- 王維《山居秋暝》全詩(shī)翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
王維《山居秋暝》全詩(shī)翻譯賞析
《山居秋暝》是唐朝王維的五言律詩(shī)。詩(shī)中將空山雨后的秋涼,松間明月的光照,石上清泉的聲音以及浣女歸來(lái)竹林中的喧笑聲,魚(yú)船穿過(guò)荷花的動(dòng)態(tài),和諧完美地融合在一起,給人一種豐富新鮮的感受。它像一幅清新秀麗的山水畫(huà),又像一支恬靜優(yōu)美的抒情樂(lè)曲,體現(xiàn)了詩(shī)人詩(shī)中有畫(huà)的創(chuàng)作特點(diǎn)。
山居秋暝
王維
空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。
明月松間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。
隨意春芳歇,王孫自可留。
【詩(shī)文解釋】
一陣新雨過(guò)后,青山翠谷越發(fā)顯得靜幽,夜幕降臨,涼風(fēng)習(xí)習(xí),更令人感到秋意濃厚。明亮的月光照映著松林,泉水從石上潺潺流過(guò)。竹林中傳來(lái)陣陣歡聲笑語(yǔ),原來(lái)是洗衣少女們歸來(lái),蓮葉浮動(dòng),那是順流而下的漁舟。盡管那春天的芬芳早已逝去,我陶醉在這美妙的秋色中,依然向往長(zhǎng)留。
譯文1:
空寂的終南山剛下了一場(chǎng)雨后,秋天的黃昏時(shí)候降臨了。
明亮的月光在松樹(shù)間照耀,清澈的泉水在巖石上流淌。
竹林里傳來(lái)喧鬧聲是洗衣的女子回來(lái)了,水上的荷葉搖動(dòng)是打魚(yú)的漁民下船了。
任憑春天的芳香花草消逝,我自己還是可以居留在這里。
譯文2:
一場(chǎng)新雨過(guò)后,青山特別晴朗, 秋天的傍晚,天氣格外的涼爽。
明月透過(guò)松林撒落斑駁的靜影, 清泉悄悄地在大石上緩緩流淌。
竹林傳出歸家洗衣女的談笑聲, 蓮蓬移動(dòng)了,漁舟正上岸收網(wǎng)。
盡管春天的芳菲已經(jīng)消散而去, 游子在秋色中,自可留連徜徉。
【詞語(yǔ)解釋】
浣女:洗衣女。
1、王孫:貴族的后裔,這里指隱居的高士。
2、暝:日落,黃昏。
3、空山:空曠,空寂的山野。
4、新:剛剛。
5、清泉石上流:寫(xiě)的正是雨后的景色。
6、竹喧:竹林中笑語(yǔ)喧嘩。喧,喧嘩,這里指竹葉發(fā)出沙沙聲響。
7、浣女:洗衣服的姑娘。浣(huàn),洗。
8、蓮動(dòng):意謂溪中蓮花動(dòng)蕩。
9、下:歸。
【詩(shī)文賞析】
此詩(shī)為王維山水詩(shī)中的名篇。雨后秋山明快舒朗、清新鮮潔的環(huán)境特點(diǎn)構(gòu)成了全詩(shī)的基調(diào)。詩(shī)情畫(huà)意中寄托了詩(shī)人高潔的情懷及對(duì)理想境界之追求。
明月清泉,竹喧蓮動(dòng),浣女歸舟,層次鮮明,因果清晰,且有聲有色、有靜有動(dòng)、構(gòu)成一幅清晰和諧的雨夜秋山圖。
詩(shī)的開(kāi)頭兩句“空山新雨后,天氣晚來(lái)秋”,寫(xiě)薄暮之景,山雨初霽,幽靜閑適,清新宜人。是詩(shī)人用大手筆勾畫(huà)的雨后山村的自然畫(huà)卷。其清新、寧?kù)o眼睛淡遠(yuǎn)之境如在眼睛前。一個(gè)“空”字,渲染出天高云淡,萬(wàn)物空靈之美。詩(shī)人隱居于此是何等的閑適,如此描繪山水田園之典型環(huán)境流露出詩(shī)人的喜愛(ài)之情。
“明月松間照,清泉石上流”,被雨水洗滌后的松林,一塵不染,青翠欲滴;山石顯得格外晶瑩、剔透新亮;就連月光也像被洗過(guò)一樣,極其明亮皎潔;山雨匯成的股股清泉頓時(shí)流淌于拾級(jí)而上的石板上,又順著山澗蜿蜒而下,發(fā)出淙淙的清脆悅耳的歡唱,好似宛轉(zhuǎn)的“小夜曲”奏鳴。“照”與“流”,一上一下,一靜一動(dòng),靜中有動(dòng),動(dòng)中有靜,仿佛讓人感受到大自然的脈搏在跳動(dòng)。此時(shí)此刻詩(shī)人也仿佛覺(jué)得自己也被洗凈了一般,自然的美與心境的美完全融為一體,創(chuàng)造出如水月鏡般不可湊泊的純美詩(shī)境。此種禪意非隱居者莫屬。蘇軾把此聯(lián)譽(yù)為“詩(shī)中有畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)”的典范之秀句。
