毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

陶淵明《移居》全文及鑒賞

時間:2024-07-20 17:17:59 陶淵明 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

陶淵明《移居二首》全文及鑒賞

  移居二首

陶淵明《移居二首》全文及鑒賞

  魏晉:陶淵明

  昔欲居南村,非為卜其宅。

  聞多素心人,樂與數(shù)晨夕。

  懷此頗有年,今日從茲役。

  敝廬何必廣,取足蔽床席。

  鄰曲時時來,抗言談在昔。

  奇文共欣賞,疑義相與析。

  春秋多佳日,登高賦新詩。

  過門更相呼,有酒斟酌之。

  農(nóng)務(wù)各自歸,閑暇輒相思。

  相思則披衣,言笑無厭時。

  此理將不勝?無為忽去茲。

  衣食當(dāng)須紀,力耕不吾欺。

  《移居二首》譯文

  從前想移居住到南村來,不是為了要挑什么好宅院;

  聽說這里住著許多純樸的人,愿意同他們度過每一個早晚。

  這個念頭已經(jīng)有了好多年,今天才算把這件大事辦完。

  簡樸的屋子何必求大,只要夠擺床鋪就能心安。

  鄰居朋友經(jīng)常來我這里,談?wù)勥^去的事情,人人暢所欲言;

  見有好文章大家一同欣賞,遇到疑難處大家一同鉆研。

  春秋兩季有很多好日子,我經(jīng)常同友人一起登高吟誦新詩篇。

  經(jīng)過門前互相招呼,聚在一起,有美酒,大家同飲共歡。

  要干農(nóng)活便各自歸去,閑暇時則又互相思念。

  思念的時候,大家就披衣相訪,談?wù)勑πτ啦粎挓?/p>

  這種飲酒言笑的生活的確很美好,拋棄它實在無道理可言。

  穿的吃的需要自己親自去經(jīng)營,躬耕的生活永不會將我欺騙。

  《移居二首》注釋

  南村:各家對“南村”的解釋不同,丁福保認為在潯陽城(今江西九江)下(見《陶淵明詩箋注》)。卜宅:占卜問宅之吉兇。這兩句是說從前想遷居南村,并不是因為那里的宅地好。

  素心人:指心性純潔善良的人。李公煥注云:“指顏延年、殷景仁、龐通之輩。”龐通,名遵,即《怨詩楚調(diào)示龐主簿鄧治中》之龐主簿。數(shù):屢。晨夕:朝夕相見。這兩句是說聽說南村有很多樸素的人,自己樂意和他們朝夕共處。

  懷此:抱著移居南村這個愿望。頗有年:已經(jīng)有很多年了。茲役:這種活動,指移居。從茲役:順從心愿。這兩句是說多年來懷有移居南村的心愿,今天終于實現(xiàn)了。

  蔽廬:破舊的房屋。何必廣:何須求寬大。蔽床席:遮蔽床和席子。取足床席:能夠放一張床一條席子就可取了。

  鄰曲:鄰居,指顏延之、殷景仁、龐通等,即所謂“索心人”。據(jù)他的《與殷晉安別》詩云:“去歲家南里,薄作少時鄰!笨梢娨缶叭十(dāng)時曾是他的鄰居?梗和海叩囊馑?寡裕嚎怪敝,高談闊論或高尚其志的言論。在昔:指往事。這兩句是說鄰居經(jīng)常來訪,來后便高談闊論往事。

  析:剖析文義。魏晉人喜歡辯難析理,如《晉春秋》記載:“謝安優(yōu)游山水,以敷文析理自娛。”陶淵明也不免有這種愛好。所謂析義,主要是一種哲學(xué)理趣,與一般分析句子的含義不同。這兩句是說共同欣賞奇文,一起剖析疑難文義的理趣。

  “春秋”兩句:大意是說春秋多晴朗天氣,恰好登高賦詩。

  斟:盛酒于勺。酌:盛酒于觴。斟酌:倒酒而飲,勸人飲酒的意思。這兩句是說鄰人間互相招呼飲酒。

  農(nóng)務(wù):農(nóng)活兒。輒(zhé):就。相思:互相懷念。這兩句是說有農(nóng)活兒時各自回去耕作,有余暇時便彼此想念。

  披衣:披上衣服,指去找人談心。厭:滿足。

  此理:指與鄰里過從暢談歡飲之樂。理:義蘊。將:豈。將不勝:豈不美。茲:這些,指上句“此理”。這兩句是說,這種鄰里之間過從之樂豈不比什么都美?不要忽然拋棄這種做法。

