毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

飲酒陶淵明原文翻譯及賞析

時(shí)間:2020-11-04 17:53:28 陶淵明 我要投稿

飲酒陶淵明原文翻譯及賞析

  飲酒表達(dá)了詩(shī)人對(duì)歷史、對(duì)現(xiàn)實(shí)、對(duì)生活感想與看法,抒寫(xiě)了詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)不滿(mǎn)與對(duì)田園生活喜愛(ài),充分表現(xiàn)了詩(shī)人高潔傲岸道德情操與安貧樂(lè)道生活情趣。下面是小編整理的飲酒陶淵明原文翻譯及賞析,希望對(duì)你有所幫助!

飲酒陶淵明原文翻譯及賞析

  飲酒

  詩(shī)人:陶淵明

  結(jié)廬在人境,而無(wú)車(chē)馬喧。

  問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。

  采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。

  山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還。

  此中有真意,欲辨已忘言。

  譯文

  居住在人世間,卻沒(méi)有車(chē)馬喧囂。

  問(wèn)我為何能如此,只要心志高遠(yuǎn),自然就會(huì)覺(jué)得所處地方僻靜了。

  在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處南山映入眼簾。

  山中氣息與傍晚景色十分好,有飛鳥(niǎo),結(jié)著伴兒歸來(lái)。

  這里面蘊(yùn)含著人生真正意義,想要辨識(shí),卻不知怎樣表達(dá)。

  注釋

 。1)結(jié)廬:建造住宅,這里指居住意思。

  (2)車(chē)馬喧:指世俗交往喧擾。

  (3)君:指詩(shī)人自己。

 。4)何能爾:為什么能這樣。 爾:如此、這樣。

  (5)悠然:自得樣子。

 。6)見(jiàn):看見(jiàn)(讀jiàn),動(dòng)詞。

  (7)南山:泛指山峰,一說(shuō)指廬山。

  (8)日夕:傍晚。相與:相交,結(jié)伴。

 。9)相與還:結(jié)伴而歸。

  賞析

  表達(dá)了詩(shī)人厭倦官場(chǎng)腐敗,決心歸隱田園,超脫世俗追求思想感情。

  人活在世上,總要找到生命價(jià)值,否則人就會(huì)處在焦慮與不安之中。而社會(huì)總是有一套公認(rèn)價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),多數(shù)人便以此為安身立命依據(jù)。拿陶淵明時(shí)代來(lái)說(shuō),權(quán)力、地位、名譽(yù),就是主要價(jià)值尺度。但陶淵明通過(guò)自己經(jīng)歷,已經(jīng)深深地懂得:要得到這一切,必須費(fèi)盡心機(jī)去鉆營(yíng)、去爭(zhēng)奪,裝腔作勢(shì),吹牛拍馬,察言觀色,翻云覆雨,都是少不了。在這里沒(méi)有什么尊嚴(yán)可說(shuō)。他既然心甘情愿從官場(chǎng)中退出來(lái),就必須對(duì)社會(huì)公認(rèn)價(jià)值尺度加以否定,并給自己生命存在找到新解釋。

  這詩(shī)前四句就是表現(xiàn)一種避世態(tài)度,也就是對(duì)權(quán)位、名利否定。開(kāi)頭說(shuō),自己住所雖然建造在人來(lái)人往環(huán)境中,卻聽(tīng)不到車(chē)馬喧鬧。所謂“車(chē)馬喧”是指有地位人家門(mén)庭若市情景。陶淵明說(shuō)來(lái)也是貴族后代,但他跟那些沉浮于俗世中人們卻沒(méi)有什么來(lái)往,門(mén)前冷寂得很。這便有些奇怪,所以下句自問(wèn):你怎么能做到這樣?而后就歸結(jié)到這四句核心——“心遠(yuǎn)地自偏”。精神上已經(jīng)對(duì)這爭(zhēng)名奪利世界采取疏遠(yuǎn)、超脫、漠然態(tài)度,所住地方自然會(huì)變得僻靜。“心遠(yuǎn)”是對(duì)社會(huì)生活軌道脫離,必然導(dǎo)致與奔逐于這一軌道上人群脫離。

