王安石《泊船瓜洲》創(chuàng)作背景
導(dǎo)語(yǔ):北宋詩(shī)人王安石創(chuàng)作的一首七言絕句《泊船瓜洲》千百年來(lái)一直為人所傳頌。以下是由應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng)小編為您整理的王安石《泊船瓜洲》創(chuàng)作背景,歡迎閱讀!
王安石《泊船瓜洲》創(chuàng)作背景 篇1
《泊船瓜洲》是一首典型的鄉(xiāng)愁詩(shī)。因?yàn)榇嗽?shī)的寫(xiě)作背景是,年過(guò)半百、對(duì)政治早已心恢意懶的王安石,已經(jīng)歷了兩次因推行新法而被罷相的坎坷遭遇,此次的再次被起用為相,他曾兩次辭官而未獲準(zhǔn),因而他的赴任是勉強(qiáng)的、違心的。熙寧八年(1075)年二月,王安石復(fù)相位,他與兒子先乘船至鎮(zhèn)江,后乘馬赴京。王安石舟至鎮(zhèn)江(即京口),時(shí)值仲春,他吟出“春風(fēng)又綠江南岸”是很合乎情理的。王安石想到第一次為相的任上,不僅大官僚、大地主、大商人對(duì)新法竭力攻擊,而且神宗對(duì)新法也猶疑反復(fù),因而他復(fù)相赴任時(shí)對(duì)仕途業(yè)不十分樂(lè)觀,不免流露出對(duì)恬淡超脫生活的留戀和向往,“明月何時(shí)照我還”正是這種心境的寫(xiě)照。就在他上任后,又多次請(qǐng)求解除宰相職務(wù),并終于在復(fù)出后的第二年,終于如愿以?xún)數(shù)卦俣攘T相。顯而易見(jiàn),這種際遇心境下,寫(xiě)作《泊船瓜洲》,也就難免字里行間,貯滿(mǎn)憂郁、傷感、消沉之情,也就難免不對(duì)即將遠(yuǎn)離的家鄉(xiāng)懷有深深的眷戀之意了。
家鄉(xiāng)指的出生和成長(zhǎng)的地方,王安石出生于江西臨川(今撫州),非常明確。詩(shī)中“明月何時(shí)照我還”之“鄉(xiāng)”指的并非王安石的出生地江西臨川,而是已被王安石當(dāng)作第二故鄉(xiāng)的南京。
王安石(1021-1086),字介甫,號(hào)半山,今江西省東鄉(xiāng)縣上池村人。他出生于仕宦之家,其父王益是宋真宗大中祥符八年(1015)進(jìn)士,任建安(今福建建甌)主簿等地方官二十多年,為人正直,執(zhí)法嚴(yán)明,為百姓做了不少有益的事。其母吳氏從小好學(xué)強(qiáng)記,為人通情達(dá)理。王益任臨江軍(今樟樹(shù)市)判官時(shí),王安石出生于此,王益調(diào)任江寧(今南京市)通判,全家遷往江寧。 王安石自幼聰穎,讀書(shū)過(guò)目不忘。從小隨父宦游南北各地,更增加了社會(huì)閱歷,開(kāi)闊了眼界,目睹了人民生活的艱辛,對(duì)宋王朝“積貧”、“積弱”的局面有了一定的感性認(rèn)識(shí),青年時(shí)期便立下了“矯世變俗”之志。治平四年(1067)神宗繼位,起用王安石為江寧知府,旋即詔為翰林學(xué)士兼侍講。為擺脫宋王朝所面臨的政治、經(jīng)濟(jì)危機(jī)以及遼、西夏不斷侵?jǐn)_的困境,熙寧元年(1068),神宗召王安石“越次入對(duì)”,即上書(shū)主張變法。次年任參知政事,主持變法。為指導(dǎo)變法的實(shí)施,設(shè)立三司制置條例司,物色了一批擁護(hù)變法的官員參與制訂新法。熙寧三年(1070)任同中書(shū)門(mén)下平章事,位同宰相,在全國(guó)范圍內(nèi)推行新法,開(kāi)始大規(guī)模的改革運(yùn)動(dòng)。所行新法在財(cái)政方面有均輸法、青苗法、市易法、免役法、方田均稅法、農(nóng)田水利法;在軍事方面有置將法、保甲法、保馬法等。同時(shí),改革科舉制度,為推行新法培育人才。
變法觸犯了官僚、大地主的既得利益,遭到保守派的激烈反對(duì),特別是曹太后、高太后的頑固阻梗,加上在實(shí)施過(guò)程中過(guò)分求大求快,許多官吏借機(jī)敲詐盤(pán)剝,使農(nóng)民的利益受到損害,實(shí)際效果與主觀設(shè)想相差甚遠(yuǎn)。王安石處于“眾疑群謗”之中,宋神宗迫于皇親貴戚和反對(duì)新法大臣的壓力,于熙寧七年(1074)四月罷去王安石相位,再任江寧知府。次年雖又起用為相,但因新法派內(nèi)部分裂及保守派的挑撥離間,王安石實(shí)際上難有作為,至熙寧九年十月再次罷相,出任江南簽判,次年隱退江寧,過(guò)著閑居生活。
王安石《泊船瓜洲》創(chuàng)作背景 篇2
《泊船瓜洲》
年代: 宋 作者: 王安石
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。
春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還?
分類(lèi)標(biāo)簽:描寫(xiě)春天 思鄉(xiāng)詩(shī) 小學(xué)
作品賞析
【注釋】:
[1]京口:今江蘇鎮(zhèn)江。瓜洲:在長(zhǎng)江北岸,揚(yáng)州南面。
[2]鐘山:今南京市紫金山。
【簡(jiǎn)析】:
詩(shī)人乘船路過(guò)瓜洲,懷念金陵(南京)故居,因作此詩(shī)。京口和瓜洲之間只隔著一條長(zhǎng)江,我所居住的鐘山隱沒(méi)在幾座山巒的后邊。暖和的春風(fēng)啊,吹綠了江南的田野;明月喲,什么時(shí)候才能照著我回到鐘山下的家里?
