毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《秋日登洪府滕王閣餞別序》原文、注釋、賞析和鑒賞

時(shí)間:2024-09-25 08:41:04 俊豪 滕王閣序 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《秋日登洪府滕王閣餞別序》原文、注釋、賞析和鑒賞

  《滕王閣序》是唐代文學(xué)家王勃?jiǎng)?chuàng)作的一篇駢文。文章由洪都的地勢、人才寫到宴會(huì),寫滕王閣的壯麗,眺望的廣遠(yuǎn),扣緊秋日,景色鮮明;再從宴會(huì)娛游寫到人生遇合,抒發(fā)身世之感;接著寫作者的遭遇并表白要自勵(lì)志節(jié),最后以應(yīng)命賦詩和自謙之辭作結(jié)。以下是小編精心整理的《秋日登洪府滕王閣餞別序》原文、注釋、賞析和鑒賞,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

《秋日登洪府滕王閣餞別序》原文、注釋、賞析和鑒賞

  【原文】

  滕王閣序1

  豫章故郡,洪都新府2。星分翼軫,地接衡廬3。襟三江而帶五湖4,控蠻荊而引甌越5。物華天寶,龍光射牛斗之墟6;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻7。雄州霧列8,俊采星馳9。臺(tái)隍枕夷夏之交10,賓主盡東南之美11。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐12。十旬休假13,勝友如云;千里逢迎14,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗15;紫電青霜,王將軍之武庫16。家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞17。

  時(shí)維九月,序?qū)偃?8。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑()68于上路19,訪風(fēng)景于崇阿。臨帝子之長洲,得天人之舊館20。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地21。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢22。

  披繡闥,俯雕甍23,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚24。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦彌津,青雀黃龍之舳25。云銷雨霽,彩徹區(qū)明26。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱27;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦28。

  遙襟甫暢,逸興遄飛29。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏30。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽31;鄴水朱華,光照臨川之筆32。四美具33,二難并。窮睇眄于中天34,極娛游于暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識(shí)盈虛之有數(shù)35。望長安于日下,目吳會(huì)于云間36。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠(yuǎn)37。關(guān)山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年38?

  嗟乎!時(shí)運(yùn)不齊39,命途多舛40。馮唐易老,李廣難封41。屈賈誼于長沙,非無圣主42;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)43?所賴君子見機(jī),達(dá)人知命44。老當(dāng)益壯,寧移白首之心45?窮且益堅(jiān),不墜青云之志46。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡47。北海雖賒,扶搖可接48;東隅已逝,桑榆非晚49。孟嘗高潔,空余報(bào)國之情50;阮籍猖狂,豈效窮途之哭51!

  勃,三尺微命52,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠53;有懷投筆,慕宗愨之長風(fēng)54。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬里55。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰56。他日趨庭,叨陪鯉對(duì)57;今茲捧袂,喜托龍門58。楊意不逢,撫凌云而自惜59;鐘期既遇,奏流水以何慚60?

  嗚乎!勝地不常,盛筵難再61;蘭亭已矣62,梓澤丘墟63。臨別贈(zèng)言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公64。敢竭鄙懷,恭疏短引65;一言均賦,四韻俱成66。請灑潘江,各傾陸海云爾67。

  滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。

  畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。

  閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。

  閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

  【注釋】

  1、滕王閣:為唐高祖的兒子滕王李元嬰任洪州都督時(shí)修建,舊址在今江西南昌贛江之濱。

  2、豫章故郡,洪都新府:豫章是漢朝設(shè)置的,治所在南昌,所以說“故郡”。唐初把豫章郡改為“洪州”,所以說“新府”!霸フ隆币蛔鳌蹦喜。

  3、星分翼軫(zhěn):從星宿名說,(洪州)屬于翼、軫二星所對(duì)著的地面的區(qū)域。古人用天上二十八宿(列星)的方位來區(qū)分地面的區(qū)域,某個(gè)星宿對(duì)看地面的某個(gè)區(qū)域,叫做某地在某星的分野。衡廬:指湖南的衡山和江西的廬山。

  4、襟三江而帶五湖:以三江為襟,以五湖為帶。即前面有三江屏蔽,周圍有五湖環(huán)繞。三江,泛指長江中下游。舊說古時(shí)長江流過彭蠡(今鄱陽湖),分成三道入海,故稱“三江”。五湖,泛指太湖區(qū)域的湖泊。一說指太湖、鄱陽湖、青草湖、丹陽湖、洞庭湖,南昌在五湖之間。

