毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

陶淵明《戊申歲六月中遇火》譯文及注釋

時間:2022-05-17 04:57:43 陶淵明 我要投稿
  • 相關推薦

陶淵明《戊申歲六月中遇火》譯文及注釋

  《戊申歲六月中遇火》

陶淵明《戊申歲六月中遇火》譯文及注釋

  朝代:魏晉

  作者:陶淵明

  原文:

  草廬寄窮巷,甘以辭華軒。

  正夏長風急,林室頓燒。

  一宅無遺宇,肪舟蔭門前。

  迢迢新秋夕,亭亭月將圓。

  果菜始復生,驚鳥尚未還。

  中宵佇遙念,一盼周九天。

  總發(fā)抱孤介,奄出四十年。

  形跡憑化往,靈府長獨閑。

  貞剛自有質,玉石乃非堅。

  仰想東戶時,余糧宿中田。

  鼓腹無所思;朝起暮歸眠。

  既已不遇茲,且遂我園。

  譯文

  茅屋蓋在僻巷邊,遠避仕途心甘愿。

  當夏長風驟然起,林園宅室烈火燃。

  房屋焚盡無住處,船內遮蔭在門前。

  初秋傍晚景遠闊,高高明月又將圓。

  果菜開始重新長,驚飛之鳥尚未還。

  夜半久立獨沉思,一眼遍觀四周天。

  年少守操即謹嚴,轉眼已逾四十年。

  生命托付與造化,內心恬淡長安閑。

  我性堅貞且剛直,玉石雖堅遜色遠。

  遙想東戶季子世,余糧存放在田間。

  飽食終日無憂慮,日出而作日入眠。

  既然我未逢盛世,姑且隱居澆菜園。

  注釋

  (1)寄:寄托,依附。甘:自愿。辭:拒絕,告別,華軒:指富貴者乘坐的車子。軒:占代一種供大夫以上乘坐的輕便車,“華軒”在這里是代指仕途之功名富貴。

  (2)當:時當,恰在。長風:大風。林室:林木和住宅。從此詩“果菜始復生”句可知,大火不僅焚毀了房屋,連同周圍的林園也一并遭災。頓:頓時,立刻。(fán煩):燒。

  (3)宇:屋檐,引申為受覆庇、遮蓋處。航(f áng仿):船。蔭門前:謂遮蔭于門前。林室皆焚毀,只有門前的航舟內尚有遮蔭處。

  (4)迢迢:遙遠的樣子。這里形容秋夕景象的空闊遼遠。新秋夕:初秋的傍晚。亭亭:高貌。曹丕《雜詩》:“西北有浮云,亭亭如車蓋。”

  (5)始復生:開始重新生長。驚鳥:被火驚飛的鳥。

  (6)中宵:半夜。佇(zhǜ往):長時間地站立。遙念:想得很遠。盼:看。周:遍,遍及。九天:這里指整個天地。

  (7)總發(fā):即“總角”,稱童年時代。古時兒童束發(fā)于頭頂。陶淵明《榮木》詩序:“總角聞道,白首無成。”孤介:謂操守謹嚴,不肯同流合污。奄:忽,很快地。出:超出。

  (8)形跡:身體,指生命。憑:任憑。化:造化,自然。往:指變化。靈府:指心!肚f子·德充符):“不可入于靈府。”成玄英疏:“靈府者,精神之宅也,所謂心也。”

  (9)貞剛:堅貞剛直。自:本來。質:品質、品性。乃:卻。這兩句是說,我的品質堅貞剛直,比玉石都更堅貞。

  (10)仰想:遙想。東戶:東戶季子,傳說中上古太平時代的君主!痘茨献·纓稱訓》:“昔東戶季子之世,道路不遺,耒耜余糧宿諸田首。”宿:存放。中田:即田中。

  (11)鼓腹:飽食!肚f子·馬蹄》:“夫赫胥氏之時,民居而不知所為,行不知所之,含而熙,鼓腹而游。”無所思:無憂無慮。

  (12):此,指東戶時代。遂:就。我園:澆我的田園。這里指隱居躬耕。

  (1)寄:寄托,依附。甘:自愿。辭:拒絕,告別,華軒:指富貴者乘坐的車子。軒:占代一種供大夫以上乘坐的輕便車,“華軒”在這里是代指仕途之功名富貴。

  (2)當:時當,恰在。長風:大風。林室:林木和住宅。從此詩“果菜始復生”句可知,大火不僅焚毀了房屋,連同周圍的林園也一并遭災。頓:頓時,立刻。(fán煩):燒。

  (3)宇:屋檐,引申為受覆庇、遮蓋處。航(f áng仿):船。蔭門前:謂遮蔭于門前。林室皆焚毀,只有門前的航舟內尚有遮蔭處。

  (4)迢迢:遙遠的樣子。這里形容秋夕景象的空闊遼遠。新秋夕:初秋的傍晚。亭亭:高貌。曹丕《雜詩》:“西北有浮云,亭亭如車蓋。”

  (5)始復生:開始重新生長。驚鳥:被火驚飛的鳥。

  (6)中宵:半夜。佇(zhǜ往):長時間地站立。遙念:想得很遠。盼:看。周:遍,遍及。九天:這里指整個天地。

  (7)總發(fā):即“總角”,稱童年時代。古時兒童束發(fā)于頭頂。陶淵明《榮木》詩序:“總角聞道,白首無成。”孤介:謂操守謹嚴,不肯同流合污。奄:忽,很快地。出:超出。

  (8)形跡:身體,指生命。憑:任憑;涸旎匀弧M褐缸兓。靈府:指心!肚f子·德充符):“不可入于靈府。”成玄英疏:“靈府者,精神之宅也,所謂心也。”

  (9)貞剛:堅貞剛直。自:本來。質:品質、品性。乃:卻。這兩句是說,我的品質堅貞剛直,比玉石都更堅貞。

  (10)仰想:遙想。東戶:東戶季子,傳說中上古太平時代的君主!痘茨献·纓稱訓》:“昔東戶季子之世,道路不遺,耒耜余糧宿諸田首。”宿:存放。中田:即田中。

  (11)鼓腹:飽食!肚f子·馬蹄》:“夫赫胥氏之時,民居而不知所為,行不知所之,含而熙,鼓腹而游。”無所思:無憂無慮。

  (12):此,指東戶時代。遂:就。我園:澆我的田園。這里指隱居躬耕。

【陶淵明《戊申歲六月中遇火》譯文及注釋】相關文章:

陶淵明《自祭文》譯文及注釋11-14

陶淵明詩《詠荊軻》原文、注釋與譯文08-04

陶淵明《桃花源記》譯文及注釋11-26

《歲晏行》杜甫譯文注釋及鑒賞08-27

陶淵明《形影神三首影答形》的注釋與譯文05-23

陸游《劍門道中遇微雨》譯文及注釋12-02

陶淵明飲酒譯文及賞析04-13

初中語文陶淵明《桃花源記》譯文及其注釋07-02

陶淵明全文注釋翻譯07-04

水調歌頭的注釋及譯文07-05