毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

容齋隨筆卷八陶淵明原文閱讀及翻譯

時間:2024-09-17 03:11:17 陶淵明 我要投稿
  • 相關推薦

容齋隨筆卷八陶淵明原文閱讀及翻譯

  陶淵明高簡閑靖,為晉、宋第一輩人。語其饑則簞瓢屢空,缾無儲粟;其寒則裋褐穿結,絺绤冬陳;其居則環(huán)堵蕭然,風日不蔽。窮困之狀,可謂至矣。讀其《與子儼等疏》云:“恨室無萊婦,抱茲苦心。汝等雖不同生,當思四海皆兄弟之義,管仲、鮑叔,分財無猜,他人尚爾,況同父之人哉!”然則猶有庶子也!敦熥印吩娫疲骸坝、端年十三!贝藘扇吮禺惸笭。淵明在彭澤,悉令公田種秫,曰:“吾常得醉于酒足矣。”妻子固請種粳,乃使二頃五十畝種秫,五十畝種粳。其自敘亦云:“公田之利,足以為酒,故便求之!豹q望一稔而逝,然仲秋至冬,在官八十余日,即自免去職。所謂秫粳,蓋未嘗得顆粒到口也,悲夫!

容齋隨筆卷八陶淵明原文閱讀及翻譯

  譯文

  陶淵明高超、閑靜、淡遠,是晉宋間第一流人物。說到饑餓,他是飯瓢?,家無存糧。說到寒冷,他是粗布短衣,冬天還穿著夏天的葛衣,沒有替換的衣服。他的住房是四壁空空,難以遮蔽寒風和太陽。窮困之狀可以說是到了極點。讀他的《與子儼等疏》說:“我常恨家中沒有楚國老萊子之妻那樣的賢內助來開導我,只有自己懷抱這樣的一片苦心了。你們雖然不是一母所生,也應該思索四海之內皆兄弟的意義,齊國的管仲、鮑叔二人是朋友,在經(jīng)商贏利分財時,多少并無猜疑之意,外人尚可以如此,何況你們是同父的兄弟呢!”這樣看來,陶淵明還是妾生的兒子。他的《責子》詩說“雍、端兩人年齡都是十三”,看來這兩個人一定不是同母的弟兄了。陶淵明在彭澤縣作縣令時,下令公田全都種成高粱,說:“這樣我就能常醉酒了,便心滿意足了。”但妻子和兒子堅決請求種粳稻,他就下令讓二頃五十畝種高粱來釀酒,五十畝種粳稻供食用。他在《歸去來兮辭》中自敘也說:“公田的收成,足夠做酒,所以順便求了彭澤令這個小官!彼鞠MN的莊稼熟了,一年后離任。然而從仲秋到冬天,他在官僅八十幾天,就自動免官離職。所謂的高粱粳稻,都沒有能吃到一顆一粒,可悲!

【容齋隨筆卷八陶淵明原文閱讀及翻譯】相關文章:

《陶淵明飲酒》原文及翻譯07-24

《陶淵明飲酒》原文及翻譯11-19

陶淵明《飲酒》原文及翻譯11-23

飲酒陶淵明原文及翻譯10-11

移居陶淵明原文及翻譯11-02

陶淵明飲酒原文及翻譯08-12

陶淵明《飲酒》原文及翻譯09-06

陶淵明飲酒原文翻譯10-26

陶淵明傳原文及翻譯09-20

陶淵明《飲酒》原文及翻譯【實用】01-25