  5、控蠻荊而引甌(ōu)越:控制楚地,連接甌越。控、引:本義都是指拉弓,引申為控制。蠻荊,古楚地(今湖北、湖南一帶),這是沿用古代的說法。甌越,原為族名,古越族的一支,分布于甌江一帶,故名。后也指該族所居之地,相當(dāng)于今浙江南部地區(qū)。

  6、物華天寶,龍光射牛斗之墟:物產(chǎn)精美,猶如天上的珍寶,寶劍的光芒直射(天上)牛、斗二星所在的區(qū)域。龍光,寶劍的光芒。墟:域,所在之處!稌x書·張華傳》記載了這樣的傳說:牛、斗二星之間,F(xiàn)紫氣,張華請?jiān)フ氯死谉▉砜,雷煥說那是寶劍的光芒上通于天。后來果然在豫章的豐城地下掘出了雙劍,一名龍泉,一名太阿。寶劍出土后,星間紫氣也消失了。

  7、人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻:人物俊杰,源于地方的靈秀,徐孺子在太守陳蕃家中下榻。徐孺,名稚,字孺子,南昌人,東漢時(shí)名士,家貧,常親自耕種,德行為人所景仰。當(dāng)時(shí)陳蕃為豫章太守,素來不接待賓客,專為徐稚設(shè)一榻,平時(shí)掛起,只有徐稚來訪才放下。因此后世有“下榻”的說法。下,名詞使動(dòng)用法,使……放下。榻,狹長而低矮的坐臥用具。

  8、雄州霧列:雄偉的大州像霧一樣涌起,形容洪州的繁盛。州,指洪州。

  9、俊采星馳:杰出的人才像星星一樣,形容人才之多。俊采,指人才。星馳,眾星是運(yùn)行著的,所以說“馳”。

  10、臺(tái)隍(huáng)枕夷夏之交:南昌城處在甌越與中原接壤的地方。這是說洪州處于要害之地。臺(tái)隍,城臺(tái)和護(hù)城壕,這里指南昌城。枕:倚,據(jù)。夷,古代稱少數(shù)民族為夷,這里指上文所說的蠻荊、甌越之地。夏,古代漢族自稱夏,這里指中原地區(qū)。交,動(dòng)詞活用名詞,接壤的地方。

  11、賓主盡東南之美:(來赴這次宴會(huì)的)客人和主人,都是東南一帶的俊杰。主,指洪州都督閻公,名字不詳。美,形容詞活用名詞,俊杰。

  12、都督閻公之雅望,棨(qǐ)戟(jǐ)遙臨;宇文新州之懿(yì)范,襜(chān)帷暫駐:有崇高聲望的都督閻公遠(yuǎn)道來臨,有美好德行的新州刺史宇文氏在此地暫時(shí)停留。宇文,復(fù)姓,名字不詳。新州,州名,今廣東新興。懿范,美好的風(fēng)范。襜帷,車的帷幔,這里借指宇文新州的車馬。棨戟,有套的戟,古時(shí)官吏出行時(shí)用做前導(dǎo)的一種儀仗。都督的儀仗到了,也就是說閻公光臨。新州,州名,今廣東新興。

  13、十旬休假:指恰好趕上十日休假的日子。當(dāng)時(shí)官員十天休息一天,叫做“旬休”。

  14、千里逢迎:指迎接千里而來的客人。

  15、騰蛟(jiāo)起鳳,孟學(xué)士之詞宗:文壇上眾望所歸的孟學(xué)士,文章的辭采有如蛟龍騰空,鳳凰飛起(那樣燦爛奪目)。孟學(xué)士,名字不詳。學(xué)士,掌管文學(xué)撰述的官。詞宗,文詞的宗主。

  16、紫電青霜,王將軍之武庫:王將軍的兵器庫里藏有鋒利的寶劍,意在顯示王將軍的勇武和韜略。紫電,寶劍名。晉·崔豹《古今注·輿服》:“吳大皇帝(孫權(quán))有寶刀三,寶劍六,二曰紫電。”青霜,也指劍!段骶╇s記》卷一:“高祖(漢高祖)斬白蛇劍,……刃上常若霜雪!币部蓪懽鳌扒逅。王將軍,名字不詳。

  17、家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞:家父作交趾縣的縣令,自己因探望父親路過這個(gè)有名的地方(指洪州);年幼無知,(卻有幸)參加這場盛大的宴會(huì)。宰,縣令,這里指交趾縣的縣令。出,過。何,賓語前置,應(yīng)為“知何”,懂得什么。餞,送行的宴會(huì)。