【賞析】
王安石(1021-1086),字介甫,號(hào)半山,北宋臨川(今江西臨川縣)人,是我國(guó)封建社會(huì)一位身體力行致力于改革的杰出的政治家,也是宋代著名的思想家和文學(xué)家。據(jù)史料記載,王安石1069年開(kāi)始推行新法,數(shù)年后,因新舊黨爭(zhēng)十分激烈,宋神宗終于下令“權(quán)罷新法”,王安石也被迫辭官。晚年在鐘山過(guò)著隱居生活。
據(jù)說(shuō)王安石辭官的第二年,皇帝又起用他,召他進(jìn)京。一日,詩(shī)人乘船路過(guò)瓜洲,因懷念金陵故居,在船停泊瓜州小憩時(shí),王安石立在船頭遠(yuǎn)眺,看到京口和瓜州就隔著一條長(zhǎng)江,鐘山也只是相隔著幾座大山,春風(fēng)已經(jīng)吹到了江南,大地又是一片春光,他想到這里,不禁又想起自己推行的變法運(yùn)動(dòng),他深信自己一定會(huì)使變法成功,怎奈朝廷內(nèi)部斗爭(zhēng)尖銳,自覺(jué)前途迷惘,不由又觸動(dòng)了對(duì)家鄉(xiāng)的情思。面對(duì)此情此景,詩(shī)人不由吟出了一首七言絕句:“京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。春風(fēng)又到江南岸,明月何時(shí)照我還?”在這四句詩(shī)中詩(shī)人特別喜歡“春風(fēng)又到江南岸”一句,因?yàn)榇猴L(fēng)暗示了他推行的變法運(yùn)動(dòng),可是,又覺(jué)得“到”這個(gè)字用得還不夠生動(dòng),他想改成“入”和“過(guò)”,后來(lái)又想到了“滿(mǎn)”,又都覺(jué)得不滿(mǎn)意。整整想了一夜,卻沒(méi)有結(jié)果。第二天一早,他又來(lái)到船頭,忽然看到江岸一片蔥綠,于是心中一亮,這個(gè)“綠”字就此誕生了,春風(fēng)又綠江南岸”因此成了千古名句,這首詩(shī)也成了流傳千古的名作。
《泊船瓜洲》是一首著名的抒情小詩(shī),它抒發(fā)了詩(shī)人眺望江南、思念家鄉(xiāng)的深切感情。從詩(shī)題中我們又知道,詩(shī)人的立足點(diǎn)是在長(zhǎng)江北岸的瓜洲。
“京口瓜洲一水間”寫(xiě)的是遠(yuǎn)眺所見(jiàn),詩(shī)人站在瓜洲渡口,放眼江南,看到“京口”與“瓜洲”這么近,中間只隔一條江水,由此聯(lián)想到家園所在的鐘山也只不過(guò)隔了幾座大山,也不遠(yuǎn)了,于是水到渠成地就有了“鐘山只隔數(shù)重山”。前者寫(xiě)的是所見(jiàn),而后者寫(xiě)的是所想,這一想,就為讀者提供了豐富的形象再塑空間。同時(shí),“鐘山只隔數(shù)重山”不僅寫(xiě)了瓜洲與鐘山之間并不遙遠(yuǎn)的距離,也流露了詩(shī)人思念家鄉(xiāng)的濃濃的情懷。
“春風(fēng)又綠江南岸”不僅點(diǎn)出了時(shí)令已是春天,也不僅僅是描繪“江南岸”的春色,其中一個(gè)“又”字,又深深地蘊(yùn)含了詩(shī)人多年的企盼。春風(fēng)吹過(guò)江南已不知多少次,江南的田野山川也不知綠了多少回,如今春風(fēng)依舊,明月依然,思鄉(xiāng)之情也在,可是詩(shī)人自己又身在何處?再看句中的“綠”字,它也不單單是今年吹綠了“江南岸”,而是年復(fù)一年,不止一次地“綠”遍千山萬(wàn)水,就連整個(gè)江南都被染出了靈氣,卻終究難以染綠游子此時(shí)的思鄉(xiāng)情結(jié)。“明月何時(shí)照我還”是由“春風(fēng)又綠江南岸”觸動(dòng)詩(shī)人的思鄉(xiāng)情懷自然引發(fā)而來(lái),詩(shī)人滿(mǎn)目新綠,想起春風(fēng)已經(jīng)不止一次吹綠大江南岸,可自己依然不知道什么時(shí)候才能回到久別的故鄉(xiāng),不覺(jué)寄情于明月:皎潔的明月啊,你什么時(shí)候才能陪伴著我回歸故里呢?再一次表達(dá)了詩(shī)人思念家鄉(xiāng)的深情。
詩(shī)人在詩(shī)作中十分注重用詞的準(zhǔn)確性、生動(dòng)性與形象化,“綠”字原本是一個(gè)形容詞,可在詩(shī)中卻是“吹綠”的意思,這在古漢語(yǔ)中叫做使動(dòng)用法,是形容詞的動(dòng)詞妙用,足見(jiàn)詩(shī)人遣詞造句的非凡功力。
《登飛來(lái)峰》
年代: 宋 作者: 王安石
飛來(lái)山上千尋塔,聞?wù)f雞鳴見(jiàn)日升。(飛來(lái)山 一作:飛來(lái)峰)
不畏浮云遮望眼,只緣身在最高層。(只緣 一作:自緣)
分類(lèi)標(biāo)簽:哲理詩(shī)
作品賞析
塔指紹興城南飛來(lái)山(又名寶林山、塔山)上的應(yīng)天塔
、佗诰鋵(xiě)景,①句實(shí)寫(xiě),②句虛寫(xiě),虛實(shí)結(jié)合,組成一幅壯麗的美景。“千尋”寫(xiě)其高。③④句景、情、理相結(jié)合。這是一首哲理詩(shī),表達(dá)了作者高瞻遠(yuǎn)矚,對(duì)前途充滿(mǎn)信心的豪情和不畏艱難,立志革新的政治抱負(fù)。
-----------------------------------
