- 王安石元日賞析 推薦度:
- 元日古詩(shī)王安石郎讀 推薦度:
- 王安石的元日詩(shī)意思 推薦度:
- 相關(guān)推薦
王安石 元日
元日
(宋)王安石
爆竹聲中一歲除,
春風(fēng)送暖入屠蘇。
千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日,
總把新桃換舊符。
詩(shī)篇作者
王安石:(1021~1086),字介甫,小字獾郎,晚號(hào)半山,封荊國(guó)公。漢族。北宋政治家、思想家、文學(xué)家、改革家。北宋臨川縣城鹽埠嶺(今臨川區(qū)鄧家巷)人。仁宗慶歷進(jìn)士。嘉祐三年(1058)上萬(wàn)言書(shū),提出變法主張,要求改變“積貧 積弱”的局面,推行富國(guó)強(qiáng)兵的政策,抑制官僚地主的兼并,強(qiáng)化統(tǒng)治力量,以防止大規(guī)模的農(nóng)民起義,鞏固地主階級(jí)的統(tǒng)治。神宗熙寧二年(1069)任參知政事。次年任宰相,依靠神宗實(shí)行變法。并支持五取西河等州,改善對(duì)西夏作戰(zhàn)的形勢(shì)。因保守派反對(duì),新法遭到阻礙。熙寧七年辭退。次年再相;九年再辭,還居江寧(今江蘇南京),封舒國(guó)公, 改封荊,世稱(chēng)荊公。卒謚文。列寧曾稱(chēng)他為“中國(guó)十一世紀(jì)時(shí)的改革家”。他主寫(xiě)散文,是“唐宋八大家”之一。亦工詩(shī),成就更在散文之上。其詞風(fēng)格獨(dú)特,洗凈五代鉛華,開(kāi)啟豪放派的先聲。有輯本《臨川先生歌曲》,F(xiàn)有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等存世。
他強(qiáng)調(diào)“權(quán)時(shí)之變”,反對(duì)因循保守,是中國(guó)十一世紀(jì)的改革家。他主張“絕求正所以經(jīng)世務(wù)”,設(shè)置專(zhuān)局,使子與門(mén)人纂修各經(jīng)新義,以為誦習(xí)的定本。《詩(shī)》、《書(shū)》、《周官》三經(jīng)新義最為重要,《周官新義》尤能闡發(fā)新政理論。他的詩(shī)文頗有揭露時(shí)弊、反映社會(huì)矛盾之作,體現(xiàn)了他的政治主張和抱負(fù)。散文雄健峭拔,舊時(shí)被列為“唐宋八大家”之一。詩(shī)歌遒勁清新。詞雖不多而風(fēng)格高峻,《桂枝畫(huà)·金陵懷古》頗有名。所著《字說(shuō)》、《鐘山目錄》等,多已散佚。今存《王臨川集》、《臨川集拾遺》、《三經(jīng)新義》中的《周官新義》殘卷、《老子注》若干條。
注詞釋義
元日:農(nóng)歷正月初一,即春節(jié)。
爆竹:古人燒竹子時(shí)發(fā)出的爆裂聲。用來(lái)驅(qū)鬼避邪,后來(lái)演變成放鞭炮。
一歲除:一年已盡。
除:去。
屠蘇:藥酒名。古代習(xí)俗,大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅(qū)邪避瘟疫,求得長(zhǎng)壽。
曈曈:日出時(shí)光亮而又溫暖的樣子。
桃:桃符,古代一種風(fēng)俗,農(nóng)歷正月初一時(shí)人們用桃木板寫(xiě)上神荼、郁壘兩位神靈的名字,懸掛在門(mén)旁,用來(lái)壓邪。也作春聯(lián)。
千門(mén)萬(wàn)戶(hù) :形容房屋廣大或住戶(hù)極多。古詩(shī)意思 。
鞭炮響轉(zhuǎn)眼間一年已過(guò),
屠蘇酒暖心房春風(fēng)吹拂。
旭日升千門(mén)萬(wàn)戶(hù)多明亮,
人人用新桃符換舊桃符。