  18、時(shí)維九月,序?qū)伲▃hǔ)三秋:指當(dāng)時(shí)正是深秋九月。維,語氣詞。序,時(shí)序(春夏秋冬)。屬,適值。三秋,秋季,這里指秋天的第三個(gè)月,即九月。

  19、儼驂(cān)騑(fēi)于上路:駕著車在高高的道路上(前行)。儼:使整齊,整治。驂騑,駕車的馬。上,高。

  20、臨帝子之長洲,得天人之舊館:意思是說到滕王閣來觀賞。帝子、天人,都指滕王。長洲,指滕王閣前的沙洲。舊館,指滕王閣。有版本為“得仙人之舊館”。

  21、層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地:(在這里可以望見)重疊的峰巒聳起一片蒼翠,上達(dá)重霄;凌空架起的閣道上,涂飾的朱紅色油彩鮮艷欲滴,從閣道往下看,地好像沒有了似的。飛閣,架空建筑的閣道。流,形容彩畫鮮艷欲滴。丹,丹漆,這里泛指彩繪。臨,從高處往下探望。飛閣流丹一作飛閣翔丹。

  22、鶴汀鳧(fú)渚(zhǔ),窮島嶼之縈(yíng)回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢:鶴、野鴨止息的水邊平地和小洲,極盡島嶼曲折回環(huán)的景致;用桂木、木蘭修筑的宮殿,(高低起伏)像岡巒的樣子。桂、蘭,兩種名貴的樹,這里是形容宮殿的華麗、講究。

  23、披繡闥(tà),俯雕甍(méng):打開精美的閣門,俯瞰雕飾的屋脊。繡,指雕刻得精美細(xì)致。

  24、山原曠其盈視,川澤紆其駭矚:放眼遠(yuǎn)望,遼闊的山嶺、平原充滿人們的視野,迂回的河流、湖澤讓人看了吃驚。盈視,極目遙望,滿眼都是。駭矚,對(duì)所見的景物感到驚異。

  25、閭(lǘ)閻(yán)撲地,鐘鳴鼎食之家;舸(gě)艦彌津,青雀黃龍之舳:房屋遍地,有不少官宦人家;船只停滿渡口,有許多裝飾著青雀、黃龍頭形的大船。閭閻,里門,這里代指房屋。鐘鳴鼎食之家,指大家世族,因古代貴族吃飯時(shí)要鳴鐘列鼎,鼎中盛食物。青雀黃龍之舳,船頭作鳥頭形、龍頭形。

  26、云銷雨霽(jì),彩徹區(qū)明:云消雨停,陽光普照,天空明朗。

  27、彭蠡(lǐ):古代大澤,即現(xiàn)在的鄱陽湖。

  28、聲斷衡陽之浦:鳴聲到衡陽之浦而止。斷,止。相傳衡陽有回雁峰,雁至此就不再南飛,待春而回。

  29、遙襟甫暢,逸興遄(chuán)飛:登高望遠(yuǎn)的胸懷頓時(shí)舒暢,飄逸脫俗的興致油然而生。

  30、爽籟(lài)發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏(è):宴會(huì)上,排簫響起,好像清風(fēng)拂來;柔美的歌聲繚繞不散,遏止了白云飛動(dòng)。爽,形容籟的發(fā)音清脆。籟,排簫,一種由多根竹管編排而成的管樂器。

  31、睢(suī)園綠竹,氣凌彭澤之樽(zūn):今日的宴會(huì),好比當(dāng)年睢園竹林的聚會(huì),在座的文人雅士,豪爽善飲的氣概超過了陶淵明。睢園,西漢梁孝王在睢水旁修建的竹園,他常和一些文人在此飲酒賦詩。

  32、鄴(yè)水朱華,光照臨川之筆:這是借詩人曹植、謝靈運(yùn)來比擬參加宴會(huì)的文人。鄴,今河北臨漳,是曹魏興起的地方。曹植曾在這里作過《公宴詩》,詩中有“朱華冒綠池”的句子。臨川之筆,指謝靈運(yùn),他曾任臨川(今屬江西)內(nèi)史。

  33、四美:指良辰、美景、賞心、樂事。

  34、睇(dì)眄(miǎn):眼睛左轉(zhuǎn)右動(dòng)地觀望。睇,斜視。眄,也是斜視的意思。

  35、識(shí)盈虛之有數(shù):知道事務(wù)的興衰成敗是有定數(shù)的。

  36、望長安于日下,目吳會(huì)于云間:遠(yuǎn)望長安,遙看吳會(huì)。長安,唐朝的國都。吳會(huì),吳地的古稱。

  37、地勢極而南溟(míng)深,天柱高而北辰遠(yuǎn):地勢偏遠(yuǎn),南海深邃;天柱高聳,北極星遠(yuǎn)懸。天柱,《神異經(jīng)》記載,昆侖山上銅柱,高入天穹,叫做“天柱”。北辰,北極星,這里暗指國君。

