- 相關(guān)推薦
閨怨王昌齡原文翻譯與賞析
《閨怨》作者:王昌齡
閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。
忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。
注解:
1、凝妝:盛妝。
2、悔教:悔使。
譯文:
閨閣中的少婦,從來不知憂愁;
春來細(xì)心打扮,獨(dú)自登上翠樓。
忽見陌頭楊柳新綠,心里難受;
呵,悔不該叫夫君去覓取封侯。
賞析:
這是閨怨詩、描寫了上流貴婦賞春時心理的變化。詩的首句,與題意相反,寫她“不知愁”:天真浪漫,富有幻想;二句寫她登樓賞春:帶有幼稚無知,成熟稍晚的憨態(tài);三句急轉(zhuǎn),寫忽見柳色而勾起情思:柳樹又綠,夫君未歸,時光流逝,春情易失;四句寫她的省悟:悔恨當(dāng)初慫恿“夫婿覓封侯”的過錯。詩無刻意寫怨愁,但怨之深,愁之重,已裸露無余。
【閨怨王昌齡原文翻譯與賞析】相關(guān)文章:
王昌齡《閨怨》的全詩翻譯及賞析03-24
王昌齡《閨怨》賞析10-19
王昌齡《閨怨》賞析12-14
王昌齡《閨怨》古詩原文意思賞析08-01
出塞王昌齡原文翻譯及賞析04-11
王昌齡《閨怨》賞析6篇10-19
王昌齡《閨怨》賞析(6篇)10-20
《宿王昌齡隱居》原文翻譯及賞析10-21
王昌齡的《采蓮曲》的原文翻譯以及賞析03-23