  紀:經(jīng)營。這兩句語意一轉(zhuǎn),認為與友人談心固然好,但應(yīng)當(dāng)自食其力,努力耕作必有收獲。

  《移居二首》賞析

  第一首寫移居求友的初衷,鄰里過往的快樂。吟味全詩,每四句是一個層次。

  前四句:“昔欲居南村,非為卜其宅。聞多素心人,樂與數(shù)晨夕!弊匪萃拢浴拔簟弊诸I(lǐng)起,將移居和求友聯(lián)系起來,因事見意,重在“樂”字。古人迷信,移居選宅先卜算,問兇吉,宅地吉利才移居,兇險則不移居。但也有如古諺所云:“非宅是卜,惟鄰是卜!保ā蹲髠鳌ふ压辍罚┮凭诱卟辉诤跽刂獌矗诤踵徖镏茞。詩人用其意,表明自己早就向往南村,卜宅不為風(fēng)水吉利,而為求友共樂。三、四兩句,補足卜居的心情。詩人聽說南村多有本心質(zhì)素的人,很愿意和他們一同度日,共處晨夕。陶淵明生活在“真風(fēng)告逝,大偽斯興,閭閻懈廉退之節(jié),市朝驅(qū)易進之心”(《感士不遇賦》)的時代,對充滿虛偽、機詐、鉆營、傾軋的社會風(fēng)氣痛心疾首,卻又無力撥亂反正,只能潔身自好,歸隱田園,躬耕自給。卜居求友,不趨炎附勢,不祈福求顯,唯擇善者為鄰,正是詩人清高情志和內(nèi)在人格的表現(xiàn)。

  中間四句:“懷此頗有年,今日從茲役。弊廬何必廣,取足蔽床席。”由卜居初衷寫到如愿移居,是詩意的轉(zhuǎn)折和深化。茲役,指移居搬家這件事!氨讖]”,破舊的房屋,這里指簡陋的新居。詩人再次表明,說移居南村的愿望早就有了,終于實現(xiàn)的時候。其欣欣之情,溢于言表。接著又說,只要有好鄰居,好朋友,房子小一點不要緊,只要能遮蔽一張床一條席子就可以了,不必一定求其寬敞。不求華堂廣廈,唯求鄰里共度晨夕,弊廬雖小,樂在其中,詩人曠達不群的胸襟,物外之樂的情趣不言而喻。在對住房的追求上,古往今來,不少有識之士都表現(xiàn)出高遠的精神境界?鬃哟蛩愕綎|方少數(shù)民族地區(qū)居住,有人對他說:那地方太簡陋,孔子答曰:“君子居之,何陋之有?”(《論語·子罕》)杜甫流寓成都,茅屋為秋風(fēng)所破,愁苦中仍然熱切呼喚:“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!”(《茅屋為秋風(fēng)所破歌》)推己及人,表現(xiàn)出憂國憂民的崇高情懷。劉禹錫為陋室作銘:“山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨!保ā堵毅憽罚┢浔梢暪賵龅谋拔叟c腐敗,追求高潔的品德與志趣,在審美氣質(zhì)上,和陶淵明這首詩有相通的一面。

  最后四句:“鄰曲時時來,抗言談在昔。奇文共欣賞,疑義相與析!本唧w描寫得友之樂。鄰曲,即鄰居。在義熙七年(411年)所作《與殷晉安別》詩中,詩人說:“去年家南里,薄作少時鄰。”可知殷晉安(即前所說殷景仁)當(dāng)時曾與詩人為鄰。詩中所說的友人,多是讀書人,交談的內(nèi)容自然不同于和農(nóng)民“相見無雜言,但道桑麻長”限于農(nóng)事(見《歸園田居》),而帶著讀書人的特點和愛好。他們一起回憶往事,無拘無束,毫無保留地交心,他們一起欣賞奇文,共同分析疑難的文義,暢游學(xué)海,追求精神上的交流。詩人創(chuàng)作《移居二首》時,正值四十六、七歲的中年時代。這是人生在各方面均臻成熟的時期。中年的妙趣和魅力,在于相當(dāng)?shù)卣J識人生,認識自己,從而做自己所能做而且也愿意做的事,享受自己所能享受的生活。和讀陶淵明歸田以后其它作品一樣,《移居二首》給人的感受是鮮明而強烈的:詩人厭惡黑暗污濁的社會,鄙視丑惡虛偽的官場,但他并不厭棄人生。在對農(nóng)村田園、親人朋友的真摯愛戀中,他找到了生活的快樂,生命的歸宿,心靈的慰安和休息。高蹈、灑脫而又熱愛人生,戀念人生,獨特而親切的情調(diào),情趣與理趣共輝,陶淵明其人其詩的魅力,首先來自對人生與自然的詩意般的熱愛和把握。