  38、帝閽(hūn):原指天帝的守門者。這里指皇帝的宮門。宣室:漢未央宮前殿正室叫宣室。漢文帝曾坐宣室接見賈誼,談話到半夜。

  39、時(shí)運(yùn)不齊:命運(yùn)不好。不齊,有蹉跎、有坎坷。

  40、舛(chuǎn):不順。

  41、馮唐:西漢人,有才能卻一直不受重用。漢武帝時(shí)選求賢良,有人舉薦馮唐,可是他已九十多歲,難再做官了。李廣:漢武帝時(shí)的名將,多年抗擊匈奴,軍功大,卻終身沒有封侯。

  42、屈賈誼于長沙,非無圣主:漢文帝本想任賈誼為公卿,但因朝中權(quán)貴反對(duì),就疏遠(yuǎn)了賈誼,任他為長沙王太傅。屈,使動(dòng)用法,使……屈。

  43、竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí):使梁鴻逃到海邊(隱居),難道不是在政治昌明的時(shí)代嗎?竄,使動(dòng)用法,使……逃。梁鴻,東漢人,因作詩諷刺君王,得罪了漢章帝,被迫逃到齊魯一帶躲避。海曲,海隅,指齊魯一帶臨海的地方。明時(shí),政治昌明的時(shí)代。

  44、見機(jī):事前洞察事物的動(dòng)向。達(dá)人知命:通達(dá)事理的人,知道命運(yùn)。

  45、寧移白首之心:哪能在白發(fā)蒼蒼的老年改變心志?

  46、青云之志:比喻遠(yuǎn)大崇高的志向。

  47、酌(zhuó)貪泉而覺爽:喝下貪泉的水,仍覺得心境清爽。古代傳說廣州有水名貪泉,人喝了這里的水就會(huì)變得貪婪。這句是說有德行的人在污濁的環(huán)境中也能保持純正,不被污染。處涸轍以猶歡:處在奄奄待斃的時(shí)候,仍然樂觀開朗。處涸轍:原指鮒魚處在干涸的車轍里。比喻人陷入危急之中!肚f子·外物》有鮒魚在干涸的車轍中求活的寓言。

  48、北海雖賒(shē),扶搖可接:北海雖然遙遠(yuǎn),乘著旋風(fēng)還可以到達(dá)。北海,即《莊子·逍遙游》中的“北冥”。

  49、東隅已逝,桑榆非晚:早年的時(shí)光雖然已經(jīng)逝去,珍惜將來的歲月,為時(shí)還不晚。東隅,指日出的地方,表示早。桑榆,指日落的地方,表示晚。古人有“失之東隅,收之桑榆”的說法。

  50、孟嘗高潔,空余報(bào)國之情:孟嘗品行高潔,卻空有一腔報(bào)國熱情。這是作者借孟嘗以自比,帶有怨意。孟嘗,東漢人,為官清正賢能,但不被重用,后來歸田。

  51、阮籍猖狂,豈效窮途之哭:怎能效法阮籍不拘禮法,在無路可走時(shí)便慟哭而還呢?意思是說,雖然懷才不遇,但也不放任自流。阮籍,三國魏詩人。他有時(shí)獨(dú)自駕車出行,到無路處便慟哭而返,借此宣泄不滿于現(xiàn)實(shí)的苦悶心情。猖狂,狂放、不拘禮法。

  52、三尺微命:指地位低下。三尺,士佩三尺長的紳(古代禮服上束帶的下垂部分)。微命,猶如說身份卑微。王勃做過虢州參軍,所以這樣說。

  53、無路請纓(yīng),等終軍之弱冠:自己和終軍的年齡相同,卻沒有請纓報(bào)國的機(jī)會(huì)。請纓,請求皇帝賜給長纓(長繩)!稘h書·終軍傳》記載,漢武帝想讓南越(今廣東、廣西一帶)王歸順,派終軍前往勸說,終軍請求給他長纓,必縛住南越王,帶回到皇宮門前(意思是一定完成使命)。后來用“請纓”指投軍報(bào)國。弱冠,指二十歲,古代以二十歲為弱年,行冠禮,為成年人。