  那么,排斥了社會(huì)價(jià)值尺度,人從什么地方建立生存基點(diǎn)呢?這就牽涉到陶淵明哲學(xué)思想。這種哲學(xué)可以叫作“自然哲學(xué)”,它一方面強(qiáng)調(diào)自耕自食、儉樸寡欲生活方式,另一方面重視人與自然統(tǒng)一與與諧。在陶淵明看來(lái),人不僅是在社會(huì)、在人與人關(guān)系中存在,而且,甚至更重要是,每一個(gè)個(gè)體生命作為獨(dú)立精神主體,都是面對(duì)著整個(gè)自然與宇宙而存在。從本源上說(shuō),人生命是自然一部分,只是由于人們把自己從自然中分離出來(lái),在虛幻、毫無(wú)真實(shí)價(jià)值權(quán)位、名利中競(jìng)爭(zhēng)、追逐不已,生命才充滿(mǎn)了一得一失喜憂(yōu)無(wú)常焦慮與矛盾。因而,完美生命,只能在歸復(fù)自然中求得。

  這些道理,如果直接寫(xiě)在詩(shī)里,就變成論文了;真正詩(shī),是要通過(guò)形象來(lái)表現(xiàn)。所以接著四句,詩(shī)人還是寫(xiě)人物活動(dòng)與自然景觀,而把哲理寄寓在形象之中。詩(shī)中寫(xiě)到,自己在庭園中隨意地采摘菊花,無(wú)意中抬起頭來(lái),目光恰與南山(廬山)相會(huì)。“悠然見(jiàn)南山”,這“悠然”既是人清淡而閑適狀態(tài),也是山靜穆而自在情味,似乎在那一瞬間,有一種共同旋律從人心與山峰中同時(shí)發(fā)出,融合成一支輕盈樂(lè)曲。所見(jiàn)南山,飄繞著一層若有若無(wú)嵐氣,在夕陽(yáng)照耀下,顯出不可名狀美,而成群鳥(niǎo)兒,正結(jié)伴向山中飛回。這就是自然平靜與完美,它不會(huì)像世俗中人那樣焦慮不安,那樣拼命追求生命以外東西。詩(shī)人好象完全融化在自然之中了,生命在那一刻達(dá)到了完美境界。

  最后二句,是全詩(shī)總結(jié):在這里可以領(lǐng)悟到生命真諦,可是想要把它說(shuō)出來(lái),卻已經(jīng)找不到合適語(yǔ)言來(lái)表達(dá)。實(shí)際意思,是說(shuō)人與自然與諧,根本上是生命感受,邏輯語(yǔ)言不足以表現(xiàn)它微妙與整體性。

  陶淵明詩(shī),大多在字面上寫(xiě)得很淺,好象很容易懂;內(nèi)蘊(yùn)卻很深,需要反復(fù)體會(huì)。對(duì)于少年人來(lái)說(shuō),有許多東西恐怕要等生活經(jīng)歷豐富了以后才能真正懂得。

  開(kāi)頭四句,以具體生活體驗(yàn),用一問(wèn)一答形式,揭示出一種具有普遍意義、很有理趣生活現(xiàn)象——“心遠(yuǎn)地自偏”。“采菊”四句,即由“心遠(yuǎn)地自偏”生出,言東籬采菊,在無(wú)意中偶然得見(jiàn)南山,于是目注心搖,又為南山傍晚時(shí)出現(xiàn)絢麗景色所吸引。結(jié)廬人境,而采菊東籬;身在東籬,而又神馳南山,全篇主旨總在顯示“心遠(yuǎn)”二字。最后兩句所說(shuō)“真意”在此,“忘言”亦在此。所謂“真意”,其實(shí)就是這種“心運(yùn)”所帶來(lái)任真自得生活意趣;所謂“忘言”,就是在陶淵明看來(lái),世間總有那么一些趨炎附勢(shì),同流合污人是無(wú)法體驗(yàn)到這種生活理趣!

【飲酒陶淵明原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《陶淵明飲酒》原文及翻譯12-23

飲酒陶淵明原文及賞析12-24

飲酒陶淵明翻譯及賞析12-30

飲酒·二十_陶淵明的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26

陶淵明飲酒原文及翻譯參考01-24

陶淵明的《飲酒》原文及賞析12-15

飲酒陶淵明的原文及賞析01-12

陶淵明飲酒原文翻譯01-22

陶淵明飲酒·幽蘭生前庭原文翻譯及賞析08-25