- 相關(guān)推薦
陶淵明集卷之三詩五言《擬挽歌辭三首》
引導(dǎo)語:《擬挽歌辭三首》是晉末宋初詩人陶淵明晚年的組詩作品。詩人假設(shè)自己死后的情況,表達(dá)了自己對生死的看法,又安慰親友不必過于悲傷。
[說明]
第一首詩是說死后收殮的情況,描述兒女朋友痛哭。詩人豁達(dá)地說死后便沒有榮譽(yù)與羞辱,只覺得酒還未喝夠便死了,有些遺憾。第二首詩是寫出殯前的祭祀。詩人描述親人的哀傷,自己雖感到不能飲酒的遺憾,但已為離開家園而有些黯然。第三首詩是寫下葬的情形。詩人對下葬后的幽冥世界不猜測,也認(rèn)為賢達(dá)也不能逃避死亡,與當(dāng)時追求神仙得道的風(fēng)氣迥異。全詩藝術(shù)構(gòu)思極有新意,以形象化的語言設(shè)想自己離開人世之后發(fā)生的主客觀情狀,表現(xiàn)了詩人對生死極其坦然的態(tài)度,顯示了他極其明徹達(dá)觀的思想。
挽歌,哀悼死者的歌。陶淵明卒于宋文、元嘉四年(427)十一月,享年六十三歲。《挽歌詩》和《自祭文》是作者生前最后的作品。這組自挽的《挽歌詩》便作于逝世前的兩個月,即九月。
“挽歌詩”,逯本作“擬挽歌辭”,今據(jù)蕭統(tǒng)《文選》所引第三首及陶本改。
其一(1)
有生必有死,早終非命促(2)。
昨暮同為人,今旦在鬼錄(3)。
魂氣散何之?枯形寄空木(4)。
嬌兒索父啼,良友撫我哭(5)。
得失不復(fù)知,是非安能覺?
干秋萬歲后,誰知榮與辱?
但恨在世時,飲酒不得足。
[注釋]
(1)這首詩寫剛死人斂的'情景,表現(xiàn)出曠達(dá)的人生態(tài)度。
(2)非命促:并非生命短促。意謂牛死屬于自然規(guī)律,故生命并無長短之分。
(3)昨暮:昨晚。同為人:指還活在世上。今旦:今晨。在鬼錄:列入鬼的名冊,指死去。
(4)魂氣:指人的精神意識。《左傳。昭公七年》疏:“附形之靈為魄,附氣之神為魂。”散何之:散歸何處?菪危嚎蓍碌氖w。奇空木:安放于棺木之中。
(5)索:尋找。
[譯文]
人命有生必有死,早終不算生命短。
昨晚生存在世上,今晨命喪赴黃泉。
游魂飄散在何處?
枯稿尸身存木棺。
嬌兒找父傷心啼,好友痛哭靈樞前。
死去不知得與失,哪還會有是非感?
千秋萬歲身后事。
榮辱怎能記心間。
只恨今生在世時,飲酒不足大遺憾。
其二(1)
在昔無酒食,今但湛空觴(2)。
春醒生浮蟻,何時更能嘗(3)!
肴案盈我前,親舊哭我傍(4)。
欲語口無音,欲視眼無光。
昔在高堂寢,今宿荒草鄉(xiāng)(5)。
一朝出門去,歸來良未央(6)。
[注釋]
(1)這首詩寫親友祭奠和出殯的情景。詩中以生前無酒飲同死后有酒不能飲相對比,曠達(dá)幽默之中,深含無限的酸楚。
(2)湛(zhàn占)空觴:是說往日的空酒杯中,如今盛滿了澄清的奠酒。
(3)春醪(lǎo勞):春酒。浮蟻:酒面上的泡沫!段倪x。張衡<南都賦>》:“醪敷徑寸,浮蟻若萍。”劉良注:“酒膏徑寸,布于酒上,亦有浮蟻如水萍也。”
(4)肴(yáo搖)案:指擺在供桌上的盛滿肉食的木盤。肴:葷菜。案:古代進(jìn)食用的一種短腳木盤。盈:指擺滿。
(5)荒草鄉(xiāng):指荒草叢生的墳地。按:逯本據(jù)(樂府詩集)于此句后校增“荒草無人眠,極視正茫茫”二句,為諸本所無。然此二句與第三首“四面無人居”、“荒草何茫茫”等句重復(fù),故當(dāng)刪去。
(6)出門去:指出殯。良未央:未有盡頭,遙遙無期。良:確,誠。
[譯文]
生前貧困無酒飲,今日奠酒盛滿觴。
春酒清香浮泡沫,何時能再得品嘗!