  54、投筆:指投筆從軍,用班超投筆從戎的典故。宗愨:南朝宋人,少年時(shí)很有抱負(fù),說“愿乘長風(fēng)破萬里浪”。

  55、舍簪(zān)笏(hù)于百齡,奉晨昏于萬里:自己寧愿舍棄一生的功名富貴,到萬里以外去朝夕侍奉父親。簪笏,這里代指官職。簪,束發(fā)戴冠用來固定帽子的簪。笏,朝見皇帝時(shí)用來記事的手版。

  56、非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰:自己并不是像謝玄那樣出色的人才,卻能在今日的宴會(huì)上結(jié)識(shí)各位名士。謝家之寶樹,指謝玄。《晉書·謝玄傳》記載,晉朝謝安曾問子侄們:“為什么人們總希望自己的子弟好?”侄子謝玄回答:“譬如芝蘭玉樹,欲使其生于庭階耳。”后來就稱謝玄為謝家寶樹。孟氏之芳鄰,這里借孟子的母親為尋找鄰居而三次搬家的故事,來指赴宴的嘉賓。

  57、他日趨庭,叨陪鯉對(duì):過些時(shí)候自己將到父親那里陪侍和聆聽教誨。趨庭,快步走過庭院,這是表示對(duì)長輩的恭敬。叨,慚愧地承受,表示自謙。鯉對(duì),孔鯉是孔子的兒子,鯉對(duì)指接受父親教誨。事見《論語·季氏》:(孔子)嘗獨(dú)立,(孔)鯉趨而過庭。(子)曰:“學(xué)詩乎?”對(duì)曰:“未也。”“不學(xué)詩,無以言。”鯉退而學(xué)詩。他日,又獨(dú)立,鯉趨而過庭。(子)曰:“學(xué)禮乎?”對(duì)曰:‘未也!薄安粚W(xué)禮,無以立!滨幫硕鴮W(xué)禮。

  58、捧袂(mèi):舉起雙袖作揖,指謁見閻公。喜托龍門:(受到閻公的接待)十分高興,好像登上龍門一樣。托,指寄托身子,這是客氣話。龍門,地名,在今山西河津西北的黃河中,那里兩岸夾山,水險(xiǎn)流急,相傳鯉魚躍過龍門則變?yōu)轱w龍。這里借“登龍門”的說法,表示由于謁見名人而提高了自己的身份。

  59、楊意不逢,撫凌云而自惜:沒有遇到楊得意那樣引薦的人,雖有文才也(只能)獨(dú)自嘆惋。這里是以司馬相如自比,又嘆惜遇不到引薦的人。楊意:即蜀人楊得意,任掌管天子獵犬的官,西漢辭賦家司馬相如是由他推薦給漢武帝的。凌云,這里指司馬相如的賦。《史記·司馬相如傳》記載,相如獻(xiàn)《大人賦》,“天子大悅,飄飄有凌云之氣,似游天地之間”。

  60、鐘期既遇,奏流水以何慚:既然遇到鐘子期那樣的知音,演奏高山流水的樂曲又有什么羞慚呢?意思是說,遇到閻公這樣的知音,自己愿意在宴會(huì)上賦詩作文。鐘期,即鐘子期!读凶印珕枴酚涊d,俞伯牙彈琴,鐘子期能聽出他是“志在高山”還是“志在流水”,遂成知音。

  61、難再:難以第二次遇到。

  62、蘭亭已矣:當(dāng)年蘭亭宴飲集會(huì)的盛況已成為陳跡了。

  63、梓(zǐ)澤丘墟:繁華的金谷園也已變?yōu)榛那饛U墟。梓澤,金谷園的別稱,為西晉石崇所建,故址在今河南洛陽西北。

  64、登高作賦,是所望于群公:登高而作賦,那是在座諸公的事了!俄n詩外傳》卷七:“孔子曰:‘君子登高必賦。’”

  65、恭疏短引:恭敬地寫此小序。

  66、一言均賦,四韻俱成:我這首詩鋪陳出來,成為四韻。

  67、請灑潘江,各傾陸海云爾:請各位賓客竭盡文才,寫出好作品。灑、傾各與江、海對(duì)應(yīng),意思是竭盡才能,寫詩作文。潘岳、陸機(jī)都是晉朝人,南朝梁人鐘嶸的《詩品》云“陸才如海,潘才如江”。云爾,語氣助詞,用在句尾,表示述說完了。