別有佳處愜人意——說(shuō)《登飛來(lái)峰》與《題西林壁》
湯文熙
清代紀(jì)昀說(shuō):“東坡、半山,旗鼓對(duì)壘,似應(yīng)別有佳處,方愜人意!(《批點(diǎn)蘇文忠公詩(shī)集卷二十三》)認(rèn)為蘇軾與王安石在新法上政見(jiàn)分馳,互相對(duì)峙,似乎冰炭不能相容,故希望這兩位奇人在別的事情上能有某種相通之處,才能使人們滿(mǎn)意。
其實(shí),蘇軾與王安石雖然年齡相差15歲,確有很多事跡不獨(dú)相通,而且巧合。比如:兩人都21歲進(jìn)士及第,享年都65歲。王安石號(hào)半山,蘇軾號(hào)東坡,字號(hào)用意的情趣隱合。蘇軾解職黃州、赴任汝州、途經(jīng)金陵時(shí),曾與王安石一起居留一月之久。據(jù)蘇軾在《與荊公書(shū)》中吐露,兩人曾相約在金陵買(mǎi)田卜鄰,相從林下。兩人平素多有詩(shī)歌唱和,并且見(jiàn)解吻合。據(jù)《西清詩(shī)話》:王安石在蔣山時(shí),以近作《寄蔡氏女》示蘇軾,蘇軾看后說(shuō):“離騷句法,乃今見(jiàn)之!蓖醢彩嗾f(shuō):“非你見(jiàn)諛,我亦自負(fù)如此!庇謸(jù)宋人筆記稱(chēng):王安石在鐘山,有人自京師來(lái),王安石問(wèn):蘇軾近來(lái)有無(wú)詩(shī)作?來(lái)人說(shuō):近聞蘇軾游廬山,有《題西林壁》一絕,即誦之。王安石聽(tīng)后,頷首稱(chēng)善。兩人都以文章盛名躋身于唐宋古文八大家之列。如此等等,不一而足。這些相通巧合的事跡使人感到,半山與東坡似乎是一對(duì)傳奇人物。這里有二人的詩(shī)作為證:一是王安石的《登飛來(lái)峰》,一是蘇軾的《題西林壁》。
《登飛來(lái)峰》:“飛來(lái)峰上千尋塔,聞?wù)f雞鳴見(jiàn)日升。不畏浮云遮望眼,只緣身在最高層!
《題西林壁》:“橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同。不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中!
《登飛來(lái)峰》為王安石30歲時(shí)所作。皇祐二年(1050)夏,他在浙江鄞縣知縣任滿(mǎn)回江西臨川故里時(shí),途經(jīng)杭州,寫(xiě)下此詩(shī)。這首詩(shī)是他初涉宦海之作。此時(shí)年少氣盛,抱負(fù)不凡,正好借登飛來(lái)峰發(fā)抒胸臆,寄托壯懷,可看作萬(wàn)言書(shū)的先聲,實(shí)行新法的前奏!额}西林壁》為蘇軾47歲時(shí)所作。元豐七年(1084)四月,蘇軾離任黃州、就職汝州時(shí),途次江西游廬山,寫(xiě)下此詩(shī)。這首詩(shī)是他總結(jié)廬山之游的絕唱。《東坡志林》第7條載:“仆廬山詩(shī)盡于此矣”,可見(jiàn)這首詩(shī)是蘇軾的精心力構(gòu),也是他勘透世情的杰作,悟徹人生的妙諦。兩詩(shī)寫(xiě)作,一先一后,時(shí)間相隔34年,一寫(xiě)登飛來(lái)峰,一寫(xiě)游廬山,地點(diǎn)相去一二千里。然而對(duì)讀比較兩詩(shī),總覺(jué)字里行間似有同出一轍的蛛絲馬跡。
《登飛來(lái)峰》層次井然,安排穩(wěn)妥。起句寫(xiě)飛來(lái)峰的地勢(shì)。峰在杭州西湖靈隱寺前,據(jù)《杭州圖經(jīng)》:峰自天竺飛來(lái),故名。而峰上更有千尋之塔,足見(jiàn)其高。此句極寫(xiě)登臨之高險(xiǎn)。承句寫(xiě)目極之遼遠(yuǎn)。承句用典,《玄中記》云:“桃都山有大樹(shù),曰桃都,枝相去三千里。上有天雞,日初出照此木,天雞即鳴,天下雞皆隨之!币源蓑(yàn)之,則“聞?wù)f雞鳴見(jiàn)日升”七字,不僅言其目極萬(wàn)里,亦且言其聲聞遐邇,頗具氣勢(shì)。雖是鋪墊之筆,亦不可等閑視之,實(shí)景語(yǔ)中的高唱。且作者用事,深具匠心。如典故中“日初出照此木,天雞即鳴”,本是“先日出,后天雞鳴”,但王安石不說(shuō)“聞?wù)f日升聽(tīng)雞鳴”,而說(shuō)“聞?wù)f雞鳴見(jiàn)日升”,則是“先雞鳴,后日升”。詩(shī)人用事,常有點(diǎn)化,此固不能以強(qiáng)求平仄,或用事失誤目之,恐意有另指。轉(zhuǎn)句直入情語(yǔ),著“不畏”二字作峻語(yǔ),氣勢(shì)奪人!备≡普谕邸,用典。據(jù)吳小如教授考證,西漢人常把浮云比喻奸邪小人,如《新語(yǔ)·慎微篇》:“故邪臣之蔽賢,猶浮云之障日也!蓖蹙浼从么艘狻K有一首《讀史有感》的七律,頷聯(lián)云:“當(dāng)時(shí)黯暗猶承誤,末俗紛紜更亂真!庇删痛笫聵I(yè),最可怕者莫甚于“浮云遮目”,“末俗亂真”,而王安石以后推行新法,恰敗于此。詩(shī)人良苦用心,于此詩(shī)已見(jiàn)端倪。結(jié)句用“身在最高層”拔高詩(shī)境,有高瞻遠(yuǎn)矚的氣概。轉(zhuǎn)、結(jié)二句,絕妙情語(yǔ),亦千古名句;作者點(diǎn)睛之筆,正在結(jié)語(yǔ)。