- 相關推薦
三個神奇的乞丐的童話故事
從前,有個名叫馬克的商人,可人們都習慣叫他“富翁馬克。他心腸冷酷,看不起窮人,只要在家門口看到乞丐,就叫仆人趕走,要么就放狗咬。
一天,來了三個特別窮的老人,到他家門口要飯。馬克剛想放狗咬,小女兒安娜莎悄悄湊到他跟前說;“好爸爸,今晚,就讓這幾個老乞丐睡在這兒吧,求你了,讓他們逗我玩兒。
馬克沒辦法,只得答應,便讓三個乞丐去閣樓睡覺。
到了晚上,等家里人都睡熟以后,小姑娘安娜莎下了床,爬上閣樓,朝里面偷看。
三個老人都拄著拐棍兒,在閣樓中間站著,花白的胡子長長的,連手掌都蓋住了。只聽三人在低聲說話:“有什么新鮮事兒么?年紀最大的乞丐問。
“鄰村,有個叫伊萬的農(nóng)民,剛剛生下第七個孩子。咱們該給孩子取個什么名字?送他什么財產(chǎn)呢?另一個乞丐說。
第三個乞丐小聲回答:“就叫瓦西里吧。讓我們睡閣樓的這家主人心腸太狠,還想把我們從家門口趕走,把他的所有財產(chǎn)都送給那個孩子吧。
三人又說了一會兒,然后收拾停當,輕手輕腳地離開了。
他們說的每一句話,安娜莎都聽得清清楚楚。她馬上跑到父親那里,講給他聽。
馬克聽了,非常吃驚。他思來想去,第二天一大早,就趕到鄰近的村莊,想打聽一下,看看是否真有那樣的孩子出生。他先到牧師家,詢問教區(qū)里有沒有孩子出世。
牧師回答:“昨天,村里最窮的那家剛生了個男孩。我給可憐的小家伙起了名字,叫瓦西里。他在家里排行第七,可他家最大的孩子也不過七歲,窮得連一口飯都吃不上,誰樂意給小乞丐當教父呢?
商人的心坪坪直跳,滿腦子都是惡毒的念頭,準備對付這可憐的嬰兒。他聲言,自己愿意當孩子的教父,還準備好了像模像樣的洗禮儀式。于是,有人把孩子抱來接受洗禮,馬克對孩子的父親伊萬也非?蜌。洗禮儀式結(jié)束后,他把伊萬拉到一旁說:“朋友,聽我說,你這么窮,怎么養(yǎng)得起這個孩子呢?不如把孩子送給我,我能讓他將來有出息。給你一千克朗做補償,你看合不合算?
伊萬撓撓頭皮,想了好半天,最后答應了。馬克數(shù)好錢,遞給伊萬,用一塊狐貍皮把孩子裹好,放到旁邊的雪橇上,動身往回趕。走出幾里路后,他停下來,抱起小孩走到懸崖邊,使勁扔了下去,嘴里嘟嚷著:“哼!看你還怎么搶我的財產(chǎn)!
剛把孩子扔下山崖,正巧幾個外地商人從這里路過。原來,他們來找馬克,打算還給他一萬兩千克朗的欠款。商人從懸崖邊經(jīng)過時,聽到孩子的哭聲,順著聲音一找,發(fā)現(xiàn)兩大堆積雪,雪堆中間夾著一小塊草地,里面躺著一個嬰兒。
他們抱起孩子,小心裹好,繼續(xù)向前趕路。等見到馬克以后,商人向他講起路上的怪事。馬克一聽,立刻猜到,那小孩肯定是自己的教子,于是要看看這個孩子。他說:“這小家伙真乖,我情愿收養(yǎng)他。你們要是把孩子送給我,欠的債一筆勾銷。
幾個商人樂壞了,覺得這筆買賣實在劃算,就把孩子留給馬克,隨后離開了。
到了晚上,馬克把小孩塞進一只木桶,將桶蓋釘死,又把桶拋進大海。木桶在海里漂了好遠,最后漂到一家修道院旁邊。
當時,院里的幾個修士正在海邊曬網(wǎng),猛然聽到小孩的哭聲,聲音好像來自一只漂在海邊的木桶。他們將桶拖上岸,打開蓋子,里面竟是一個嬰兒。修道院院長聽說后,決定收養(yǎng)孩子,并給他起名叫瓦西里。
從此,瓦西里和那些修士們一起生活,長成了一個機敏、善良而英俊的青年。無論讀書、寫字,還是唱歌,沒人比得上他。
不僅如此,他各方面都很擅長,為此,院長還請他擔任了修道院里的司庫。
一天,商人馬克外出旅行,碰巧從修道院路過。眾修士對他非常熱情,領他參觀修道院里的建筑、教堂及所有陳設。馬克走進教堂,正趕上唱詩班合唱,其中一人的嗓音特別悅耳響亮,他忍不住打聽那個唱歌的人是誰。院長就把瓦西里的離奇遭遇講給他聽。馬克一下子就明白了,這肯定是自己害過兩次的教子。
他對院長說:“我簡直無法形容,我是多么欣賞這個青年的歌喉。要是他能跟著我,我把所有生意,都交給他打理。你們都夸他特別能干,特別機靈,就把他讓給我吧!我會讓他有出息,另外我給你們修道院捐兩萬克朗。
院長猶豫了半天,又征詢了所有修士的意見,最后決定不該妨礙瓦西里的前程。
于是,馬克給妻子寫了一封信,叫瓦西里捎去。信是這樣寫的:“送信人到家后,把他領到肥皂廠,走到大鍋跟前時,把他推進去。你們要是不聽從我的安排,別怪我發(fā)脾氣。這個青年人心眼兒壞,他要活著,注定毀了我們?nèi)摇?/p>
瓦西里坐船出發(fā),平安抵達對岸,隨后步行趕往馬克家里。
半路上,他碰到三個乞丐。他們問:“瓦西里,你這是去哪兒?