  68、騑:也可寫作。

  【譯文】

  這里是漢代的南昌郡城,如今是洪州都督府,天上的方位屬于翼、軫兩星宿的分野,地上連結(jié)著衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶,控制楚地,連接閩越。這里有物類精華、天產(chǎn)珍寶,寶劍的光芒直沖上牛、斗二星之間。人中有英杰,大地有靈氣,陳蕃專為徐孺設(shè)下幾榻。雄偉的洪州城,房屋像霧般羅列,英俊的人才,像繁星一樣活躍。城池坐落在夷夏交界之地,主人與賓客,匯集了東南地區(qū)的青年才俊。都督閻公,享有崇高的名望,遠(yuǎn)道來到洪州坐鎮(zhèn);宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。正逢十旬休假的日子,杰出的朋友云集,高貴的賓客,也都不遠(yuǎn)千里來此聚會(huì),文壇領(lǐng)袖孟學(xué)士,其文采像騰起的蛟龍、飛舞的彩鳳,王將軍的武庫里,藏有像紫電、青霜一樣鋒利的寶劍。父親在交趾做縣令,我在探親途中路過這方寶地;我年幼無知,竟然有幸親自參加了這次盛大的宴會(huì)。

  時(shí)值九月深秋,積水消盡,潭水清澈,云煙凝結(jié)在暮靄中,山巒呈現(xiàn)一片紫色。在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風(fēng)景,來到昔日帝子的長洲,找到仙人居住過的宮殿,這里山巒重疊,山峰聳入云霄。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看深不見底、白鶴、野鴨棲息的小洲,極盡島嶼的迂折回環(huán)之勢,威嚴(yán)的宮殿,依照起伏的山巒而建。

  打開雕花的閣門,俯視華美的屋脊。山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚嘆。房屋密集,不少富貴人家,船只塞滿了渡口,都是雕刻著青雀黃龍花紋的大船。雨過天晴,虹消云散,陽光朗照。落霞與孤雁一起飛翔,秋水長天連成一片。傍晚漁舟中傳來歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群因寒意而長鳴,到衡陽岸邊方止。

  放眼遠(yuǎn)望,心胸頓時(shí)舒暢,興致興起,排簫的音響引來了清風(fēng),柔緩的歌聲令白云陶醉,像在睢園竹林的聚會(huì),宴會(huì)上的人酒量超過陶淵明,像在鄴水贊詠蓮花,席上人的文采勝過謝靈運(yùn)。良辰、美景、賞心、樂事這四種美好的事物都已經(jīng)齊備,賢主、嘉賓千載難逢。向天空中遠(yuǎn)眺,在假日里盡享歡娛,天高地遠(yuǎn),令人感到宇宙的無窮。歡樂逝去,悲哀襲來,我想到了事物的興衰成敗是有定數(shù)的。遠(yuǎn)望長安,東看吳會(huì),陸地的盡頭是深不可測的大海,北斗星多么遙遠(yuǎn),天柱山高不可攀。關(guān)山重重難以跨越,有誰同情不得志的人?萍水相逢,大家都是異鄉(xiāng)之客。心系朝廷,卻不被召見,什么時(shí)候才能像賈誼那樣去侍奉君王呢?

  唉!命運(yùn)不順,路途艱險(xiǎn)。馮唐容易老,李廣封侯難。把賈誼貶到長沙,并不是沒有賢明的君主:梁鴻到海邊隱居,難道不是在政治昌明的時(shí)代嗎?不過是君子能夠察覺事物的先兆,通達(dá)的人知道自己的命數(shù)罷了。年紀(jì)大了應(yīng)當(dāng)更有壯志,哪能在白發(fā)蒼蒼時(shí)改變自己的心志?處境艱難反該更加堅(jiān)強(qiáng),不能放棄凌云之志。這樣即使喝了貪泉的水。仍然覺得心清無塵;處在干涸的車轍中,還能樂觀開朗、北海雖然遙遠(yuǎn),乘著旋風(fēng)還是可以到達(dá);過去的時(shí)光雖然已經(jīng)消逝,珍惜將來的日子還不算晚。孟嘗品行高潔,卻空有報(bào)國之心;阮籍狂放不羈,怎能效仿他在無路可走時(shí)便慟哭而返?

  我,地位卑微,一個(gè)書生,雖然和終軍的年齡相同卻沒有報(bào)國的機(jī)會(huì);像班超那樣有投筆從戎的豪情,也有宗愨“乘風(fēng)破浪”的壯志。而今放棄一生的功名,到萬里之外去侍奉父親,不是謝玄那樣的人才,卻結(jié)識(shí)了諸位名家。過些天到父親那里聆聽教誨,一定像孔鯉那樣有禮;今天有幸參加宴會(huì),如登龍門。司馬相如倘若沒有楊得意的引薦,雖有文才也只能獨(dú)自嘆惋。既然遇到鐘子期那樣的知音,演奏高山流水的樂曲又有什么羞愧的呢?