在噼里啪啦的爆竹聲中送走了舊年迎來(lái)了新年。人們迎著和煦的春風(fēng),開(kāi)懷暢飲酒。家家戶(hù)戶(hù)都被太陽(yáng)的光輝照耀著,每家每戶(hù)都在新年的時(shí)候取下了舊春聯(lián)換上了新春聯(lián)。
名句賞析
“千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日,總把新桃換舊符。”
這首詩(shī)描寫(xiě)了宋代人過(guò)春節(jié)的場(chǎng)面:春風(fēng)送暖,旭日初升,家家戶(hù)戶(hù)點(diǎn)燃爆竹,合家喝著屠蘇酒,忙著摘下門(mén)上的舊桃符,換上貼有門(mén)神的新桃符。作者擇取了這些過(guò)年時(shí)最典型的喜慶場(chǎng)景,展現(xiàn)了一幅富有濃厚生活氣息的民間風(fēng)俗畫(huà)卷。宋人特別喜歡通過(guò)詩(shī)歌來(lái)表達(dá)自己的政治抱負(fù)、哲學(xué)觀點(diǎn)。王安石此時(shí)身為宰相,正在大刀闊斧地進(jìn)行改革。所以這首詩(shī)的字里行間都洋溢著他對(duì)革除時(shí)弊、推行新法的堅(jiān)定信念及樂(lè)觀情緒。抒發(fā)了他春風(fēng)得意躊躇滿志的心情。 還能體現(xiàn)出他的執(zhí)政態(tài)度。
賞析一:
此詩(shī)描寫(xiě)春節(jié)除舊迎新的景象。一片爆竹聲送走了舊的一年,飲著醇美的屠蘇酒感受到了春天的氣息。初升的太陽(yáng)照耀著千家萬(wàn)戶(hù),家家門(mén)上的桃符都換成了新的。
“元日”是陰歷正月初一。這是一首寫(xiě)古代迎接新年的即景之作,取材于民間習(xí)俗,敏感地?cái)z取老百姓過(guò)春節(jié)時(shí)的典型素材,抓住有代表性的生活細(xì)節(jié):點(diǎn)燃爆竹,飲屠蘇酒,換新桃符,充分表現(xiàn)出年節(jié)的歡樂(lè)氣氛,富有濃厚的生活氣息。
“爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。”逢年遇節(jié)燃放爆竹,這種習(xí)俗古已有之,一直延續(xù)到今天。屠蘇,指古代春節(jié)時(shí)喝的用屠蘇草或幾種草藥泡的酒。古代風(fēng)俗,每年正月初一,全家老小喝屠蘇酒,然后用紅布把渣滓包起來(lái),掛在門(mén)框上,用來(lái)“驅(qū)邪”和躲避瘟疫。這兩句是說(shuō):在爆竹的響聲中,舊的一年過(guò)去了。人們喝著過(guò)節(jié)的屠蘇酒,暖洋洋地感到春天已經(jīng)來(lái)臨。
第三句“千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日”,承接前面詩(shī)意,是說(shuō)家家戶(hù)戶(hù)都沐浴在初春朝陽(yáng)的光照之中。“曈曈日”,指由暗轉(zhuǎn)明的朝陽(yáng)。結(jié)尾一句描述轉(zhuǎn)發(fā)議論。桃符:指畫(huà)有神荼、郁壘兩個(gè)神像或?qū)懹羞@兩個(gè)神像名字的桃木板,正月初一清晨掛在門(mén)上,以求“避邪”。這也是古代民間的一種習(xí)俗。“總把新桃換舊符”,是個(gè)壓縮省略的句式,“新桃”省略了“符”字,“舊符”省略了“桃”字,交替運(yùn)用,這是因?yàn)槠呓^每句字?jǐn)?shù)限制的緣故。意思是:都是用新桃符替換了舊桃符。以桃符的更換揭示出“除舊布新”的主題。
其實(shí),這首詩(shī)表現(xiàn)的意境和現(xiàn)實(shí),還自有它的比喻象征意義,它是以除舊迎新來(lái)比喻和歌頌新法的勝利推行。這首詩(shī)正是贊美新事物的誕生如同“春風(fēng)送暖”那樣充滿生機(jī)。其中含也有深刻哲理,指出新生事物總是要取代沒(méi)落事物的這一規(guī)律。