若就情境說(shuō),語(yǔ)序應(yīng)是“因?yàn)樯碓谧罡邔樱圆晃犯≡普谀俊,但作者卻倒過(guò)來(lái),先說(shuō)果,后說(shuō)因;一因一果的倒置,說(shuō)明詩(shī)眼的轉(zhuǎn)換。這雖是作詩(shī)的常法,亦見(jiàn)出作者構(gòu)思的精深。從全詩(shī)看,“不畏浮云遮望眼,只緣身在最高層”的胸襟境界,只有登上天外飛來(lái)的高峰才觸發(fā)得出;但無(wú)“聞?wù)f雞鳴見(jiàn)日升”作鋪墊,亦引不出此等胸襟境界。只有登上“飛來(lái)峰上千尋塔”,才能用見(jiàn)日出聞天雞的故實(shí);也只有在天外飛來(lái)的高峰見(jiàn)日出聞天雞,才能導(dǎo)出不畏末俗亂真、站得高看得遠(yuǎn)的膽識(shí)氣概。思緒條貫,勾連緊密;天衣無(wú)縫,一氣呵成;前后關(guān)照,渾然一體。
《題西林壁》為蘇軾游廬山在西林寺題壁之作。西林即西林寺,晉江州刺史陶范所建,為廬山重要景觀之一。蘇軾《東坡志林》第7條《記游廬山》說(shuō):“往來(lái)山南北十余日,以為勝絕”,“最后與總老同游西林,又作一絕云”,即指此詩(shī)。他先后寫(xiě)了7首廬山記游詩(shī),這是最后一首。這首詩(shī)對(duì)廬山作總體描述,作者立足西林寺,全詩(shī)景狀從平視、俯視中寫(xiě)出。起句寫(xiě)廬山橫面?zhèn)让娴纳絼?shì),平視廬山,奇勢(shì)疊出。概括精密準(zhǔn)確,描繪細(xì)膩生動(dòng)。廬山的峰嶺走向,基本如此。據(jù)南山宣律師《感通錄》:廬山有七座主要山嶺,一起向廬山之東,會(huì)合而成山峰,故姚寬的《西溪叢語(yǔ)》說(shuō):“因知東坡‘橫看成嶺側(cè)成峰’之句,有自來(lái)矣!背芯鋵(xiě)廬山遠(yuǎn)近高低的山勢(shì),俯視廬山,變幻莫測(cè),補(bǔ)足起句未盡之景。可見(jiàn)起、承兩句寫(xiě)景不失其真,狀難寫(xiě)之景如在目前。是景語(yǔ),亦是情語(yǔ)。過(guò)去有的注本對(duì)這兩句的注解多有穿鑿,如施元之《施注蘇詩(shī)》卷二十一,特引《華嚴(yán)經(jīng)》中的話:“于一塵中,大小剎種種差別如塵數(shù),平坦高下各不同,佛悉往詣”,來(lái)坐實(shí)“遠(yuǎn)近高低各不同”句所自來(lái)。又如《冷齋夜話》記黃庭堅(jiān)評(píng)此詩(shī)說(shuō):“此老于般若橫說(shuō)豎說(shuō),了無(wú)剩語(yǔ),非其筆端有舌,亦安能吐此不傳之妙!贝擞帧吧ΠW不著”的贊語(yǔ)。似此注詩(shī)評(píng)詩(shī),俱無(wú)足取,早有注家批駁,認(rèn)為“凡此種詩(shī),皆一時(shí)性靈所發(fā),若必胸有釋典,而后爐錘出之,則意味索然矣!(王文誥《蘇文忠公詩(shī)編注集成》卷二十三)轉(zhuǎn)、結(jié)二句作情語(yǔ),以議論的筆觸,寓哲理于抒情之中,暢寫(xiě)人們習(xí)見(jiàn)的理念,即:人的主觀認(rèn)識(shí),各自都有局限性。寥寥14字,道盡人情事理,故此詩(shī)一出,立成典故,雅俗咸通,競(jìng)相援引。從全詩(shī)看,后聯(lián)的理念,全從前聯(lián)的景語(yǔ)熔鑄鋪墊出來(lái)。理念的產(chǎn)生,來(lái)自奇幻瑰麗的想象,而雋永深刻的理趣,自會(huì)啟發(fā)出新鮮貼切的妙語(yǔ)。故歷代評(píng)家咸推此詩(shī)深含哲理,評(píng)價(jià)極高,最著者如《宋詩(shī)精華錄》卷二云:“此詩(shī)有新思想,似未經(jīng)人道過(guò)。”現(xiàn)代《唐宋詩(shī)詞探勝》說(shuō)此詩(shī)“善狀目前之景,又妙寄物外之理,兩者融洽無(wú)間”,非禪偈所能比擬,所評(píng)極是,似可定論。
通過(guò)兩詩(shī)對(duì)讀比較,可以得出這樣的結(jié)論:兩詩(shī)在立意、謀篇、煉句上不僅相通,而且巧合。從詩(shī)題看,王詩(shī)用動(dòng)詞“登”,蘇詩(shī)用動(dòng)詞“題”,都用地名作賓語(yǔ),構(gòu)成動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的短語(yǔ)。從體例看,兩詩(shī)都是寫(xiě)景七絕。從全篇的立意構(gòu)思看,王詩(shī)借寫(xiě)景抒發(fā)壯懷,句句入扣;蘇詩(shī)借寫(xiě)景暢言事理,字字入微,且都寓情理于詩(shī)境之中。從章法看,都是前聯(lián)寫(xiě)景,后聯(lián)抒情。從表達(dá)的語(yǔ)勢(shì)看,兩詩(shī)的情語(yǔ)中幾個(gè)用字幾乎雷同。如王詩(shī)轉(zhuǎn)句用“不畏”承上啟下作過(guò)渡,蘇詩(shī)轉(zhuǎn)句用“不識(shí)”承上啟下作過(guò)渡,各自的關(guān)照都極穩(wěn)妥,又如兩詩(shī)都用“只緣”導(dǎo)引結(jié)穴;又如王詩(shī)的“身在最高層”與蘇詩(shī)的“身在此山中”也相同。由此看來(lái),兩詩(shī)的相通與巧合,達(dá)到逼肖,如出一轍。真是英雄所見(jiàn)極同,何其相似乃爾!世界上有這樣的奇人奇詩(shī),豈不是愜人心意的一大佳事么!
