毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

王安石 元日 翻譯

時間:2024-07-06 21:49:47 王安石 我要投稿

王安石 元日 翻譯

  引導(dǎo)語:元日的字面意思就是一年的開始的這一天,元旦、元年中的元字,都是此意.那么王安石的《元日》,大家學(xué)習(xí)了?下文就是小編收集的這首詩的原文翻譯,歡迎大家閱讀!

  元日

  朝代:宋代

  作者:王安石

  原文:

  爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。

  千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。

  譯文

  陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經(jīng)過去;和暖的春風(fēng)吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。

  初升的太陽照耀著千家萬戶,他們都忙著把舊的桃符取下,換上新的桃符。

  創(chuàng)作背景

  此詩作于作者初拜相而始行己之新政時。1067年宋神宗繼位,起用王安石為江寧知府,旋即詔為翰林學(xué)士兼侍講,為擺脫宋王朝所面臨的政治、經(jīng)濟(jì)危機(jī)以及遼、西夏不斷侵?jǐn)_的困境,1068年,神宗召王安石“越次入對”,王安石即上書主張變法。次年任參知政事,主持變法。同年新年,王安石見家家忙著準(zhǔn)備過春節(jié),聯(lián)想到變法伊始的新氣象,有感創(chuàng)作了此詩。

  賞析

  此詩描寫春節(jié)除舊迎新的景象。一片爆竹聲送走了舊的一年,飲著醇美的屠蘇酒感受到了春天的氣息。初升的太陽照耀著千家萬戶,家家門上的桃符都換成了新的。

  這是一首寫古代迎接新年的即景之作,取材于民間習(xí)俗,敏感地攝取老百姓過春節(jié)時的典型素材,抓住有代表性的生活細(xì)節(jié):點(diǎn)燃爆竹,飲屠蘇酒,換新桃符,充分表現(xiàn)出年節(jié)的歡樂氣氛,富有濃厚的生活氣息。

  “爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。”逢年遇節(jié)燃放爆竹,這種習(xí)俗古已有之,一直延續(xù)至今。古代風(fēng)俗,每年正月初一,全家老小喝屠蘇酒,然后用紅布把渣滓包起來,掛在門框上,用來“驅(qū)邪”和躲避瘟疫。

  第三句“千門萬戶曈曈日”,承接前面詩意,是說家家戶戶都沐浴在初春朝陽的光照之中。結(jié)尾一句描述轉(zhuǎn)發(fā)議論。掛桃符,這也是古代民間的一種習(xí)俗。“總把新桃換舊符”,是個壓縮省略的句式,“新桃”省略了“符”字,“舊符”省略了“桃”字,交替運(yùn)用,這是因為七絕每句字?jǐn)?shù)限制的緣故。

  詩是人們的心聲。不少論詩者注意到,這首詩表現(xiàn)的意境和現(xiàn)實(shí),還自有它的比喻象征意義,王安石這首詩充滿歡快及積極向上的奮發(fā)精神,是因為他當(dāng)時正出任宰相,推行新法。王安石是北宋時期著名的改革家,他在任期間,正如眼前人們把新的桃符代替舊的一樣,革除舊政,施行新政。王安石對新政充滿信心,所以反映到詩中就分外開朗。這首詩,正是贊美新事物的誕生如同“春風(fēng)送暖”那樣充滿生機(jī);“曈曈日”照著“千門萬戶”,這不是平常的太陽,而是新生活的開始,變法帶給百姓的是一片光明。結(jié)尾一句“總把新桃換舊符”,表現(xiàn)了詩人對變法勝利和人民生活改善的欣慰喜悅之情。其中含有深刻哲理,指出新生事物總是要取代沒落事物的這一規(guī)律。

  這首詩雖然用的是白描手法,極力渲染喜氣洋洋的節(jié)日氣氛,同時又通過元日更新的習(xí)俗來寄托自己的思想,表現(xiàn)得含而不露。

  作者簡介【為官經(jīng)歷】

  慶歷二年(公元1042年),王安石以進(jìn)士第四名及第,歷任簽書淮南(江蘇省揚(yáng)州市)節(jié)度判官廳公事、知鄞縣(今浙江省寧波市鄞州區(qū))事、舒州(今安徽省安慶市)通判,旋又外調(diào)提點(diǎn)江南東路刑獄公事[江西、安徽一帶],江寧知府(江蘇省南京市)。多年的地方官經(jīng)歷,王安石認(rèn)為宋朝所面臨的危局是“內(nèi)則不能無以社稷為憂,外則不能無懼于夷狄”。因此,王安石在嘉祐三年(公元1058年)上宋仁宗趙禎的萬言書中,要求對宋初以來的法度進(jìn)行全盤改革,革除宋朝存在的'積弊。以歷史上晉武帝司馬炎、唐玄宗李隆基等人只圖“逸豫”,不求改革,終于覆滅的事實(shí)為例,王安石大聲疾呼:“以古準(zhǔn)今,則天下安危治亂尚可以有為,有為之時莫急于今日”,要求立即實(shí)現(xiàn)對法度的變革;不然,漢亡于黃巾,唐亡于黃巢的歷史必將重演,宋王朝也必將走上覆滅的道路,宋朝一批士大夫期待王安石能早日登臺執(zhí)政。熙寧二年(公元1069年),王安石出任參知政事,次年,又升任宰相,開始大力推行改革,以博學(xué)善文見稱的福建浦城才子章悅為謀士,以曾布、鄧潤甫、章惇、章衡、蔡確、呂惠卿等為變法派的中堅力量。

