- 相關推薦
王安石辭妾譯文
引導語:北宋著名的思想家、政治家、文學家、改革家王安石,大家了解哪些關于他的事情?下文的《王安石辭妾》是講王安石的什么事情的呢?歡迎大家閱讀下文了解與學習。
《王安石辭妾》
王荊公知制誥,吳夫人為買一妾。荊公見之,曰:“何物也?”女子曰:“夫人令執(zhí)事左右。”安石曰:“汝誰氏?”曰:“妾之夫為軍大將,部米運失舟,家資盡沒猶不足,又賣妾以償。”公愀然曰:“夫人用錢幾何得汝?”曰:“九十萬。”公呼其夫,令為夫婦如初,盡以錢賜之。
【譯文】
王荊公發(fā)喪,吳夫人為他買了一個小妾,荊公見到說:“這是什么?”那女子說:“夫人讓我侍奉您左右。”王安石說:“你是何人?”那女子說:“我是丈夫是軍中大將,運米時船沉,家中資產都賠上還不夠,還要賣了我來補償。”王安石說:“夫人花了多少錢買你?”女子說:“九十萬錢。”王安石叫來她的丈夫,讓他們夫婦還像原來一樣過日子,又拿錢給了他們。
其意是說:王安石為知制誥在嘉佑六年(1061),當時他的諸弟皆已成立,家中負擔不象過去那么重了,當時他還任工部郎中、糾察在京刑獄,官職與俸祿都有提升,已經步入社會上層了,因此賢惠的吳夫人也想讓丈夫享受一下上流社會的待遇,偷偸為他買了一個妾侍奉左右。大概王安石家中當時既無姬妾,又無丫環(huán)侍女,因而看到家中出現(xiàn)一個陌生的年輕女子非常吃驚,忙問她是什么人。這一女子告訴他是夫人令其侍奉左右的,王安石便明白怎么回事了,又問她姓氏家世,何以至此,她則答稱本為軍中大將之婦,由于丈夫運米失舟,按照規(guī)定必須陪償,結果用盡全部家產也不夠,只好將她賣掉抵債。王安石對她的悲慘境遇十分同情,又問夫人用多少錢將她買來,她言是九十萬。這個數(shù)字對于王安石來說也不算小,他卻將這一女子的丈夫喚來,令其夫婦相聚如初,并將九十萬盡賞他們。
王安石奉還夫人又送錢,可稱得上是一件大功德,這種行為和品格不是一般人所能有的。他的道德可以說已經遠遠超出了一般的士大夫的道德水平,雖不能說是驚世劾俗,也算得上迥出群儕了。
王安石不好聲色、不愛官職、不殖貨利,近乎無欲,并不是由于他心如死灰,事實上他是一個感情豐富、性格開朗、風趣幽默的人。他的無欲既出乎天性、又是嚴格自律的結果,他也并非為無欲而無欲,而是為了克服人性本身的弱點,進入一個真正的自由境界。
【注釋】
①王荊公:即王安石,因封荊國公,故又稱王荊公。
、谥普a:職官名稱,掌握為皇帝起草詔書之事。
③汝誰氏:你是誰家的。
、苘姶髮ⅲ褐杠娭泄賳T。
、莶棵走\:指監(jiān)督運米。
【文言知識】
說“物”。“物”指事物,古今相同。但它又指“人”,這是要特別注意的。上文“何物也”,不能理解為“什么東西”,鴯問“什么人呀”。“物”即人。“物化”、“物故”均指人死;“物論”、“物議”均指遭人議論;“物望”即眾望,如“物望所歸”。成語“待人接物”中的“接物”,即“待人”;小說中的“人物”即人。
【王安石簡介】
概述
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,漢族,臨川(今江西撫州市臨川區(qū))人,北宋著名的思想家、政治家、文學家、改革家。
慶歷二年(1042年),王安石進士及第。歷任揚州簽判、鄞縣知縣、舒州通判等職,政績顯著。熙寧二年(1069年),任參知政事,次年拜相,主持變法。因守舊派反對,熙寧七年(1074年)罷相。一年后,宋神宗再次起用,旋又罷相,退居江寧。元祐元年(1086年),保守派得勢,新法皆廢,郁然病逝于鐘山(今江蘇南京),謚號“文”,故世稱王文公。
王安石潛心研究經學,著書立說,被譽為“通儒”,創(chuàng)“荊公新學”,促進宋代疑經變古學風的形成。哲學上,用“五行說”闡述宇宙生成,豐富和發(fā)展了中國古樸素唯物主義思想;其哲學命題“新故相除”,把中國古代辯證法推到一個新的高度。
王安石在文學中具有突出成就。其散文論點鮮明、邏輯嚴密,有很強的說服力,充分發(fā)揮了古文的實際功用;短文簡潔峻切、短小精悍,名列“唐宋八大家”。其詩“學杜得其瘦硬”,擅長于說理與修辭,晚年詩風含蓄深沉、深婉不迫,以豐神遠韻的風格在北宋詩壇自成一家,世稱 “王荊公體”。有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等存世。
不邇聲色
王安石任知制誥時,王安石的妻子吳氏,給王安石置一妾。那女子前去伺候王安石,王安石問:“你是誰?”女子說自己是“家欠官債、被迫賣身”而來。王安石聽罷,不僅沒收她為妾,還送錢給她,幫助她還清官債,使其夫婦破鏡重圓。[
有人告訴王安石的夫人,說她丈夫喜歡吃鹿肉絲。在吃飯時他不吃別的菜,只把那盤鹿肉絲吃光了。夫人問,你們把鹿肉絲擺在了什么地方?大家說,擺在他正前面。夫人第二天把菜的位置調換了一下,鹿肉絲放得離他最遠。結果,人們才發(fā)現(xiàn),王安石只吃離他近的菜,桌子上照常擺著鹿肉絲,他竟完全不知道。
【王安石辭妾譯文】相關文章:
王安石辭妾10-29
元日王安石譯文09-19
《王安石傳》原文及譯文04-01
王安石《元日》譯文及賞析03-17
王安石《元日》原文與譯文08-02
王安石《委任》原文和譯文10-26
王安石春夜譯文及賞析12-21
王安石《元日》鑒賞譯文及賞析03-17
王安石破常規(guī)的原文和譯文07-05
王安石《春夜 / 夜直》譯文及賞析02-18