毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

王維《畫》原詩(shī)以及譯文賞析

時(shí)間:2024-10-26 16:08:40 王維 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

王維《畫》原詩(shī)以及譯文賞析

  畫

  【唐】王維

  遠(yuǎn)看山有色,近聽水無(wú)聲。

  春去花還在,人來鳥不驚。

  【注釋】

 、偕侯伾灿芯吧。

  ②驚:吃驚,害怕。

  【譯文】

  遠(yuǎn)看高山色彩明亮,走近一聽水卻沒有聲音。

  春天過去,可是依舊有許多花草爭(zhēng)妍斗艷,人走近,可是鳥卻依然沒有被驚動(dòng)。

  【評(píng)析】

  看遠(yuǎn)處的山往往是模糊的,但畫上的山色卻很清楚。在近處聽流水,應(yīng)當(dāng)聽到水聲,但畫上的流水卻無(wú)聲。在春天盛開的花,隨著春天的逝去就凋謝了;而畫上的花,不管在什么季節(jié),它都盛開著。人走近停在枝頭上的鳥,它就會(huì)受驚飛走;但畫上的鳥,即使你走近了,它也不會(huì)驚飛。全詩(shī)讀起來似乎行行違反自然規(guī)律,其實(shí)正是暗中設(shè)謎,把畫景于實(shí)景對(duì)照描述,顯示了畫的形神兼?zhèn)洹?/p>

  賞析:

  《畫》為初唐詩(shī)人王維所做的一首五言絕句。全詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)畫中美好事物的向往和對(duì)現(xiàn)實(shí)的憂傷。全詩(shī)語(yǔ)言清新樸素而韻味無(wú)窮,歷來為人傳誦。

  這是一首畫作欣賞詩(shī),從詩(shī)中的描述來看,畫中有山、水、花、鳥都是典型的中國(guó)畫題材,而且肯定是一幅畫得相當(dāng)逼真、傳神的作品。作者通過文字的描述,把一幅本是靜止的畫變成了一幅美麗的風(fēng)景卷軸展現(xiàn)出來:蒼翠的山,流動(dòng)的水,綻放的花,歡鳴的鳥,一派鮮活的景象,把讀者引入了無(wú)限的遐想之中。當(dāng)讀者從遐想中回到現(xiàn)實(shí)的時(shí)候,才發(fā)現(xiàn),畫中的一切不過是一個(gè)個(gè)無(wú)生命的靜物。

  看遠(yuǎn)處的山往往是模糊的,但畫上的山色卻很清楚,在近處聽流水,應(yīng)當(dāng)聽到水聲,但畫上的流水卻無(wú)聲。在春天盛開的花,隨著春天的逝去就凋謝了。而畫上的花,不管在什么季節(jié),它都盛開著。人走近停在枝頭上的鳥,它就會(huì)受驚飛走。但畫上的鳥,即使你走近了,它也不會(huì)驚飛。全讀起來似乎行行違反自然規(guī)律,其實(shí)正是暗中設(shè)謎,寫出了畫的特點(diǎn)。

  "遠(yuǎn)看山有色"

  遠(yuǎn)山含笑,有色便是好山,何為有色?清秀俊朗紅濕綠垂是色,寒色蒼蒼亦是佳色,奇傀峭拔也是異色,只因其距離而產(chǎn)生美感,讓人覺其有無(wú)限的風(fēng)光。此乃是“靜境”,靜境之美出乎首句,在于有靜心者能品之。這就好比是陽(yáng)春白雪,一開始就將下里巴人給趕出了藝術(shù)空間。取消了浮躁者的欣賞美的資格。在這里,任何的浮躁都不行,有的只是心靜如水,但不是死水而是活水,你看畫中有水呢?一汪春水有著擋不住的盛情傾瀉而出.一種流動(dòng)之美跳躍于詩(shī)人的眼中。

  "近聽水無(wú)聲。"

  源頭活水本是“動(dòng)境”,而無(wú)聲二字又進(jìn)入靜境,寧?kù)o致遠(yuǎn).和首句并無(wú)矛盾之處.動(dòng)靜的取舍上詩(shī)人可以說是能夠做到游刃有余.是什么如此神奇?靜的如此讓人難以放棄去一探究竟,這樣,我們就會(huì)接近此詩(shī)此畫,這樣心神和山水便靠近了。一切的妙處只是因?yàn)椤盁o(wú)聲”,無(wú)聲是一種美。王羲之的詩(shī)中有“在山陰道上行,如在鏡中游”,便也是這種美。有聲無(wú)聲都溶在一起,完美的天籟之聲!莊子所提的“天籟”之聲就是如此,當(dāng)“天籟”與“人籟”“地籟”一起時(shí),便共同構(gòu)成一個(gè)常人無(wú)法言語(yǔ)的自然之聲。

  "春去花還在,人來鳥不驚。"

  花兒在那個(gè)最美的季節(jié)里盡情的開放,并最終將自己的生命燃燒般的開到最美。美到極致后,飄然而去。但此中花兒不謝,只因在畫中。不僅僅是如此,寫的近近是畫中的花,是春盡之時(shí),花兒盡逝,無(wú)處得美而傷懷的感觸在里面 。

  鳥兒不驚,不知青春已盡,歲月已逝。徒留下多少悔恨。

  詩(shī)中的畫似乎代表著一種夢(mèng)想,一種可見而不可得的夢(mèng)想,但那種夢(mèng)想只是在人的心靈處于一種安靜的狀態(tài)中我們才能夠想起。但不可得已是事實(shí),詩(shī)人唯有帶著淡淡的幽思去尋覓世間最后的能夠寄托情懷的東西。人已去,空留花,鳥未驚,人又來,沒有永恒的美麗,而一切的美麗都將隱于虛幻。

【王維《畫》原詩(shī)以及譯文賞析】相關(guān)文章:

王維送別譯文及賞析11-18

王維《畫》詩(shī)賞析03-29

王維桃源行譯文及賞析06-06

王維《鳥鳴澗》譯文及賞析11-09

王維唐詩(shī)《送別》譯文、賞析05-26

王維《山居秋暝》注釋、譯文及賞析06-17

王維《竹里館》唐詩(shī)譯文及賞析06-26

王維《畫》11-17

唐朝詩(shī)人王維《桃源行》原文、注釋以及賞析04-26

唐朝詩(shī)人王維《使至塞上》原文譯文、注釋及賞析04-16