然后由遠(yuǎn)而近,由景及人,描述桃源人物的往來(lái)種作、衣著裝束和怡然自樂(lè)的生活,勾出一幅理想的田園生活圖景。最后寫桃源人見(jiàn)到漁人的情景,由“大驚”而“問(wèn)所從來(lái)”,由熱情款待到臨別叮囑,寫得情真意切,洋溢著濃郁的生活氣息。第三段先寫漁人在沿著來(lái)路返回途中“處處志之”,暗示其有意重來(lái)!霸勌兀f(shuō)如此”,寫其違背桃源人“不足為外人道也”的叮囑。太守遣人隨往的“不復(fù)得路”和劉子驥的規(guī)往不果,都是著意安排的情節(jié),明寫仙境難尋,暗寫桃源人不愿“外人”重來(lái)。對(duì)桃源仙境,世俗之人尋訪無(wú)著也不再問(wèn)津了,而陶淵明自己卻從來(lái)沒(méi)有停止過(guò)追求,在《桃花源詩(shī)》的結(jié)尾處就剖露了“愿言躡輕風(fēng),高舉尋吾契”的心愿。他以桃源人為志趣相合的契友,熱切期望與之共同生活于桃花源中。
陶淵明成功地運(yùn)用了虛景實(shí)寫的手法,使人感受到桃源仙境是一個(gè)真實(shí)的存在,顯示出高超的敘事寫景的藝術(shù)才能。但《桃花源記》的藝術(shù)成就和魅力絕不僅限于此,陶淵明也不僅僅是企望人們確認(rèn)其為真實(shí)的存在。所以,在虛景實(shí)寫的同時(shí),又實(shí)中有虛,有意留下幾處似無(wú)非無(wú),似有非有,使人費(fèi)盡猜想也無(wú)從尋求答案的話題。桃源人的叮囑和故事結(jié)尾安排的“不復(fù)得路”、“規(guī)往未果”等情節(jié),虛虛實(shí)實(shí),惝恍迷離,便是這些話題中最堪尋味之筆。它所暗示于世人的是似在人間非在人間,不是人間勝似人間,只可于無(wú)意中得之而不可于有意中求之,似乎與“此中有真意,欲辨已忘言”有著某種微妙的內(nèi)在聯(lián)系。這虛渺靈奧之區(qū)始終蒙著一層神秘的面紗,“借問(wèn)游方士,焉測(cè)塵囂外”,世人是難以揭曉的。它的開(kāi)而復(fù)閉,漁人的得而復(fù)失,是陶淵明有意留下的千古之謎,“惹得詩(shī)人說(shuō)到今”?墒牵衷凇短一ㄔ丛(shī)》中透露了一點(diǎn)消息,說(shuō)“一朝敞神界”之所以“旋復(fù)還幽蔽”,乃是因?yàn)椤按颈〖犬愒础!原?lái)桃源民風(fēng)淳厚,人間世風(fēng)澆薄,惟恐“使武陵太守至焉,化為爭(zhēng)奪之場(chǎng)”(蘇軾《和桃花源詩(shī)序》),玷污了這塊化外的凈土,即使像劉子驥那樣的人間高尚之士,也得不到一睹仙境的機(jī)緣。
一千多年來(lái),在中國(guó)詩(shī)人心中,桃源仙境始終是美好的,令人向往的,具有永恒的魅力。盡管唐代韓愈說(shuō)“桃源之說(shuō)誠(chéng)荒唐”,子虛烏有,可是古代詩(shī)人寧信其有而不愿信其無(wú),總是懷著虔誠(chéng)的心理和美好的愿望去尋求那夢(mèng)中的溫馨。他們“不疑靈境難聞見(jiàn)”,只怪自己“塵心未盡思鄉(xiāng)縣”(王維《桃源行》),“塵心如垢洗不去”(劉禹錫《桃源行》)。也許,愈是神秘愈能叩動(dòng)詩(shī)人的心扉,所以盡管“仙家一出尋無(wú)蹤”,“只見(jiàn)桃花不見(jiàn)人”,不得不帶著“恨滿桃花一溪水”的惆悵離去,也還是魂?duì)繅?mèng)隨,津津樂(lè)道,難以忘情。因?yàn)樗煌谝话愕臑跬邪畹纳鐣?huì)學(xué)說(shuō),而是一種理想,一種美的象征。
【桃花源記原作者原文】相關(guān)文章:
桃花源記原文07-13
《桃花源記》原文06-27
桃花源記的原文08-30
《桃花源記》的原文11-01
桃花源記 原文09-01
《桃花源記》原文與翻譯01-20
課文《桃花源記》原文11-18
桃花源記原文朗誦10-30
桃花源記原文課文06-16