佳肴列案滿面前,親友痛哭在我旁。
想要發(fā)言口無聲,想要睜眼目無光。
往日安寢在高堂,如今長眠荒草鄉(xiāng)。
一朝歸葬出門去,想再歸來沒指望。
其三(1)
荒草何茫茫,白楊亦蕭蕭(2)。
嚴(yán)霜九月中,送我出遠(yuǎn)郊(3)。
四面無人居,高墳正嶕峣(4)。
馬為仰天鳴,風(fēng)為自蕭條(5)。
幽室一已閉,千年不復(fù)朝(6)。
千年不復(fù)朝,賢達(dá)無奈何(7)。
向來相送入,各已歸其家(8)。
親戚或余悲,他人亦已歌(9)。
死去何所道,托體同山阿(10)。
[注釋]
(1)這首詩寫送葬時的悲哀之情和蕭條之景,十分感人。結(jié)語以“托體同山阿”的達(dá)觀態(tài)度,體現(xiàn)了詩人一慣持有的委運(yùn)任化的人生觀。
(2)何:何其,多么。茫茫:無邊無際的樣子。蕭蕭:風(fēng)吹樹木聲。(3)嚴(yán)霜:寒霜,濃霜。送我出遠(yuǎn)郊:指出殯送葬。
(4)無人居:指荒無人煙。嶕峣(jiāo yáo交搖):高聳的樣子。
(5)馬:指拉靈樞喪車的馬。
(6)幽室:指墓穴。朝(zhāo招):早晨,天亮。
(7)賢達(dá):古時指有道德學(xué)問的人。無奈何:無可奈何,沒有辦法。指皆不免此運(yùn)。
(8)向:先時,剛才。已歸:逯本作“自還”,今從《文選》改。
(9)已歌:已經(jīng)在歡快地歌了。是說人們早已忘了死者,不再有悲哀。
(10)何所道:還有什么可說的呢。托體:寄身。山阿(ē啊):山陵。
[譯文]
茫茫荒野草枯黃,蕭瑟秋風(fēng)抖白楊。
已是寒霜九月中。
親人送我遠(yuǎn)郊葬。
四周寂寞無人煙,墳?zāi)垢吒呱跗鄾觥?/p>
馬為仰天長悲鳴,風(fēng)為蕭瑟作哀響。
墓穴已閉成幽暗,永遠(yuǎn)不能見曙光。
賢達(dá)同樣此下場。
剛才送葬那些人,各自還家入其房。
親戚或許還悲哀,他人早忘已歡唱。
死去還有何話講。
寄托此身在山岡。
賞析
陶詩一大特點(diǎn),便是他怎么想就怎么說,基本上是直陳其事的“賦”筆,運(yùn)用比興手法的地方是不多的。故造語雖淺而涵義實深,雖出之平淡而實有至理,看似不講求寫作技巧而更得自然之趣。這就是蘇軾所說的“似枯而實腴”。而這三首挽歌詩又極有新意。魏晉人侈尚清談,多言生死。但賢如王羲之,尚不免有“死生亦大矣,豈不痛哉”之嘆;而真正能勘破生死關(guān)者,在當(dāng)時恐怕只有陶淵明一人而已。如他在《形影神·神釋》詩的結(jié)尾處說:“縱浪大化中,不憂亦不懼;應(yīng)盡便須盡,無復(fù)獨(dú)多慮。”意思說人生居天地之間如縱身大浪,沉浮無主,而自己卻應(yīng)以“不憂亦不懼”處之。這已是非常難得了。而對于生與死,他竟持一種極坦率的態(tài)度,認(rèn)為“到了該死的時候就任其死去好了,何必再多所顧慮!”這同陶淵明在早些時候所寫的《歸去來辭》結(jié)尾處所說的“聊乘化以歸盡,樂夫天命復(fù)奚疑”,實際是一個意思。