王安石《泊船瓜洲》創(chuàng)作背景 篇3
泊船瓜洲
朝代:宋代
作者:王安石
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。
春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還?
譯文:
京口和瓜洲不過(guò)一水之遙,鐘山也只隔著幾重青山。
溫柔的春風(fēng)又吹綠了大江南岸,可是,天上的明月呀,你什么時(shí)候才能夠照著我回家呢?
注釋?zhuān)?/strong>
1.泊船:停船。泊,停泊。指停泊靠岸。
2.綠:吹綠。
3.京口:古城名。故址在江蘇鎮(zhèn)江市。
4.瓜洲:鎮(zhèn)名,在長(zhǎng)江北岸,揚(yáng)州南郊,即今揚(yáng)州市南部長(zhǎng)江邊,京杭運(yùn)河分支入江處。
5.一水:一條河。古人除將黃河特稱(chēng)為“河”,長(zhǎng)江特稱(chēng)為“江”之外,大多數(shù)情況下稱(chēng)河流為“水”,如汝水、漢水、浙水、湘水、澧水等等。這里的“一水”指長(zhǎng)江。一水間指一水相隔之間。
6.鐘山:在江蘇省南京市區(qū)東。
創(chuàng)作背景:
宋景佑四年(1037年),王安石隨父居江寧(今江蘇南京),王安石是在那里長(zhǎng)大的,對(duì)鐘山有著深厚的感情。神宗熙寧二年(1069),王安石被任命為參知政事(副宰相);次年被任命為同乎章事(宰相),開(kāi)始推行變法。由於反對(duì)勢(shì)力的攻擊,他幾次被迫辭去宰相的職務(wù)。這首詩(shī)寫(xiě)於熙寧八年(1075)二月,正是王安石第二次拜相進(jìn)京之時(shí)。
《泊船瓜洲》的寫(xiě)作時(shí)間長(zhǎng)期以來(lái)也有爭(zhēng)議,雖然都認(rèn)為寫(xiě)于王安石晚期,但具體的說(shuō)法主要有三種意見(jiàn):①宋神宗熙寧元年(1068),王安石自江寧府赴京任翰林學(xué)士,途經(jīng)瓜洲后所作;②神宗熙寧七年(1074),王安石第一次罷相自京還金陵;途經(jīng)瓜洲時(shí)所作;③神宗熙寧八年(1075),王安石第二次拜相;自江寧赴京途經(jīng)瓜洲時(shí)所作。
賞析:
“首句‘京口瓜洲一水間’,以愉快的筆調(diào)寫(xiě)他從京口渡江,抵達(dá)瓜洲,‘一水間’三字形容舟行迅疾,頃刻就到。次句‘鐘山只隔數(shù)重山’,以依戀心情寫(xiě)他對(duì)鐘山的回顧,第三句‘春風(fēng)又綠江南岸’,描繪的生機(jī)盎然的景色與詩(shī)人奉召回京的心情相諧合,‘春風(fēng)’一詞,既是寫(xiě)實(shí),又有政治寓意。宋神宗下詔恢復(fù)王安石的相位,表明他決心要把新法推行下去。對(duì)此,詩(shī)人感到欣喜。他希望憑借這股溫暖的春風(fēng)驅(qū)散政治上的寒流,開(kāi)創(chuàng)變法的新局面!G’字還透露了詩(shī)人內(nèi)心的矛盾,表達(dá)了作者希望早日辭官歸家的心愿,這種心愿,至結(jié)句始明白揭出!保绱藦(qiáng)化政治色彩來(lái)解析《泊船瓜洲》詩(shī)的詩(shī)意,是很有代表性的。
但這樣的解析,卻存在著無(wú)法自圓其說(shuō)的自相矛盾處:詩(shī)人既想早日辭官,就不可能有奉召回京之欣喜,既想急于赴京上任,也就不可能有想早日辭官的想法,這二者猶如水火,是難以相容的。也有論者斷言,詩(shī)人此次復(fù)出還政,可謂春風(fēng)得意,大喜過(guò)望,那所謂的“明月何時(shí)照我還”的戀鄉(xiāng)情緒,不過(guò)是虛晃一槍的矯情之詞而已,是不可以認(rèn)真對(duì)待的!按猴L(fēng)又綠江南岸”,骨子里說(shuō)的是對(duì)皇恩的感激,是對(duì)新法實(shí)施前景的樂(lè)觀描繪,是詩(shī)人內(nèi)心的還朝施政喜悅的移情于景,詩(shī)的感情基調(diào)是歡快的,樂(lè)觀的。
上述兩論,是歷來(lái)解讀《泊船瓜洲》詩(shī)的論點(diǎn)中最具代表性的,但把該詩(shī)作為政治抒情詩(shī)來(lái)解讀,是既不符合詩(shī)人作詩(shī)時(shí)特定的際遇和心境,也不切合詩(shī)作自身建構(gòu)的藝術(shù)形象的內(nèi)蘊(yùn)的!恫创现蕖窇(yīng)是一首純粹的鄉(xiāng)愁詩(shī),它的感情基調(diào)應(yīng)是憂郁傷感的,是毫無(wú)輕松、喜悅、樂(lè)觀的色彩可言的。