“到商人馬克家。這里有馬克寫給他妻子的信。瓦西里回答。
“把信給我們看看。
瓦西里把信遞過去。他們對著信吹了口氣,隨后交還給他說:“好啦,去給馬克妻子送信吧,你再不會被人拋棄了。
瓦西里趕到馬克家,把信交給他妻子。女主人一看來信,簡直不敢相信自己的眼睛,就把女兒喊來。信里明明白白地寫道:“收到這封信后,準備舉行婚禮,第二天就把女兒安娜莎嫁給送信人。你們要是不聽從我的安排,別怪我發(fā)脾氣。
安娜莎打量著送信人,覺得非常中意,還送給瓦西里漂亮的衣服。第二天,兩人舉行了婚禮。
馬克結(jié)束旅程,準時返家,妻子、女兒和女婿都出來相迎。
馬克看見瓦西里,不禁勃然大怒,質(zhì)問妻子:“沒我的允許,你怎么膽敢把女兒嫁給他?
他妻子回答:“我分明是照你的吩咐辦。這里有你的信。
馬克看了信,認定上面絕對是自己的手跡,可絕對不是自己的本意。
他心想:“哼,你已經(jīng)逃過三次了,可這一次,想必我能得手。馬克忍耐了一個月,對女兒和女婿也非常和藹友善。
一個月過后,他對瓦西里說:“我想叫你替我出趟門,去找我的朋友蛇王,那是遠在天邊的一個美麗國家。十二年前,他在我的土地上建起一座城堡。你替我去收這十二年來的地租,順便打聽一下,三年前,我派了十二條船到他那里,問問這些船到了沒有?
瓦西里不敢不聽,就背上一口袋餅干,告別新婚妻子,啟程出發(fā)了。妻子不忍心同他分離,哭得非常傷心。路程究竟有多遠,誰也說不清。一天,瓦西里正忙著趕路,忽聽有人喊:“瓦西里!你要到哪兒去?
瓦西里向四周看了看,發(fā)現(xiàn)附近沒人,就大聲喊:“剛才誰在說話?
“是我,我是又高又大的老橡樹。告訴我你要到哪兒去?“去找蛇王,收十二年的地租。
“到了那兒,記得代我問一問蛇王,我已經(jīng)爛到樹根,半截都枯死了,可樹冠還綠著,我還能活很久嗎?
瓦西里繼續(xù)往前走。他走到一條河邊,上了渡船。老船工問他:“朋友,要趕很遠的路吧?
“去找蛇王。
“是嘛,那別忘了幫我問一問蛇王,就說:這三十年來,船工不停地劃來劃去,現(xiàn)在都老了,也沒了精神,他還得接著劃很久嗎?,“好的,我會問的。瓦西里答應。
他繼續(xù)向前走,來到一條很窄的海峽邊,只見有條大鯨魚橫在里面,行人和車子都從它背上走,如同過橋和走路一樣。瓦西里剛跳上魚脊背,鯨魚就開口問:“你到哪里去?一定得告訴我。
“去找蛇王。
大鯨魚哀求他說:“到時候別忘了幫我問一下蛇王,就說可憐的鯨魚已在海峽里趴了三年。行人和車馬從它背上過來過去,都快把脊骨踩斷了。鯨魚還要在海峽呆很久嗎?
“我會問的。說完,瓦西里繼續(xù)趕路。
他走啊走啊走啊,最后來到一片廣裹的綠色草原。草原上矗立著一座金碧輝煌的大城堡,陽光下,白色大理石墻壁閃閃發(fā)光。城堡的頂端鑲滿珍珠,如彩虹般絢麗;陽光照射下,水晶玻璃閃著火焰般的光芒。
瓦西里走進城堡,從一個房間轉(zhuǎn)到另一個房間,驚嘆著城堡的富麗堂皇。他走進最后一個房間,只見床上坐著一位美麗的姑娘。
看到他進來,姑娘就問:“喂!瓦西里,你怎么會到這種該死的地方來?