這種勘破生死關(guān)的達(dá)觀思想,雖說難得,但在一個人身體健康、并能用理智來思辨問題時這樣說,還是比較容易的。等到大病臨身,自知必不久于人世,仍能明智地認(rèn)識到這一點(diǎn),并以半開玩笑的方式(如說“但恨在世時,飲酒不得足”)寫成自挽詩,這就遠(yuǎn)非一般人所能企及了。
第一首開宗明義,說明人有生必有死,即使死得早也不算短命。這是貫穿此三詩的主旨,也是作者對生死觀的中心思想。然后接下去具體寫從生到死,只要一停止呼吸,便已名登鬼錄。從詩的具體描寫看,作者是懂得人死氣絕就再無知覺的道理的,是知道沒有什么所謂靈魂之類的,所以他說:“魂氣散何之,枯形寄空木。”只剩下一具尸體納入空棺而已。以下“嬌兒”、“良友”二句,乃是根據(jù)生前的生活經(jīng)驗,設(shè)想自己死后孩子和好友仍有割不斷的感情。“得失”四句乃是作者大徹大悟之言,只要人一斷氣,一切了無所知,身后榮辱,當(dāng)然也大可不必計較了。最后二句雖近詼諧,卻見出淵明本性。他平生俯仰無愧怍,畢生遺憾只在于家里太窮,嗜酒不能常得。此是紀(jì)實,未必用典。不過陶既以酒與身后得失榮辱相提并論,似仍有所本。蓋西晉時張翰有云:“使我有身后名,不如即時一杯酒。”(見《晉書·文苑》本傳)與此詩命意正復(fù)相近似。
此三詩前后銜接,用的是不明顯的頂針續(xù)麻手法。第一首以“飲酒不得足”為結(jié)語,第二首即從“在昔無酒飲”寫起。而詩意卻由入殮寫到受奠,過渡得極自然,毫無針線痕跡。“湛”訓(xùn)沒,訓(xùn)深,訓(xùn)厚,訓(xùn)多(有的注本訓(xùn)澄,訓(xùn)清,似未確),這里的“湛空觴”指觴中盛滿了酒。“今但湛空觴”者,意思說生前酒觴?,現(xiàn)在靈前雖然觴中盛滿了酒,卻只能任其擺在那里了。“春醪”,指春天新釀熟的酒。一般新酒,大抵于秋收后開始醞釀,第二年春天便可飲用。“浮蟻”,酒的表面泛起一層泡沫,如蟻浮于上,語出張衡《南都賦》。這里說春酒雖好,已是來年的事,自己再也嘗不到了。“肴案”四句,正面寫死者受奠。“昔在”四句,預(yù)言葬后情狀,但這時還未到殯葬之期。因“一朝出門去”是指不久的將來,言一旦棺柩出門就再也回不來了,可見這第二首還沒有寫到出殯送葬。末句是說這次出門之后,再想回家,只怕要等到無窮無盡之日了。一本作“歸來夜未央”,意指自己想再回家,而地下長夜無窮,永無見天日的機(jī)會了。亦通。
從三詩的藝術(shù)成就看,第三首寫得最好,故蕭統(tǒng)《文選》只選了第三首。此首通篇寫送殯下葬過程,而突出寫了送葬者。“荒草”二句既承前篇,又寫出基地背景,為下文烘托出凄慘氣氛。“嚴(yán)霜”句點(diǎn)明季節(jié),“送我”句直寫送葬情狀。“四面”二句寫墓地實況,說明自己也只能與鬼為鄰了。然后一句寫“馬”,一句寫“風(fēng)”,把送葬沿途景物都描繪出來,雖僅點(diǎn)到而止,卻歷歷如畫。然后以“幽室”二句作一小結(jié),說明壙坑一閉,人鬼殊途,正與第二首末句相呼應(yīng)。