詩(shī)人寫(xiě)作此詩(shī)時(shí),已是五十五歲的老人了。幾年來(lái),圍繞著新法舊法,朝廷上無(wú)休止地爭(zhēng)論和攻訐,致使新法的推行十分艱難。因而本來(lái)就有些消極思想的王安石,在經(jīng)歷了兩次因推行新法而罷相的坎坷遭遇之后,心力交瘁,對(duì)從政產(chǎn)生了強(qiáng)烈的厭倦感。罷官期間,他曾寫(xiě)下了許多描繪自然風(fēng)光、抒寫(xiě)閑情逸趣的詩(shī)作。對(duì)于這次的朝廷以“同平章事”的重任重新起用,王安石曾兩次辭官而未獲準(zhǔn)。因而他這次的上任,從心情上說(shuō),是十分勉強(qiáng)的。而在他上任以后,又多次請(qǐng)求解除宰相職務(wù),并終于在復(fù)出后的第二年,如愿以?xún)數(shù)卦俣攘T相,重又回到家鄉(xiāng)江寧,過(guò)起了舒心適意的隱居生活。
從這次短暫的復(fù)出過(guò)程可以看出,重新還朝施政并非王安石所期盼的',所熱衷的,相反地他還把復(fù)出視為畏途而屢拒屢辭。顯而易見(jiàn),在這樣的際遇心境下寫(xiě)作《泊船瓜洲》,也就難免不在字里行間注滿(mǎn)憂郁、傷感、消沉的感情了,也就難免不對(duì)即將遠(yuǎn)離的家鄉(xiāng)懷有深深的眷戀之意了,他又怎么可能會(huì)以“春風(fēng)又綠江南岸”喻皇恩浩蕩,抒發(fā)什么如愿以?xún)數(shù)臑閺?fù)出而欣喜的感情呢? 再?gòu)脑?shī)作本身看。詩(shī)的結(jié)句“明月何時(shí)照我還”是全詩(shī)的主旨所在,它以直抒胸臆的形式為全詩(shī)定下了憂郁、傷感的感情基調(diào),明白無(wú)誤地告訴人們,詩(shī)人對(duì)復(fù)出還政并無(wú)如愿以?xún)數(shù)南矏偅鼰o(wú)急不可待的熱切。相反,詩(shī)人還遠(yuǎn)沒(méi)有到達(dá)京城,家鄉(xiāng)還未從視線中消失,內(nèi)心里就已真誠(chéng)地發(fā)出了回家鄉(xiāng)的念頭,這思鄉(xiāng)之情還不深切真摯嗎?今日明月送我而走,他日明月“何時(shí)”送我而還?仕途險(xiǎn)惡,吉兇難測(cè),那“何時(shí)”二字是詩(shī)人發(fā)自肺腑的一聲沉重嘆息,蘊(yùn)含了詩(shī)人對(duì)險(xiǎn)惡仕途的擔(dān)憂,對(duì)施行新法前途的顧慮。詩(shī)意憂思深切,格調(diào)也十分蒼涼,是如聞其聲的一聲喟然長(zhǎng)嘆,是詩(shī)人抑郁消沉心態(tài)的真實(shí)自然的流露。
從結(jié)句定下的鄉(xiāng)愁沉重憂切的感情基調(diào)反觀,“京口瓜洲一水間”也不可能是在時(shí)間上強(qiáng)調(diào)船行之快來(lái)寫(xiě)詩(shī)人心情的輕松愉快了,它與“鐘山只隔數(shù)重山”一樣,都是從空間上強(qiáng)調(diào)家鄉(xiāng)的山山水水離此時(shí)旅次江北瓜洲的詩(shī)人距離之近。此時(shí)詩(shī)人“泊船瓜洲”,回首南望,那熟悉而親切的“京口”僅一水相間,“鐘山”也只隔數(shù)重山,真是近在咫尺。但空間距離上的近,卻反襯了詩(shī)人心理距離上的遠(yuǎn)。因?yàn)榧亦l(xiāng)雖如此之近,但可望而不可及,看近實(shí)遠(yuǎn)。而且隨著時(shí)間的推移,距離還會(huì)越來(lái)越大,更何況這一去又不知何時(shí)才能回來(lái),不知何時(shí)才能再見(jiàn)到這家鄉(xiāng)的山山水水,甚至他可能還會(huì)更為悲觀地想到,將來(lái)還能不能再回到自己的家鄉(xiāng)。
詩(shī)人在這里運(yùn)用了以近寫(xiě)遠(yuǎn)、相反相成的藝術(shù)手法,委婉含蓄地表現(xiàn)了詩(shī)人憂惋深切、無(wú)可奈何的傷感心情,展現(xiàn)了詩(shī)人心靈深處的巨大的失落感、孤獨(dú)感。其實(shí),一水長(zhǎng)江,數(shù)重大山,相間相隔的空間上的距離也是很大的,詩(shī)人反以近寫(xiě)之,也是為了強(qiáng)調(diào)詩(shī)人對(duì)家鄉(xiāng)的強(qiáng)烈依戀,是戀戀不舍的思鄉(xiāng)愛(ài)鄉(xiāng)眷鄉(xiāng)之情的自然流露,又何來(lái)輕松愉快的喜悅心情呢?