瓦西里就把自己來這兒的經(jīng)過,還有路上碰到和聽到的事講給姑娘聽。
姑娘說:“那人派你來,不是為了收租,而是要你的命。那條蛇會把你一口吞掉!
話音未落,整座城堡都搖晃起來,隨后傳來一陣沙沙、呼嚕呼嚕的聲響。姑娘趕緊把瓦西里推到床下的柜子里,鎖好柜門后,小聲對他說:“好好聽聽我和蛇都說些什么。
說完,她起身迎接蛇王。
只見怪獸沖進屋子,撲到床上,喘著粗氣喊道:“我足足飛了半個世界,累呀,實在太累了。我想睡覺-幫我撓撓腦殼。
美麗的姑娘坐到蛇王身邊,撫摸著可怕的蛇頭,用甜言蜜語哄它說:“世上的事,你無所不知。你走了以后,我做了個離奇的夢,你能講講這夢的深意嗎?
“那就快說!什么夢?
“我夢見自己走在一條大路上,一棵橡樹對我說:去問問蛇王,我已經(jīng)爛到樹根,半截都枯死了,可樹冠還綠著,我還能活很久嗎?,“它得一直長在那兒,等到有人來把它瑞倒。樹干一倒下,在樹根下面會找到許多金銀財寶,比富翁馬克家的錢還多。
“后來,我又夢見自己到了河邊,擺渡的老船工對我說:這三十年來,他不停地劃來劃去,現(xiàn)在都老了,也沒了精神,還得接著劃很久嗎?
“那得看他自己了。如果有人上船,準備渡河,老船工只需把船推離岸邊,然后頭也不回地離開那兒。船上的那個人將頂替他擺渡。
“最后,我夢見從一座橋上過,橋身是一只鯨魚的脊背。這座會動的橋?qū)ξ艺f:我已在海峽里趴了整整三年,行人和車馬在背上過來過去,都快把脊骨踩斷了。我還要在這兒呆很久嗎?,“它只好先呆在那兒,除非把吞進肚子的十二條船吐出來,那些是馬克的船。吐完之后,鯨魚就可以重歸大海,醫(yī)治背上的傷口。
說完,蛇王閉上眼,骨碌到一邊,打起了呼嚕,聲音震得窗戶嘩嘩響。
美麗的姑娘趕緊幫瓦西里從柜子里出來,指給他回家的路。
他對姑娘千恩萬謝,匆匆忙忙走了。
他走到海峽,鯨魚就問:“幫我問過了嗎?
“問過了,先送我到對岸,然后就告訴你答案。
等過了海峽,瓦西里對鯨魚說:“三年前,你吞下了馬克的十二條船,把它們吐出來,然后你就自由了。
鯨魚使勁憋了口氣,用力吐出十二條船,連船員都吐了出來,隨后快活地晃晃身子,一頭便扎進了大海。
瓦西里繼續(xù)往回走,等來到渡口,老船工就問:“幫我問過了嗎?
“問過了。先把船劃到對岸,然后就告訴你答案。
到了對岸后,瓦西里對他說:“等下次再有人要擺渡,讓他上船,你隨即上岸,把船推開,然后你就自由了。那個人會接替你當船工。
瓦西里接著趕路,不一會兒來到老橡樹前,用腳一瑞,橡樹就倒下了。果然,在樹根下,他發(fā)現(xiàn)了金銀財寶,比富翁馬克家的財產(chǎn)還要多。
這時,鯨魚吐出的十二條船正好開過來,在附近拋錨。第一條船的甲板上,站著瓦西里見過的那三個乞丐。他們說:“瓦西里,上帝已經(jīng)賜福給你。說完,三個人不見了。此后,瓦西里再也沒見過他們。
船員們把所有的金銀財寶裝上船,然后帶著瓦西里起航,返回故鄉(xiāng)。
一見瓦西里回來,馬克越發(fā)惱火。他套上馬車出發(fā),要親自去見蛇王,責問他為什么不守信用。他來到河邊,跳上渡船,可是船工不僅未上船,反而把船推離了岸邊……瓦西里和愛妻一起,過著幸福美滿的生活,慈祥的岳母也同他們住在一起。瓦西里幫助窮苦人,讓他們有飯吃,有衣穿,馬克的全部家產(chǎn)也歸他所有。
許多年過去了,馬克一直在河邊擺渡,臉上布滿了皺紋,頭發(fā)和胡子變得雪白,眼睛也花了,可他還得不停地劃啊劃下去。
【三個神奇的乞丐的童話故事】相關文章:
葉圣陶經(jīng)典童話故事《跛乞丐》07-15
經(jīng)典童話故事《富有的老乞丐》07-19
神奇的藥箱童話故事06-28
《神奇的鮮花》童話故事06-15
經(jīng)典童話故事《三個皇子》07-16
三個愿望 童話故事08-19
三個王子的童話故事09-20
意大利童話故事《神奇的戒指》07-22
《那神奇的柜子》童話故事07-16
神奇的小馬車童話故事08-31