毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

和胡西曹示顧賊曹魏晉 陶淵明全文注釋翻譯及原著賞析

時(shí)間:2022-04-14 02:00:32 陶淵明 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

和胡西曹示顧賊曹(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析

  [魏晉]陶淵明

和胡西曹示顧賊曹(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析

  蕤賓五月中,清朝起南飔。

  不駛亦不遲,飄飄吹我衣。

  重云蔽白日,閑雨紛微微。

  流目視西園,曄曄榮紫葵。

  于今甚可愛(ài),奈何當(dāng)復(fù)衰。

  感物愿及時(shí),每恨靡所揮。

  悠悠待秋稼,寥落將賒遲。

  逸想不可淹,猖狂獨(dú)長(zhǎng)悲。

  作品賞析:

  由詩(shī)中后六句可見(jiàn),詩(shī)人已經(jīng)躬耕,但仍有盛時(shí)難再,欲及時(shí)有為的志向,說(shuō)明此詩(shī)為初躬耕時(shí)之作。詩(shī)人開(kāi)始躬耕在晉安帝元興二年癸卯(403)。這首詩(shī)疑即此年所作,時(shí)陶淵明三十九歲。

  此詩(shī)前八句描寫(xiě)仲夏五月的田園風(fēng)光,清新自然之中,流露著歡欣之情;后八句由感物之盛衰而聯(lián)想到自身的盛時(shí)難再,故希望能及時(shí)有所作為,然而面對(duì)困頓的生活,卻不免悲恨交加。

  注釋:

  蓑賓五月中,清朝起南颶(2)。

  不駛亦不遲,飄飄吹我衣(3)。

  重云蔽白日,閑雨紛微微(4)。

  流目視西園,燁燁榮紫葵(5)。

  于今甚可愛(ài),奈何當(dāng)復(fù)衰(6)!

  感物愿及時(shí);每恨靡所揮(7)。

  悠悠待秋稼,寥落將賒遲(8)。

  逸想不可淹,猖狂獨(dú)長(zhǎng)悲(9)。

  注釋:

  (1)胡西曹、顧賊曹:胡、顧二人名字及事跡均不詳。西曹、賊曹,是州從事官名!端螘(shū)?百官志》:“江州又有別駕祭酒,居僚職之上? .別駕、西曹主吏及選舉? .西曹,即漢之功曹書(shū)佐也。祭酒分掌諸曹兵、賊、倉(cāng)、戶、水、銷之屬!笔荆航o某人看。

  (2)蕤(ruí)賓:指仲夏五月。《禮記?月令》:“仲夏之月… …律中蕤賓!惫糯詷(lè)律的十二管同十二月之?dāng)?shù)相配合,十二管之一的蕤賓與五月相合,故稱五月為蕤賓。清朝:清晨。飔(sī思):涼風(fēng)。

  (3)駛:迅捷,疾速。遲:遲緩,緩慢。

  (4)重云:層層烏云。閑雨:指小雨。

  (5)流目:猶“游目”,隨意觀覽瞻望。燁燁(yè葉):光華燦爛的樣子。榮:開(kāi)花。

  (6)奈何:無(wú)可奈何。

  (7)感物:有感于物。靡所揮:沒(méi)有酒飲。揮,形容舉杯而飲的動(dòng)作。

  (8)悠悠:長(zhǎng)久。待秋稼:等待秋收。寥落:稀疏。賒(shē奢)遲:遲緩,渺茫,引申為稀少。

  無(wú)所獲。

  (9)逸想:遐想。淹:滯留,深入。猖狂:恣意放縱,這里指感情激烈。

  譯文:

  時(shí)當(dāng)仲夏五月中,清早微覺(jué)南風(fēng)涼。

  南風(fēng)不緩也不疾,飄飄吹動(dòng)我衣裳。

  層層烏云遮白日,濛濛細(xì)雨紛紛揚(yáng)。

  隨意賞觀西園內(nèi),紫葵花盛耀榮光。

  此時(shí)此物甚可愛(ài),無(wú)奈不久侵枯黃!

  感物行樂(lè)當(dāng)及時(shí),常恨無(wú)酒可舉筋。

  耐心等待秋收獲,莊稼稀疏將空忙。

  遐思冥想難抑制,我心激蕩獨(dú)悲傷。

【和胡西曹示顧賊曹魏晉 陶淵明全文注釋翻譯及原著賞析】相關(guān)文章:

還舊居(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析10-21

詠三良(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析12-18

辛棄疾全文注釋翻譯及原著賞析11-01

示兒(宋 陸游)全文注釋翻譯及原著賞析10-15

雝(先秦 詩(shī)經(jīng))全文注釋翻譯及原著賞析10-15

月(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析08-10

陶淵明全文注釋翻譯11-23

枯棕唐.杜甫全文注釋翻譯及原著賞析08-18

空囊(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析10-19

漫興九首全文注釋翻譯及原著賞析03-03