正因?yàn)檫@首詩(shī)的主旨是濃濃的鄉(xiāng)愁的抒發(fā),所以詩(shī)的第三句“春風(fēng)又綠江南岸”的重心,也不是像一般論者所說(shuō)的落在了對(duì)江南春天美景的描繪上,它的語(yǔ)言重心不是“綠”字而是“又”字。而人們之所以特別欣賞“綠”的形容詞用作動(dòng)詞對(duì)春天美景的生動(dòng)形象、富有色彩感和感染力的描繪,原因就在洪邁的《容齋續(xù)筆》所記載的那一段膾炙人口的煉字故事上。其實(shí)王安石在這里并不是要刻意描繪江南春景之美麗,他把詩(shī)句的重心放在“又”字而非“綠”字上,他要表達(dá)的是“春風(fēng)”尚且有情,還知道一年一度“又綠江南岸”,而詩(shī)人自己呢,卻不得不在“春風(fēng)又綠江南岸”的時(shí)候,離開(kāi)江南的家鄉(xiāng),違心地重登仕途。這一去,前途吉兇莫測(cè),不知何時(shí)才“又”能回到江南的家中呢?一個(gè)“又”字,融情于景,實(shí)在是詩(shī)人滿(mǎn)心難以排遣的無(wú)限鄉(xiāng)愁的真實(shí)寫(xiě)照。
正是有了前三句寓情于景的層層鋪墊作勢(shì),結(jié)句的“明月何時(shí)照我還”的抒寫(xiě)鄉(xiāng)愁的淋漓之筆,才水到渠成地直瀉出來(lái),把鄉(xiāng)愁的抒寫(xiě)發(fā)揮到了極致。由此看來(lái),王安石的《泊船瓜洲》,并不是一首政治抒情詩(shī),而是一首純粹的鄉(xiāng)愁詩(shī)。
王安石《泊船瓜洲》創(chuàng)作背景 篇4
作品原文
泊船瓜洲
王安石
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。
春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還。
作品注釋
1、泊船:停船。泊,停泊。指停泊靠岸。
2、京口:古城名。故址在江蘇鎮(zhèn)江市。
3、瓜洲:鎮(zhèn)名,在長(zhǎng)江北岸,揚(yáng)州南郊,即今揚(yáng)州市南部長(zhǎng)江邊,京杭運(yùn)河分支入江處。
4、一水:一條河。古人除將黃河特稱(chēng)為“河”,長(zhǎng)江特稱(chēng)為“江”之外,大多數(shù)情況下稱(chēng)河流為“水”,如汝水、漢水、浙水、湘水、澧水等。這里的“一水”指長(zhǎng)江。一水間指一水相隔之間。
5、間:根據(jù)平仄來(lái)認(rèn)讀jiàn四聲。
6、鐘山:今南京市紫金山。
7、綠:吹綠,拂綠。
8、還:回。
作品譯文
京口和瓜洲之間只隔著一條長(zhǎng)江,我所居住的鐘山隱沒(méi)在幾座山巒的后面。暖和的春風(fēng)啊,吹綠了江南的田野,明月什么時(shí)候才能照著我回到鐘山下的家里?
創(chuàng)作背景
宋景佑四年(1037年),王安石隨父王益定居江寧(今江蘇南京),王安石是在那里長(zhǎng)大的,對(duì)鐘山有著深厚的感情。神宗熙寧二年(1069),王安石被任命為參知政事(副宰相);次年被任命為同平章事(宰相),開(kāi)始推行變法。由於反對(duì)勢(shì)力的攻擊,他幾次被迫辭去宰相的職務(wù)。這首詩(shī)寫(xiě)於熙寧八年(1075)二月,正是王安石第二次拜相進(jìn)京之時(shí)。
《泊船瓜洲》的寫(xiě)作時(shí)間長(zhǎng)期以來(lái)也有爭(zhēng)議,雖然都認(rèn)為寫(xiě)于王安石晚期,但具體的說(shuō)法主要有三種意見(jiàn):①宋神宗熙寧元年(1068),王安石應(yīng)召自江寧府赴京任翰林學(xué)士,途經(jīng)瓜洲后所作;②神宗熙寧七年(1074),王安石第一次罷相自京還金陵;途經(jīng)瓜洲時(shí)所作;③神宗熙寧八年(1075),王安石第二次拜相;自江寧赴京途經(jīng)瓜洲時(shí)所作。
賞析評(píng)價(jià)
詩(shī)以“泊船瓜洲”為題,點(diǎn)明詩(shī)人的立足點(diǎn)。
首句“京口瓜洲一水間”寫(xiě)了望中之景,詩(shī)人站在瓜洲渡口,放眼南望,看到了南邊岸上的“京口”與“瓜洲”這么近,中間隔一條江水!耙凰g”三字,形容舟行迅疾,頃刻就到。
次句“鐘山只隔萬(wàn)重山”,以依戀的心情寫(xiě)他對(duì)鐘山的回望,王安石于景佑四年(1037年)隨父王益定居江寧,從此江寧便成了他的息肩之地,第一次罷相后即寓居江寧鐘山!爸桓簟眱勺謽O言鐘山之近在咫尺。把“萬(wàn)重山刀的間隔說(shuō)得如此平常,反映了詩(shī)入對(duì)于鐘山依戀之深;而事實(shí)上,鐘山畢竟被“萬(wàn)重山”擋住了,因此詩(shī)人的視線轉(zhuǎn)向了江岸。
第三句“春風(fēng)又綠江南岸”,描繪了江岸美麗的春色,寄托了詩(shī)人浩蕩的情思。其中“綠”字是經(jīng)過(guò)精心篩選的,極其富于表現(xiàn)力。這是因?yàn)椋?/p>
