- 飲酒其一陶淵明譯文 推薦度:
- 飲酒陶淵明譯文 推薦度:
- 陶淵明《飲酒其一》譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
陶淵明飲酒譯文
飲酒其九翻譯,這首詩以事件為引子將作者不愿再與腐敗同流合污的思想。本文飲酒其九翻譯由編輯收集整理,希望大家喜歡!
導(dǎo)讀:
這是作者一首表決心不同流合污的詩作。其原文如下:
飲酒·其九
陶淵明
清晨聞叩門,倒裳往自開。
問子為誰與?田父有好懷。
壺漿遠(yuǎn)見候,疑我與時(shí)乖。
“褸襤茅檐下,未足為高棲。
一世皆尚同,愿君汩其泥。
深感父老言,稟氣寡所諧。
紆轡誠可學(xué),違己詎非迷!
且共歡此飲,吾駕不可回。
飲酒其九翻譯:
清早就聽敲門聲,
不及整衣去開門。
請問來者是何人?
善良老農(nóng)懷好心。
攜酒遠(yuǎn)道來問候,
怪我與世相離分。
破衣爛衫茅屋下,
不值先生寄貴身。
舉世同流以為貴,
愿君隨俗莫認(rèn)真。
深深感謝父老言,
無奈天生不合群。
仕途做官誠可學(xué),
違背初衷是迷心。
姑且一同歡飲酒,
決不返車往回奔!
飲酒其九字詞解釋:
(1)倒裳:倒著衣服.忙著迎客,還不及穿好衣服.
(2)好懷:好心腸.
(3)乖:違背.
(4)尚同:同流合污.
(5)汩: 音"古".攪混.
(6)紆轡:拉著車倒回去.
(7)詎:豈.
(8)駕:車駕,意謂道路、方向.
賞析:
這首詩以對話的方式,表現(xiàn)出詩人不愿違背自己的初衷而隨世浮沉,并再一次決心保持高潔的志向,隱逸避世,遠(yuǎn)離塵俗,態(tài)度十分堅(jiān)決。
作者簡介:
陶淵明(約365年—427年)字元亮,又名潛,世稱靖節(jié)先生,漢族,潯陽柴桑(今江西省九江市)人。東晉末期南朝宋初期詩人、辭賦家。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等,田園詩派創(chuàng)始人。
陶淵明的詩和辭賦散文在藝術(shù)上具有獨(dú)特的風(fēng)格和極高的造詣,開田園詩一體,為古典詩歌開辟了新的境界。作品平淡自然,出于真實(shí)感受,影響唐代詩歌的創(chuàng)作。
唐人避唐高祖諱,稱陶深明或陶泉明。大約生于365年。曾任江州祭酒,建威參軍,鎮(zhèn)軍參軍,彭澤縣令等,自做彭澤縣令八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩人。有《陶淵明集》。被稱為“千古隱逸之宗”。曾祖父陶侃,是東晉開國元?jiǎng),軍功卓著,官至大司馬,都督八州軍事,荊、江二州刺史、封長沙郡公。祖父陶茂、父親陶逸都做過太守。(父名史不載,存疑。)
【陶淵明飲酒譯文】相關(guān)文章:
飲酒陶淵明譯文09-07
陶淵明《飲酒其一》譯文06-29
飲酒其一陶淵明譯文09-18
飲酒陶淵明08-11
陶淵明飲酒的主旨12-01
飲酒陶淵明介紹10-02
陶淵明《飲酒》賞析10-06
飲酒陶淵明原文09-11
飲酒全文陶淵明08-10
飲酒陶淵明古詩10-03