但以上只是寫殯葬時種種現(xiàn)象,作者還沒有把真正的生死觀表現(xiàn)得透徹充分,于是把“千年”句重復(fù)了一次,接著正面點(diǎn)出“賢達(dá)無奈何”這一層意思。蓋不論賢士達(dá)人,對有生必有死的自然規(guī)律總是無能為力的。這并非消極,而實是因勘得破看得透而總結(jié)出來的。而一篇最精彩處,全在最后六句。“向來”猶言“剛才”。剛才來送殯的`人,一俟棺入穴中,幽室永閉,便自然而然地紛紛散去,各自回家。這與上文寫死者從此永不能回家又遙相對照。“親戚”二句,是識透人生真諦之后提煉出來的話。家人親眷,因為跟自己有血緣關(guān)系,可能想到死者還有點(diǎn)兒難過;而那些同自己關(guān)系不深的人則早已把死者忘掉,該干什么就干什么去了!墩撜Z·述而篇》:“子于是日哭,則不歌。”這是說孔子如果某一天參加了別人的喪禮,為悼念死者而哭泣過,那么他在這一天里面就一定不唱歌。這不但由于思想感情一時轉(zhuǎn)不過來,而且剛哭完死者便又高興地唱起歌來,也未免太不近人情。其實孔子這樣做,還是一個有教養(yǎng)的人訴諸理性的表現(xiàn);如果是一般人,為人送葬不過是禮節(jié)性的周旋應(yīng)酬,從感情上說,他本沒有什么悲傷,只要葬禮一畢,自然可以歌唱了。陶淵明是看透了世俗人情的,所以他反用《論語》之意,爽性直截了當(dāng)?shù)匕岩话闳说谋憩F(xiàn)從思想到行動都如實地寫了出來,這才是作者思想上的真正達(dá)觀而毫無矯飾的地方。陶之可貴處亦正在此。而且在作者的人生觀中還是有著唯物的思想因素的,所以他在此詩的最后兩句寫道:“死去何所道,托體同山阿。”大意是,人死之后還有什么可說的呢,他把尸體托付給大自然,使它即將化為塵埃,同山腳下的泥土一樣。這在佛教輪回觀念大為流行的晉宋之交,實在是十分難能可貴的唯物觀點(diǎn)。
至于前面說的此三首陶詩極有新意,是指其藝術(shù)構(gòu)思而言的。在陶淵明之前,賢如孔孟,達(dá)如老莊,還沒有一個人從死者本身的角度來設(shè)想離開人世之后有哪些主客觀方面的情狀發(fā)生;而陶淵明不但這樣設(shè)想了,并且把它們一一用形象化的語言寫成了詩,其創(chuàng)新的程度可以說是前無古人。當(dāng)然,藝術(shù)上的創(chuàng)新還要以思想上的明徹達(dá)觀為基礎(chǔ)。沒有陶淵明這樣高水平修養(yǎng)的人,是無法構(gòu)想出如此新奇而真實、既是現(xiàn)實主義的又是浪漫主義的作品來的。
【陶淵明集卷之三詩五言《擬挽歌辭》】相關(guān)文章:
陶淵明《擬挽歌辭·其三》賞析08-04
陶淵明《擬挽歌辭》三首原文鑒賞04-03
陶淵明集卷之三詩五言《雜詩十二首》04-19
陶淵明集卷之三詩五言《詠三良》11-02
陶淵明的挽歌詩集05-15
陶淵明集卷之五賦辭《閑情賦并序》11-09
《挽歌》陶淵明古詩賞析10-26
陶淵明集卷之一詩四言《命子》09-16
歸去辭陶淵明08-03
陶淵明集卷之二詩五言《影答形》10-23