  王安石變法的目的在于富國強(qiáng)兵,借以扭轉(zhuǎn)北宋積貧積弱的局勢。王安石闡釋了政事和理財?shù)年P(guān)系,“今所以未舉事者,凡以財不足故,故臣以理財為方今先急”,“政事所以理財,理財乃所謂義也”。更重要的是,王安石在執(zhí)政前就認(rèn)為,只有在發(fā)展生產(chǎn)的基礎(chǔ)上,才能解決好國家財政問題:“因天下之力以生天下之財,取天下之財以供天下之費(fèi)。”執(zhí)政以后,王安石繼續(xù)堅持他的這一見解,“今所以未舉事者,凡以財不足故,故臣以理財為方今先急”,而“理財以農(nóng)事為急,農(nóng)以去其疾苦、抑兼并、便趨農(nóng)為急”。在這次改革中,王安石把發(fā)展生產(chǎn)作為當(dāng)務(wù)之急而擺在頭等重要的位置上。王安石認(rèn)為,要發(fā)展生產(chǎn),首先是“去(勞動者)疾苦、抑兼并、便趣農(nóng)”,把勞動者的積極性調(diào)動起來,收成好壞就決定于人而不決定于天。要達(dá)到這一目的,政府需制定相應(yīng)的政策,在全國范圍內(nèi)進(jìn)行從上到下的改革。王安石雖然強(qiáng)調(diào)了國家政權(quán)在改革中的領(lǐng)導(dǎo)作用,在王安石上述思想的指導(dǎo)下,變法派制訂和實(shí)施了諸如農(nóng)田水利、青苗、免役、均輸、市易、免行錢、礦稅抽分制等一系列的新法,王安石親自撰寫《周禮義》、《書義》、《詩義》,即《三經(jīng)新義》,也稱“荊公新學(xué)”,為學(xué)校教育改革提供了新教材。

  多年地方官經(jīng)歷,王安石認(rèn)識宋朝所面臨的危局是“內(nèi)則不能無以社稷為憂,外則不能無懼于夷狄”。因此,王安石在嘉祐三年(公元1058年)上宋仁宗趙禎的萬言書中,要求對宋初以來的法度進(jìn)行全盤改革,革除宋朝存在的積弊,扭轉(zhuǎn)積貧積弱的局勢。熙寧初,王安石以翰林學(xué)士侍從之臣的身份,同年輕的宋神宗議論治國之道,深得宋神宗賞識。熙寧二年(公元1069年),王安石出任參知政事,次年,又升任宰相,開始大力推行改革。王安石變法的目的在于富國強(qiáng)兵,借以扭轉(zhuǎn)北宋積貧積弱的局勢。然而變法觸犯了保守派的利益,遭到保守派的反對。因此,王安石在熙寧七年第一次罷相。特別是由于變法的設(shè)計者王安石與變法的最高主持者宋神宗在如何變法的問題上產(chǎn)生分歧,王安石復(fù)相后得不到更多支持。加上變法派內(nèi)部分裂,其子王雱的病故,王安石于熙寧九年第二次辭去宰相職務(wù),從此閑居江寧府。宋哲宗元祐元年(公元1086年),保守派得勢,此前的新法都被廢除。當(dāng)他聽到免役法也被廢除時,不禁悲憤地說:“亦罷至此乎!”不久便郁然病逝。

  春節(jié)習(xí)俗

  進(jìn)入臘月后,天寒地凍,農(nóng)活少人們較閑,人們有了較充裕的時間,可以開展各種喜慶活動,盡情享受豐收的喜悅,感謝大自然的恩賜。屆時,市場上年貨充盈,賣年畫、窗花、鞭炮、燈籠、臉譜、春聯(lián)以及節(jié)日食品用品等,人們摩肩接踵,貨攤一個挨一個,討買叫賣,熱鬧非凡。

  在幾千年形成的節(jié)日習(xí)俗中,像接神、敬天等帶有迷信色彩的活動,隨著人們文化水平的提高,已經(jīng)逐漸被淘汰。其它像貼春聯(lián),掛年畫、貼剪紙等習(xí)俗沿續(xù)至今,為節(jié)日增添了濃郁的氣息。

  春節(jié)忌諱

  中國人在過春節(jié)時有諸多禁忌,主要為了保平安,在來年事事順心,萬事如意。由初一至初十的禁忌有:

  初一:雞日,舊時在元旦貼畫雞辟邪祈福(雞諧音吉ji);

  初二:狗日,出外拜年或祭祖;

  初三:羊日,易生口角,不宜拜年;

  初四:豬日,祭財神;

  初五:牛日,“破五”,可打破諸多禁忌:“送窮五”初一至初四的垃圾不能倒掉,免倒財氣,初五的垃圾視為窮土,倒掉就送窮出門;

  初六:馬日,送神的日子,把除夕送來的財神紙馬燒掉,店開始復(fù)業(yè);

  初七:人日,人的生日,又是聚餐吃喝,又有放花炮煙花,啟煙火的習(xí)俗,是火的生日;

  初八:谷日,諸星下界,因此要祭星,寺廟往往在這天設(shè)壇祭星;

  初九:天爺生日,玉皇大帝誕辰,舉行盛大的祭天活動;

  初十:石頭生日,凡是磨、碓、碾等石制用具都忌動用,叫石不動,甚至燒香祭拜石具。

【王安石 元日 翻譯】相關(guān)文章:

王安石《元日》翻譯06-08

《元日》王安石翻譯09-30

元日宋王安石的翻譯06-16

王安石《元日》原文及翻譯06-04

王安石元日古詩翻譯08-20

王安石《元日》翻譯及賞析06-01

元日王安石原文及翻譯11-05

《元日》原文翻譯以及賞析王安石07-17

元日王安石英語翻譯07-13

王安石的元日09-26