- 相關(guān)推薦
意大利童話《三間小屋》
有一個(gè)富有的商人,他有一個(gè)兒子,名字叫波波,天生聰穎好學(xué)。父親將他托付給一個(gè)相當(dāng)博學(xué)的師傅,好讓他學(xué)會(huì)各國(guó)語(yǔ)言。
學(xué)業(yè)結(jié)束,波波回到了家。一天晚上他跟父親一起在花園中散步。園中一棵樹(shù)上,一群麻雀叫個(gè)不停,讓人聽(tīng)了很煩心。“每天晚上,這些麻雀吵得我耳朵都快聾了。”商人說(shuō)著,雙手捂住了自己的耳朵。
波波說(shuō):“您想讓我把它們說(shuō)的話翻譯給您聽(tīng)嗎?”
父親吃驚地看著他說(shuō):“你怎么會(huì)知道麻雀說(shuō)些什么呢?難道你是個(gè)占卜師?”
“不是,不過(guò),我的老師教會(huì)了我所有動(dòng)物的語(yǔ)言。”
“我的天哪,我的錢(qián)花的真是地方!”父親說(shuō)道,“那個(gè)老師怎么這么糊涂?我想讓他教你人類使用的各種語(yǔ)言,可不是動(dòng)物的語(yǔ)言啊!”
“但動(dòng)物的語(yǔ)言更復(fù)雜,所以師傅想要從教這些語(yǔ)言開(kāi)始。”
家里的狗一邊叫著一邊迎面跑來(lái)。波波說(shuō):“您想要知道它說(shuō)些什么嗎?”
“不!別再用你那些動(dòng)物語(yǔ)言煩我了!我的那些錢(qián)算是白扔了!”
他們沿著花園中的小溪往前走著,青蛙在歡唱,父親抱怨說(shuō):“連青蛙也來(lái)湊熱鬧煩我。”
波波接著問(wèn):“父親,您想讓我給您解釋……”
“你和那個(gè)把你教成這樣的人統(tǒng)統(tǒng)見(jiàn)鬼去吧!”
看到供兒子受教育的錢(qián)被糟蹋了,父親很是惱怒,又一想,通曉動(dòng)物的語(yǔ)言,這可是一種邪惡的技術(shù),于是叫來(lái)兩個(gè)仆人,告訴他們明天應(yīng)該如何如何辦。
第二天早上,波波剛起床,一個(gè)仆人就讓他上了馬車,然后靠在他旁邊坐下,另一個(gè)仆人坐在車夫的座位上,猛抽馬匹,馬車疾駛而去。波波不知道他們要去哪里,但看到坐在身旁的仆人那雙哭腫了的憂傷的眼睛,就問(wèn):“我們?nèi)ツ睦?你怎么這么悲傷?”可仆人一言不發(fā)。
這時(shí),馬匹嘶鳴起來(lái),波波聽(tīng)懂了它們的話:“我們這次真是趟悲慘的差事,我們要拉著小主人去送死。”
另一匹馬說(shuō):“太殘忍了,是他父親這么安排的。”
波波便對(duì)仆人們說(shuō):“是不是你們得到我父親的命令,要拉我去殺死我?”
兩個(gè)仆人驚跳起來(lái)問(wèn)道:“你怎么知道的?”
波波說(shuō):“是這幾匹馬告訴我的,既然這樣,你們現(xiàn)在就殺死我吧。為什么還要讓我痛苦地等死呢?”
“我們并無(wú)意殺你,我們正在想辦法救你呢!”兩個(gè)仆人說(shuō)。
正在這時(shí),那條狗一邊叫著一邊趕了上來(lái),它一直跟在車后面跑著。波波聽(tīng)明白了它的意思:“為了救我的小主人,我愿獻(xiàn)出我這條命!”
波波說(shuō):“雖然我的父親很殘忍,但我還是有值得信賴的人,像你們,我親愛(ài)的仆人,還有這條狗,它說(shuō)隨時(shí)愿為我獻(xiàn)出它的命。”
兩個(gè)仆人說(shuō):“那我們就把狗殺了吧,把它的心帶給主人。而你呢,小主人,自己快逃吧。”
波波緊緊擁抱了一下仆人們和他那條忠實(shí)的狗,就逃走了。到了晚上他來(lái)到一處農(nóng)舍前,請(qǐng)求農(nóng)夫一家留他過(guò)上一夜。大家正坐在一起吃晚飯,從院子里傳來(lái)狗叫聲,波波在窗口側(cè)耳一聽(tīng),說(shuō),“趕快,把女人和孩子放在床上藏好,剩下的人全副武裝,小心把守。半夜會(huì)有一幫土匪來(lái)襲擊你們。”
農(nóng)夫一家以為他說(shuō)的是瘋話,問(wèn):“你怎么會(huì)知道?誰(shuí)告訴你的?”