  唉!名勝不能長存,盛宴難逢。蘭亭集會(huì)的盛況已成陳跡,繁華的金谷園也變?yōu)閺U墟。有幸參加這次盛宴,故寫小文以紀(jì)念;登高作賦,那就指望在座諸公了。竭盡心力,恭敬地寫下這篇小序,我的一首四韻小詩也已寫成請各位像潘岳、陸機(jī)那樣,展現(xiàn)江海般的文才吧。

  巍然高大的滕王閣建在江渚之濱,當(dāng)年滕王宴飲的場面已不再呈現(xiàn)。

  南浦輕云早晨掠過滕王閣的畫棟,西山煙雨傍晚卷起滕王閣的珠簾。

  悠閑的云朵映在潭水上悠然渡過,變換的景物在星空下歷數(shù)著春秋。

  修建這滕王閣的帝子在什么地方?只有檻外的長江水滾滾向東流淌。

  【賞析】

  滕王閣為唐永徽四年(653)高祖子滕王李元嬰為洪州都督時(shí)所建,以封號(hào)為名,故址在今江西南昌市贛江濱。上元二年(675)九月,王勃往南海省親,途中路經(jīng)洪州,逢都督閻公在滕王閣大宴賓客,遂在宴會(huì)上揮毫寫成此《秋日登洪府滕王閣餞別序》(簡稱《滕王閣序》)。這篇臨別贈(zèng)言雖為即興之作,但堪稱古代駢文中的精品。在嚴(yán)格的駢體形式束縛下,作者充分發(fā)揮駢文特有的表現(xiàn)手段,熔對(duì)偶、聲韻、事典、辭藻于一爐,又運(yùn)散文之氣于駢偶之中,嚴(yán)整中呈行云流水之勢。

  全文層層扣題,文思縝密,運(yùn)思謀篇,無不統(tǒng)于題目之下。第一段歷敘洪州地勢之雄偉、物產(chǎn)之珍異、人才之杰出、賓主之尊貴,扣題中“洪府”二字。第二段由趨名樓,登高閣,寫到近覽樓閣之壯麗,遠(yuǎn)眺山川之勝景,展示出一幅流光溢彩的滕王閣秋景圖,扣題中“秋日”、“登滕王閣”六字。第三段正面寫滕王閣宴會(huì),由參與宴會(huì)的逸興,引出人生遇合的感慨,扣題中“餞”字。第四段自敘遭際,說明有幸躬逢盛會(huì),自當(dāng)應(yīng)命作序,扣題中“別”字,復(fù)出“餞”字。

  統(tǒng)觀全文,由地及人,由人及景,由景及情,步步遞進(jìn),緊扣題意。文因餞別而作,但對(duì)于宴會(huì)之盛僅略敘數(shù)筆帶過,而傾全力寫登閣所見之景,因景而生之情,這就脫去了一般餞別文章頌揚(yáng)、應(yīng)酬的窠臼,辟出了自家蹊徑。

  作者善用靈活多變的筆法描寫山容水態(tài),表現(xiàn)樓臺(tái)壯觀,從而把讀者帶入身臨其境的審美境地。

  其一,色彩變化之美!傲仕M而寒潭清,煙光凝而暮山紫”,這兩句不囿于靜止的畫面色彩,而著力表現(xiàn)水光山色的色彩變幻: 寒潭之水因積水退盡而一片清明;傍晚的山巒因暮靄籠罩而呈紫色。上句設(shè)色淡雅,下句設(shè)色濃重,在色彩的濃淡對(duì)比中,突出秋日景物的特征,被前人譽(yù)為“寫盡九月之景”。

  其二,遠(yuǎn)近錯(cuò)落之美。作者筆下,諸般景物紛至沓來,依次展現(xiàn),既各盡其美,又有層次的遠(yuǎn)近變化!苞Q汀鳧渚”四句寫滕王閣周圍景物,是近景;“山原曠其盈視”二句寫山巒、平原的廣闊和川流、湖澤的迂回,是中景: “云銷雨霽”以下則是水天浩淼的遠(yuǎn)景。筆墨由近及遠(yuǎn)地鋪展開去,把遠(yuǎn)近景物編織在一起,組成一幅富有層次感和縱深感的全景圖。