  陶淵明田園詩的風(fēng)格向來以樸素平淡、自然真率見稱。這種獨特的風(fēng)格,正是詩人質(zhì)性自然的個性的外化。從這首詩來看,所寫移居情事,原是十分平常的一件事。但在詩人筆下款款寫來,讀者卻感到親切有味。所用的語言,平常如口語,溫和高妙,看似淺顯,然嚼之味醇,思之情真,悟之意遠。如寫移居如愿以償:“弊廬何必廣,取足蔽床席!奔?nèi)蝗粘?谡Z,直抒人生見解。“何必”二字,率直中見深曲,映出時人普遍追名逐利的心態(tài),矯矯脫俗,高風(fēng)亮節(jié),如松間白鶴,天際鴻鵠。又如詩人寫和諧坦誠的鄰里友誼,僅以“時時來”出之,可謂筆墨省凈,引人遐想。欣賞奇文,狀以“共”字,分析疑義,狀以“相與”,均是傳神筆墨。如果奇文自賞,疑義自析,也無不可,卻于情味銳減,更無法深化移居之樂的主題。而“共”與“相與”前后相續(xù)則熱烈抗言之情態(tài)呼之欲出,使“奇文共欣賞,疑義相與析”,成為絕妙的詩句,贏得千古讀者的激賞。胡仔《苕溪漁隱叢話后集》評陶淵明《止酒》詩云:“坐止高蔭下,步止蓽門里。好味止園葵,大歡止稚子!喾磸(fù)味之,然后知淵明用意……故坐止于樹蔭之下,則廣廈華堂吾何羨焉。步止于蓽門之里,則朝市深利吾何趨焉。好味止于噉園葵,則五鼎方丈吾何欲焉。大歡止于戲稚子,則燕歌趙舞吾何樂焉!币_到這種心境和生活,是要經(jīng)過長期的思想斗爭和痛苦的人生體驗,才能對人生有睿智的領(lǐng)悟的,正如包孕萬匯的江海,汪洋恣肆,波濤澎湃之后而臻于平靜。陶詩看似尋常,卻又令人在低吟回味之中感到一種特殊的魅力——“問君何能爾,心遠地自偏”;“弊廬何必廣,取足蔽床席”等。讀者讀著這樣的詩句,往昔對生活中一些困惑不解的矛盾,也許會在感悟詩意的同時豁然開朗,得到解釋,以坦然曠達的胸懷面對萬花筒般的人生。陶詩淡而有味,外質(zhì)內(nèi)秀,似俗實雅的韻致,在《移居》一詩中也得到生動地體現(xiàn)。

  《移居二首》創(chuàng)作背景

  這組詩寫于公元410年(晉安帝義熙六年),當(dāng)時作者46歲。公元408年(義熙四年)六月,陶淵明隱居上京的舊宅失火,暫時以船為家。兩年后移居潯陽南里(今江西九江城外)之南村村舍!兑凭佣住樊(dāng)是移居后不久所作。

【陶淵明《移居》全文及鑒賞】相關(guān)文章:

移居陶淵明原文及翻譯10-21

陶淵明《歸園田居·其一》全文及鑒賞07-16

陶淵明《歸園田居·其三》全文及鑒賞07-17

陶淵明《歸園田居·其二》全文及鑒賞07-20

陶淵明《歸園田居·其四》全文及鑒賞07-16

陶淵明《讀山海經(jīng)·其一》全文及鑒賞07-17

陶淵明《移居·其二》的原文賞析12-02

陶淵明《移居二首》賞析03-31

移居二首陶淵明賞析11-04

陶淵明《移居其二》閱讀答案11-06