毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

王安石辭妾翻譯

時(shí)間:2024-11-07 07:18:39 王安石 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

王安石辭妾翻譯

  導(dǎo)語(yǔ):《王安石辭妾》表現(xiàn)了一個(gè)不好聲色,不愛官職,近乎無(wú)欲的形象,以下是由應(yīng)屆畢業(yè)生文學(xué)網(wǎng)小編為您整理的《王安石辭妾》的原文及翻譯,希望對(duì)您有所幫助!

  《王安石辭妾》原文、注釋、翻譯、閱讀訓(xùn)練及答案

  【原文】

  王安石辭妾

  王荊公知制誥,吳夫人為買一妾,荊公見之,曰:“何物也?”女子曰:“夫人令執(zhí)事左右。”安石曰:“汝誰(shuí)氏?”

  曰:“妾之夫?yàn)檐姶髮,部米運(yùn)失舟,家資盡沒猶不足,又賣妾以償。”公愀然曰:“夫人用錢幾何得汝?

  曰:“九十”公呼其夫,令為夫婦如實(shí),盡以錢賜之。

  【注釋】

  ①王荊公:即王安石,因封荊國(guó)公,故又稱王荊公。②知制誥:職官名稱,掌握為皇帝起草詔書之事。③汝誰(shuí)氏:你是誰(shuí)家的。④軍大將:指軍中官員。⑤部米運(yùn):指監(jiān)督運(yùn)米。

  【翻譯】

  王荊公發(fā)喪,吳夫人為他買了一個(gè)小妾,荊公見到說(shuō):“這是什么?”那女子說(shuō):“夫人讓我侍奉您左右。”王安石說(shuō):“你是何人?”那女子說(shuō):“我的丈夫是軍中大將,運(yùn)米時(shí)船沉,家中資產(chǎn)都賠上還不夠,還要賣了我來(lái)補(bǔ)償。”王安石說(shuō):“夫人花了多少錢買你?”女子說(shuō):“九十萬(wàn)錢。”王安石叫來(lái)她的丈夫,讓他們夫婦還像原來(lái)一樣過(guò)日子,又拿錢給了他們。

  【文言知識(shí)】

  說(shuō)“物”。“物”指事物,古今相同。但它又指“人”,這是要特別注意的。上文“何物也”,不能理解為“什么東西”,鴯問“什么人呀”。“物”即人。“物化”、“物故”均指人死;“物論”、“物議”均指遭人議論;“物望”即眾望,如“物望所歸”。成語(yǔ)“待人接物”中的“接物”,即“待人”;小說(shuō)中的“人物”即人。

  【閱讀訓(xùn)練】

  1、解釋:

 、偈 _______ ②償_______ ③愀然_______ ④幾何_______

  2、翻譯:

  ①夫人令執(zhí)事左右

  _________________________________________________

 、诩屹Y盡沒猶不足

  _________________________________________________

 、郾M以錢賜之

  _________________________________________________

  3、比較文中的兩個(gè)“妾”:

 、“吳夫人為買一妾”中的“妾”是指_______;

  ②“妾之夫?yàn)檐姶髮?rdquo;中的“妾”是指_______。

  4、理解:這則故事說(shuō)明王安石

  _________________________________________________

  _________________________________________________

  【答案】

  1.①沉、翻②還(債)③感傷的樣子④多少

  2.①(你)夫人讓我在你身邊服侍②家中財(cái)產(chǎn)全部用盡還不夠③把所欠的錢全部賞賜給她。

  3.①小妻②我(女子自稱)

  4.遇事先為他人著想。

  【賞析】

  王安石為知制誥在嘉佑六年(1061),當(dāng)時(shí)他的諸弟皆已成立,家中負(fù)擔(dān)不象過(guò)去那么重了,當(dāng)時(shí)他還任工部郎中、糾察在京刑獄,官職與俸祿都有提升,已經(jīng)步入社會(huì)上層了,因此賢惠的吳夫人也想讓丈夫享受一下上流社會(huì)的待遇,偷偸為他買了一個(gè)妾侍奉左右。大概王安石家中當(dāng)時(shí)既無(wú)姬妾,又無(wú)丫環(huán)侍女,因而看到家中出現(xiàn)一個(gè)陌生的年輕女子非常吃驚,忙問她是什么人。這一女子告訴他是夫人令其侍奉左右的,王安石便明白怎么回事了,又問她姓氏家世,何以至此,她則答稱本為軍中大將之婦,由于丈夫運(yùn)米失舟,按照規(guī)定必須陪償,結(jié)果用盡全部家產(chǎn)也不夠,只好將她賣掉抵債。王安石對(duì)她的悲慘境遇十分同情,又問夫人用多少錢將她買來(lái),她言是九十萬(wàn)。這個(gè)數(shù)字對(duì)于王安石來(lái)說(shuō)也不算小,他卻將這一女子的丈夫喚來(lái),令其夫婦相聚如初,并將九十萬(wàn)盡賞他們。

  王安石奉還夫人又送錢,可稱得上是一件大功德,這種行為和品格不是一般人所能有的。他的道德可以說(shuō)已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了一般的士大夫的道德水平,雖不能說(shuō)是驚世劾俗,也算得上迥出群儕了。

  王安石不好聲色、不愛官職、不殖貨利,近乎無(wú)欲,并不是由于他心如死灰,事實(shí)上他是一個(gè)感情豐富、性格開朗、風(fēng)趣幽默的人。他的無(wú)欲既出乎天性、又是嚴(yán)格自律的結(jié)果,他也并非為無(wú)欲而無(wú)欲,而是為了克服人性本身的弱點(diǎn),進(jìn)入一個(gè)真正的自由境界。

【王安石辭妾翻譯】相關(guān)文章:

王安石辭妾05-19

王安石辭妾譯文09-01

《元日》王安石翻譯09-30

王安石《元日》翻譯06-08

王安石待客翻譯07-16

王安石的詩(shī)及翻譯11-05

文言文王安石辭妻08-14

元日宋王安石的翻譯06-16

王安石《元日》原文及翻譯06-04

王安石元日古詩(shī)翻譯08-20