賞析二:
這首詩(shī)描寫(xiě)新年元日熱鬧、歡樂(lè)和萬(wàn)象更新的動(dòng)人景象,抒發(fā)了作者革新政治的思想感情。
首句“爆竹聲中一歲除”,在陣陣鞭炮聲中送走舊歲,迎來(lái)新年。起句緊扣題目,渲染春節(jié)熱鬧歡樂(lè)的氣氛。次句“春風(fēng)送暖入屠蘇”,描寫(xiě)人們迎著和煦的春風(fēng),開(kāi)懷暢飲屠蘇酒。第三句“千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日”,寫(xiě)旭日的光輝普照千家萬(wàn)戶(hù)。用“曈曈”表現(xiàn)日出時(shí)光輝燦爛的景象,象征無(wú)限光明美好的前景。結(jié)句“總把新桃換舊符”,既是寫(xiě)當(dāng)時(shí)的民間習(xí)俗,又寓含除舊布新的意思。“桃符”是一種繪有神像、掛在門(mén)上避邪的桃木板。每年元旦取下舊桃符,換上新桃符。“新桃換舊符”與首句爆竹送舊歲緊密呼應(yīng),形象地表現(xiàn)了萬(wàn)象更新的景象。
王安石不僅是政治家,還是詩(shī)人。他的不少描景繪物詩(shī)都寓有強(qiáng)烈的政治內(nèi)容。本詩(shī)就是通過(guò)新年元旦新氣象的描寫(xiě),抒寫(xiě)自己執(zhí)政變法,除舊布新,強(qiáng)國(guó)富民的抱負(fù)和樂(lè)觀自信的情緒。
賞析三:
歌頌春節(jié)的詩(shī)很多。王安石這首抓住放鞭炮、喝屠蘇酒、新桃換舊符三件傳統(tǒng)習(xí)俗來(lái)渲染春節(jié)祥和歡樂(lè)的氣氛。這樣寫(xiě),精煉、典型、概括力強(qiáng)。詩(shī)中流露出的歡快氣氛,與作者開(kāi)始推行新法、實(shí)行改革、希望獲得成功的心情是相一致的,F(xiàn)在貼桃符的人少了,多數(shù)人把桃符換成了春聯(lián),但過(guò)年放鞭炮、喝酒的習(xí)俗還在民間廣為流傳達(dá)室。這也從一個(gè)側(cè)面說(shuō)明我們中華民族的文化傳統(tǒng)是非常悠久的。這首詩(shī)也就具有傳統(tǒng)美的品格。當(dāng)然,現(xiàn)在大城市人太多,從空氣的清潔和防火等方面考慮,并不提倡鞭炮。
詩(shī)意
這首詩(shī)描寫(xiě)新年元日熱鬧、歡樂(lè)和萬(wàn)象更新的動(dòng)人景象,抒發(fā)了作者革新政治的思想感情。
首句“爆竹聲中一歲除”,在陣陣鞭炮聲中送走舊歲,迎來(lái)新年。起句緊扣題目,渲染春節(jié)熱鬧歡樂(lè)的氣氛。次句“春風(fēng)送暖入屠蘇”,描寫(xiě)人們迎著和煦的春風(fēng),開(kāi)懷暢飲屠蘇酒。第三句“千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日”,寫(xiě)旭日的光輝普照千家萬(wàn)戶(hù)。用“曈曈”表現(xiàn)日出時(shí)光輝燦爛的景象,象征無(wú)限光明美好的前景。結(jié)句“總把新桃換舊符”,既是寫(xiě)當(dāng)時(shí)的民間習(xí)俗,又寓含除舊布新的意思。“桃符”是一種繪有神像、掛在門(mén)上避邪的桃木板。每年元旦取下舊桃符,換上新桃符。“新桃換舊符”與首句爆竹送舊歲緊密呼應(yīng),形象地表現(xiàn)了萬(wàn)象更新的景象。
【王安石 元日】相關(guān)文章:
王安石的元日09-26
元日王安石譯文08-22
古詩(shī)元日王安石07-09
元日 王安石 原文11-02
元日·王安石的意思05-13
元日 王安石拼音08-13
元日詩(shī)人王安石07-30
王安石的《元日》賞析10-18
元日王安石古詩(shī)10-15
王安石元日賞析11-20