“我從那只狗那里聽(tīng)來(lái)的,它叫起來(lái)是為了通知你們。可憐的狗啊,要是我不在這里,它就白費(fèi)口舌了。要是你們肯聽(tīng)我的話,你們就都能獲救。”
于是,農(nóng)夫們拿著槍埋伏在籬笆墻后面,婦女和孩子被留在家中。到了半夜,聽(tīng)到一聲口哨,然后又是一聲,在第三聲口哨后出現(xiàn)了一群人。這時(shí),從籬笆墻里射出一排子彈,強(qiáng)盜們被打得撒腿就跑,有兩個(gè)中了槍彈,挺倒在地上,手里還握著短刀。
農(nóng)夫一家跟波波好好慶賀了一番,他們都希望波波能留下來(lái)跟他們一起生活,但波波還是辭別了大家,又上路了。
走啊,走啊,傍晚他又來(lái)到另一個(gè)農(nóng)夫家。他正在猶豫是敲門(mén)還是不敲門(mén),就聽(tīng)到水溝里的青蛙在呱呱地叫;仔細(xì)一聽(tīng),兩個(gè)青蛙說(shuō):“快!把那塊圣餅扔給我!給我,給我!你要是不把餅扔過(guò)來(lái),我就再也不跟你玩了!你也得不著,它自己就會(huì)摔碎的!可我們把它完整地保存了好幾年了!”波波走近一看,兩只青蛙正在把一塊圣餅當(dāng)球踢著玩。波波在胸前劃了個(gè)十字。
一只青蛙說(shuō):“它留在這條水溝里已經(jīng)六年了。”
另一只說(shuō):“上一次,農(nóng)夫的女兒被惡魔迷惑,沒(méi)吃圣餐,卻把它藏在口袋里,然后帶出教堂,扔進(jìn)了這條水溝。”
波波敲開(kāi)農(nóng)夫家的門(mén)。農(nóng)夫一家邀請(qǐng)他一起吃晚飯。在跟農(nóng)夫的談話中,波波了解到,他有一個(gè)女兒,病了六年了,沒(méi)有一個(gè)醫(yī)生診斷出她得的是什么病,現(xiàn)在已經(jīng)奄奄一息了。
波波說(shuō):“我敢肯定,是上帝在懲罰她。六年前她把一塊圣餅扔進(jìn)了水溝。只要把這塊圣餅找回來(lái),然后讓她虔誠(chéng)地吃一頓圣餐,她的病就會(huì)不治而愈。”
農(nóng)夫驚訝地問(wèn):“你是從誰(shuí)那里知道這些事的?”
波波說(shuō):“是從青蛙嘴里。”
農(nóng)夫還是半信半疑,就到水溝里尋找,真的找到了那塊圣餅,他帶回來(lái)讓女兒吃了一頓圣餐,女兒馬上就痊愈了。農(nóng)夫一家不知該怎么答謝波波,可他什么都不要,告辭了農(nóng)夫一家,又上路了。
天氣炎熱,波波遇到兩個(gè)行人正躺在一棵栗子樹(shù)下乘涼休息。他便在他們旁邊坐了下來(lái),問(wèn)可不可以與他們作伴同行。于是三個(gè)人聊了起來(lái)。波波問(wèn):
“你們二位去哪里?”
“去羅馬,你沒(méi)聽(tīng)說(shuō)教皇去世了,正準(zhǔn)備選舉新教皇嗎?”
這時(shí),飛來(lái)了一群麻雀落在栗子樹(shù)的樹(shù)枝上。波波說(shuō):“這群麻雀也是要去羅馬的。”
“你怎么知道?”那兩個(gè)人問(wèn)。
“我聽(tīng)得懂它們的語(yǔ)言,”波波說(shuō)著,側(cè)耳聽(tīng)了聽(tīng),然后又說(shuō):“你們知道它們?cè)谡f(shuō)什么嗎?”
“什么?”
“它們說(shuō)我們?nèi)齻(gè)人中有一個(gè)人會(huì)被選為教皇。”
當(dāng)時(shí),為了選舉教皇,在擠滿人群的圣彼埃特羅廣場(chǎng)上放飛一只鴿子。鴿子落在誰(shuí)的頭上,誰(shuí)就將被選為教皇。他們?nèi)藖?lái)到人頭攢動(dòng)的廣場(chǎng),擠進(jìn)人群。那只鴿子飛呀,飛呀,最后落在了波波的頭上。
在一片贊美聲和歡呼聲中,波波穿著華麗的禮袍,走上教皇寶座。他站起身為眾人祝福,廣場(chǎng)上一片安靜。這時(shí),就聽(tīng)到一聲大叫,一位老者摔倒在地,昏死過(guò)去。新教皇急忙過(guò)去一看,認(rèn)出正是自己的父親。父親為自己當(dāng)初下令殺死兒子而懊悔不已,他躺在兒子懷中,請(qǐng)求兒子在他臨死前原諒他。
波波原諒了父親,后來(lái)他成為教廷中最好的教皇之一。
(曼托瓦地區(qū))
【意大利童話《三間小屋》】相關(guān)文章:
意大利童話《七!》10-25
畢淑敏作品《精神的三間小屋》原文賞讀10-14
意大利童話《長(zhǎng)生不死之地》05-26
意大利童話故事《神奇的戒指》05-26
意大利童話《誰(shuí)生氣誰(shuí)就輸》05-26
美妙的空中小屋童話故事05-23
意大利童話《有三個(gè)貨艙的船》05-23
意大利童話《吃不膩無(wú)花果的公主》05-26
意大利童話故事《駝背塔巴尼諾》05-26