一、前四字都只從風(fēng)本身的流動(dòng)著想,粘皮帶骨,以此描寫(xiě)看不見(jiàn)的春風(fēng),依然顯得抽象,也缺乏個(gè)性;“綠”字則開(kāi)拓一層,從春風(fēng)吹過(guò)以后產(chǎn)生的奇妙的效果著想,從而把看不見(jiàn)的春風(fēng)轉(zhuǎn)換成鮮明的視覺(jué)形象——春風(fēng)拂煦,百草始生,千里江岸,一片新綠。這就寫(xiě)出了春風(fēng)的精神,詩(shī)思也深沉得多了。
二、本句描繪的生機(jī)盎然的景色與詩(shī)人奉召回京的喜悅心情相諧合,“春風(fēng)”一詞,既是寫(xiě)實(shí),又有政治寓意!按猴L(fēng)”實(shí)指皇恩。宋神宗下詔恢復(fù)王安石的相位,表明他決心要把新法推行下去。對(duì)此,詩(shī)人感到欣喜。他希望憑借這股溫暖的春風(fēng)驅(qū)散政治上的寒流,開(kāi)創(chuàng)變法的新局面。這種心情,用“綠”字表達(dá),最微妙,最含蓄。
三、“綠”字還透露了詩(shī)人內(nèi)心的矛盾,而這正是本詩(shī)的主旨。鑒于第一次罷相前夕朝廷上斗爭(zhēng)的尖銳復(fù)雜,對(duì)于這次重新入相,他不能不產(chǎn)生重里的顧慮。變法圖強(qiáng),遐希翟契是他的政治理想;退居林下,吟詠情性,是他的生活理想。由于變法遇到強(qiáng)大阻力,他本人也受到反對(duì)派的猛烈攻擊,秀麗的鐘山、恬靜的山林,對(duì)他產(chǎn)生了很大的吸引力。《楚辭·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋。”王維《送別》:“春草年年綠,王孫歸不歸?”,都是把草綠與思?xì)w聯(lián)系在一起的。本句暗暗融入了前人的詩(shī)意,表達(dá)了作者希望早日辭官歸家的心愿。這種心愿,至結(jié)句始明白揭出。
毋庸諱言,用綠字描寫(xiě)春風(fēng),唐人不乏其例。李白《侍從宜春苑奉詔賦龍池柳色初晴聽(tīng)新鶯百?lài)矢琛罚骸按猴L(fēng)已綠瀛洲草,紫段紅樓覺(jué)春好!鼻馂椤额}農(nóng)父廬舍》:“春風(fēng)何時(shí)至?已綠湖上山!睖赝ン蕖毒创鹄钕壬罚骸熬G昏晴氣春風(fēng)岸,紅漾輕輪野水天”,常建的《閑齋臥雨行藥至山管稍次湖庭》:“主人山門(mén)綠,小隱湖中花”。等,都為王安石提供了借鑒,但從表現(xiàn)思想感情的深度來(lái)說(shuō),上述數(shù)例,而“山門(mén)”“山”“草”皆可綠,而江南岸的綠卻是頗有動(dòng)感,青出于藍(lán)而勝于藍(lán)。
結(jié)句“明月何時(shí)照我還”,從時(shí)間上說(shuō),已是夜晚。詩(shī)人回望既久,不覺(jué)紅日西沉,皓月初上。隔岸的景物雖然消失在朦朧的月色之中,而對(duì)鐘山的依戀卻愈益加深。他相信自己投老山林,終將有日,故結(jié)尾以設(shè)問(wèn)句式表達(dá)了這一想法。
斟酌軼事
喜愛(ài)改詩(shī)是王安石的一大特點(diǎn)。他為同時(shí)的人改詩(shī),也為古人改詩(shī),《彥周詩(shī)話》評(píng)論他改謝貞的《春日閑居詩(shī)》,將“風(fēng)定花猶舞”中的“舞”字改作“落”字:“其語(yǔ)頓工”。至於自己的詩(shī),那就更用得“干錘百煉”四個(gè)字了。這首《泊船瓜洲》就是一個(gè)例證。據(jù)洪邁《容齊齋筆》卷八記載:吳中士人藏有這首詩(shī)的原稿,初寫(xiě)時(shí)是“又到江南岸”,自己圈去“到”字,注曰“不好”;繼而改為“過(guò)”,又圈去;再改為“入”、“滿(mǎn)”……這樣一共改了十幾個(gè)字,最后才定為“綠”字。
作者簡(jiǎn)介
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,人稱(chēng)半山居士。謚號(hào)“文”,世稱(chēng)王文公,自號(hào)臨川先生。封舒國(guó)公,后又改封荊國(guó)公,宋徽宗時(shí)追封為舒王。故世人又稱(chēng)王荊公、舒王。北宋臨川縣城鹽埠嶺(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷)人,杰出的政治家、文學(xué)家、思想家、改革家。
其詩(shī)“學(xué)杜得其瘦硬”,擅長(zhǎng)于說(shuō)理與修辭,善于用典故,風(fēng)格遒勁有力,警辟精絕,也有情韻深婉的作品。著有《臨川先生文集》,現(xiàn)有《王臨川集》、《臨川集拾遺》,著名散文《游褒禪山記》。今傳《臨川先生文集》、《王文公文集》。
【王安石《泊船瓜洲》創(chuàng)作背景】相關(guān)文章:
泊船瓜洲王安石詩(shī)詞12-28
王安石《泊船瓜洲》解析11-12
王安石泊船瓜洲詩(shī)句08-31
王安石泊船瓜洲圖片11-28
王安石泊船瓜洲 賞析11-27
泊船瓜洲王安石注音11-23
泊船瓜洲 王安石賞析11-22
泊船瓜洲王安石詩(shī)11-18
王安石《泊船瓜洲》賞析11-18
王安石《泊船瓜洲》古詩(shī)賞析12-29