  其三,上下渾成之美!皩优_(tái)聳翠,上出重霄;飛閣翔丹,下臨無地”,這四句由兩組鏡頭剪輯而成: 上有層臺(tái)碧瓦攢刺云霄,下有飛架的閣道丹彩欲流,借視角的俯仰變化,使上下相映成趣,突出了危樓高聳的壯觀!奥湎寂c孤鶩齊飛,秋水共長天一色”更是寫景名句,青天碧水,天水相接,上下渾然一色;彩霞自上而下,孤鶩自下而上,相映增輝,構(gòu)成一幅色彩明麗而又上下渾成的絕妙好圖。

  其四,虛實(shí)相映之美。作者登高臨遠(yuǎn),不僅騁目八方,而且思接千里。文中既實(shí)寫目見之景,又發(fā)揮想像,構(gòu)想出目力難及之景!皾O舟唱晚”四句,即憑借聽覺聯(lián)想,用虛寫手法傳達(dá)遠(yuǎn)在“彭蠡之濱”、“衡陽之浦”的漁歌和雁聲。如此虛實(shí)相間地模山范水,既使讀者對(duì)景物有具體的感受,又引導(dǎo)讀者開拓視野,展開聯(lián)想,登山臨水,視通萬里。

  在著意鋪敘景色之美后,作者以騰挪跌宕的筆勢,述志言情,由逸游的豪興,陡引出宇文新州及自己途路坎坷的感慨,表白了報(bào)國無門卻壯志不墜的執(zhí)著態(tài)度!巴L安于日下”四句,明寫南、北,暗藏東(云間)、西(昆侖),抒寫遠(yuǎn)離京城、失意流落之情,接著從關(guān)山難越,念及英雄失路,連用屈原、賈誼、馮唐、李廣四人的典故,借歷代懷才不遇的人物,表達(dá)有志難伸的悲慨,同時(shí)也流露“時(shí)運(yùn)不齊,命途多舛”的消極情緒。至“所賴”一提,振起全篇。“老當(dāng)益壯”幾句,勉勵(lì)宇文新州莫因年華易逝和處境困頓而自暴自棄,片言居要,為全篇警策。接著再用《莊子·逍遙游》典,以大鵬作比,表明扶搖直上九霄的凌云之志;用《漢書·馮異傳》“失之東隅,收之桑榆”的成句,表示早年雖然失意,但拯時(shí)濟(jì)世的信心并未泯滅。同時(shí)又反用“貪泉”、“涸轍”、阮籍之典,說明處困頓而清操不移,逆境中壯志彌堅(jiān)。作者正是自如地驅(qū)遣歷史典故,以跌宕之筆述志言情,事典繁多但貼切達(dá)意,氣勢充暢而語約意豐,展示了抑揚(yáng)升沉的情感發(fā)展軌跡,披露了交織于內(nèi)心的失望與希望、痛苦與追求、失意與奮進(jìn)的復(fù)雜感情。

  唐初的駢體文還有齊、梁余風(fēng),“句繪章”,以形式上的華美掩蓋內(nèi)容上的空虛。王勃此文卻用駢體表現(xiàn)了比較豐富的內(nèi)容,流露了作者的真情實(shí)感,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。歷史上的滕王閣雖已不復(fù)存在,但它的名字依然留在人們的記憶中,為祖國的江山增輝,這不能不歸功于王勃的這篇千古傳誦的名篇。

  【作者簡介】

  王勃(650—676年),字子安,絳州龍門(今山西河津)人。隋末學(xué)者文中子王通之孫,唐代詩人。年十四,舉幽素科,授朝散郎。因作文得罪唐高宗而被放逐,漫游于蜀中。后補(bǔ)虢州參軍,犯死罪,遇赦,革職。年二十七,因渡南海探望父親,溺水受驚而死。工詩能文,與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,并稱“初唐四杰”。王勃在詩歌體裁上擅長五律和五絕,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文學(xué)成就是駢文,代表作品有《滕王閣序》等。

【《秋日登洪府滕王閣餞別序》原文、注釋、賞析和鑒賞】相關(guān)文章:

王勃《滕王閣序》秋日登洪府滕王閣餞別序教案04-09

王勃《秋日登洪府滕王閣餞別序》的寫景藝術(shù)10-24

《滕王閣序》原文注釋及賞析04-11

《滕王閣序》原文及注釋02-05

滕王閣序原文鑒賞10-10

王勃《滕王閣序》原文譯文注釋賞析03-31

《滕王閣序》原文及賞析09-14

《滕王閣序》原文的賞析04-18

《滕王閣序》的原文及賞析06-24