毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《元日》原文翻譯以及賞析王安石

時間:2024-07-17 09:08:29 王安石 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《元日》原文翻譯以及賞析王安石

  在我們平凡的日常里,許多人對一些廣為流傳的古詩都不陌生吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。還苦于找不到好的古詩?下面是小編幫大家整理的王安石《元日》原文翻譯以及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  元日

  爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。

  千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。

  譯文

  陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經(jīng)過去;和暖的春風(fēng)吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。

  初升的太陽照耀著千家萬戶,他們都忙著把舊的桃符取下,換上新的桃符。

  賞析

  此詩描寫春節(jié)除舊迎新的景象。一片爆竹聲送走了舊的一年,飲著醇美的屠蘇酒感受到了春天的氣息。初升的太陽照耀著千家萬戶,家家門上的桃符都換成了新的。

  這是一首寫古代迎接新年的即景之作,取材于民間習(xí)俗,敏感地攝取老百姓過春節(jié)時的典型素材,抓住有代表性的生活細(xì)節(jié):點燃爆竹,飲屠蘇酒,換新桃符,充分表現(xiàn)出年節(jié)的歡樂氣氛,富有濃厚的生活氣息。

  “爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇!狈昴暧龉(jié)燃放爆竹,這種習(xí)俗古已有之,一直延續(xù)至今。古代風(fēng)俗,每年正月初一,全家老小喝屠蘇酒,然后用紅布把渣滓包起來,掛在門框上,用來“驅(qū)邪”和躲避瘟疫。

  第三句“千門萬戶曈曈日”,承接前面詩意,是說家家戶戶都沐浴在初春朝陽的光照之中。結(jié)尾一句描述轉(zhuǎn)發(fā)議論。掛桃符,這也是古代民間的一種習(xí)俗。“總把新桃換舊符”,是個壓縮省略的句式,“新桃”省略了“符”字,“舊符”省略了“桃”字,交替運用,這是因為七絕每句字?jǐn)?shù)限制的緣故。

  詩是人們的心聲。不少論詩者注意到,這首詩表現(xiàn)的意境和現(xiàn)實,還自有它的比喻象征意義,王安石這首詩充滿歡快及積極向上的奮發(fā)精神,是因為他當(dāng)時正出任宰相,推行新法。王安石是北宋時期著名的改革家,他在任期間,正如眼前人們把新的桃符代替舊的一樣,革除舊政,施行新政。王安石對新政充滿信心,所以反映到詩中就分外開朗。這首詩,正是贊美新事物的誕生如同“春風(fēng)送暖”那樣充滿生機(jī);“曈曈日”照著“千門萬戶”,這不是平常的太陽,而是新生活的開始,變法帶給百姓的是一片光明。結(jié)尾一句“總把新桃換舊符”,表現(xiàn)了詩人對變法勝利和人民生活改善的欣慰喜悅之情。其中含有深刻哲理,指出新生事物總是要取代沒落事物的這一規(guī)律。

  這首詩雖然用的是白描手法,極力渲染喜氣洋洋的節(jié)日氣氛,同時又通過元日更新的習(xí)俗來寄托自己的思想,表現(xiàn)得含而不露。

【《元日》原文翻譯以及賞析王安石】相關(guān)文章:

王安石《元日》原文及翻譯06-04

《元日》王安石原文注釋翻譯賞析05-19

王安石《元日》翻譯及賞析06-01

元日 王安石 原文02-10

元日 王安石 原文11-02

王安石《棋》原文翻譯及賞析10-31

王安石元日全文、注釋、翻譯和賞析10-21

春宵原文翻譯以及賞析08-10

《梅花》原文翻譯以及賞析08-22

王安石《元日》原文與譯文07-27