- 《桃花源記》里詞的古今異義 推薦度:
- 《桃花源記》里詞的古今異義 推薦度:
- 相關(guān)推薦
桃花源記古今異義詞
無論——古義:不要說,(更)不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結(jié)果不變
妻子——古義:妻子和兒女;今義:男子的配偶
絕境——古義:與人世隔絕的地方;今義:沒有出路或環(huán)境兇險的境地
鮮美——古義:鮮艷而美麗;今義:味道好
交通——古義:交錯相通;今義:各種交通運(yùn)輸和郵電事業(yè)的總稱
不足——古義:不值得、不必;今義:不夠
間隔——古義:隔絕,不通音信; 今義:兩處的間距
儼然——古義:整齊的樣子; 今義:形容很像
緣——古義:沿著 ;今義:緣故,緣分
津——古義:渡口。問津指探訪。 今義:口液、唾液
外人——古義:特指桃花源外的人;今義:局外人
仿佛——古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像
開朗——古義:地方開闊,光線充足;今義:樂觀,暢快
志——古義:做標(biāo)記;今義:志氣
延——古義:請;今義:延伸,延長
【桃花源記古今異義詞】相關(guān)文章:
《桃花源記》里詞的古今異義07-16
《桃花源記》里詞的古今異義08-31
《木蘭詩》古今異義詞08-18
木蘭詩中的古今異義詞06-19
陶淵明《桃花源記》古今異義08-06
蘭亭集序的古今異義詞09-01
木蘭詩的古今異義詞有哪些09-25
河中石獸譯文古今異義詞07-06
木蘭詩的古今異義07-29
木蘭詩中的古今異義09-10