接下來(lái)詩(shī)人由寫(xiě)景轉(zhuǎn)為寫(xiě)人。在這幅山水畫(huà)作之中,山村的自然美和村民們的生活美是水乳交融的。“竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟”,此二句均為寫(xiě)人——“浣女”、“漁夫”的活動(dòng)的畫(huà)面。詩(shī)人采用了“未見(jiàn)其人,先聞其聲”的寫(xiě)法。可不是么,既是夜間,又被竹林遮擋,怎么能見(jiàn)到浣洗完衣服歸來(lái)的女人們呢!然而,竹海之中傳來(lái)的女人們緩步挪移時(shí)撥動(dòng)夜露浸潤(rùn)的翠竹,發(fā)出“沙沙”的聲響,又伴著她們銀鈴般的笑聲,好一派歡聲笑語(yǔ)的喧鬧竟打破了如此寧?kù)o的夜空;再聽(tīng)水面蓮葉波動(dòng),這便是漁夫乘著月光歸來(lái)。詩(shī)人觸景生情,感慨油然而生:山民們戴月而歸,隨性而起,這般勤勞、樸素、開(kāi)朗的性格,遠(yuǎn)比宦途官場(chǎng)清明、純凈得許多。這些細(xì)節(jié)無(wú)不傳達(dá)出詩(shī)人不僅喜愛(ài)這兒的景美,更喜愛(ài)這里的人美。這就很自然地給結(jié)句作了有力的鋪墊。尾聯(lián)兩句“隨意春芳歇,王孫自可留”,是詩(shī)人有感而發(fā)。雖然春光已逝,但秋景更佳,愿意留下來(lái)。王孫指詩(shī)人自己,這是詩(shī)人對(duì)《楚辭·招隱士》“王孫兮歸來(lái),山中兮不可以久留”的詩(shī)意的反其義而用之,是說(shuō)春天的芳華雖歇,秋景也佳,隱者自可久留。正如詩(shī)人在《青溪》所言:“我心素已閑,清川澹如此!逼湎矚w自然,厭惡宦海之情溢于言表。
總之,這首山水田園詩(shī)畫(huà)山繡水,清新寧?kù)o,寄情山水,于詩(shī)情畫(huà)意中寄托了詩(shī)人的高潔情懷和對(duì)理想生活的執(zhí)著追求,含蘊(yùn)豐富,耐人尋味。
賞析二:
這首詩(shī)寫(xiě)山居所見(jiàn)秋山雨后黃昏的迷人景色和融怡陶醉的心境,大約是詩(shī)人隱居終南或輞川別墅時(shí)所作。詩(shī)的境界清澄透明,玲瓏剔透,恰似一泓秋水,其中洋溢著濃郁的生活氣息。詩(shī)歌于詩(shī)情畫(huà)意當(dāng)中寄托著詩(shī)人的高潔情懷和對(duì)理想生活的執(zhí)著追求。
首聯(lián)整體著眼,大筆勾勒,交待季節(jié),點(diǎn)明狀態(tài),給人以身臨其境,神清氣爽之感!翱丈健、“新雨”、“晚秋”,平平實(shí)實(shí)的幾個(gè)字,極易引發(fā)人們的聯(lián)想,山居環(huán)境的靜謐,新雨過(guò)后的清新,秋日天氣的颯爽,白日向晚的安寧,字里行間彌漫著一股清幽明潔之氣。“空山”是王維慣用的詞語(yǔ),耐人尋味。此處絕無(wú)冷清、空洞之意,也不是禪宗所謂的空寂、虛無(wú),結(jié)合全詩(shī)來(lái)看,“空山”包含以下四層意思:一指山中林木繁茂,翠綠成蔭,遮掩了人們活動(dòng)的痕跡,正如王維《鹿柴》所云“空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響”;二是指此處遠(yuǎn)離塵囂,人跡罕至,“峽里誰(shuí)知有人事,世中遙望空云山”(《桃花源記》),有如世外桃源,遺世獨(dú)立,又如洞天福地,快樂(lè)怡人;三是指山雨初霽,萬(wàn)物一新,銀輝四射,天地生輝,呈現(xiàn)在詩(shī)人眼前的是一派空明潔凈,熠熠生輝的燦爛圖景;四指空而不虛,靜而不寂,活力無(wú)限,意趣萬(wàn)千,因?yàn)樯街杏袣g歌笑語(yǔ),漁舟晚唱,有明月朗照,清泉潺潺?梢(jiàn),雨后空山帶給人們的不是孤獨(dú)、寂寞,不是沉寂、死滅,而是生機(jī)活力,妙趣橫生。
頷聯(lián)小處著眼,工筆細(xì)描,動(dòng)靜結(jié)合,光色輝映,營(yíng)造出一個(gè)雅致脫俗、明媚空靈的迷人世界。皓月當(dāng)空,朗照萬(wàn)物;蒼松如蓋,亭亭凈植;松葉如針,清翠欲滴;水珠點(diǎn)點(diǎn),閃閃發(fā)光;樹(shù)影斑駁,月光輝映,灑下一地的星星點(diǎn)點(diǎn),有如細(xì)碎銀子鋪滿(mǎn)山林,給人以如夢(mèng)似幻,飄飄欲仙之感。落一“照”字,不同于“瀉”,朱自清《荷塘月色》寫(xiě)月光:“月光如流水一般,靜靜地瀉在這一片葉子與花上。”用“瀉”寫(xiě)出了月光如水,靜謐朗照,柔媚生輝的特點(diǎn)。王維寫(xiě)月光用“照”字,光色兼?zhèn),狀態(tài)逼真,活現(xiàn)月照松林,回光返射,閃爍不定,迷離恍惚的特點(diǎn);也引導(dǎo)讀者去留意空山松林沐浴月華的恬靜光潔和明亮空靈。如果說(shuō)第一句側(cè)重寫(xiě)月下松林的幽美景致的話(huà),那么,第二句就是寫(xiě)月下溪流的活潑生機(jī)。你瞧:山泉流淌,淙淙作響;月映溪流,素潔如練;流水空明,清澈見(jiàn)底;溪流彎彎,活潑機(jī)靈。面對(duì)這一溪清幽潔明,空靈剔透的山泉,恨不得掬一水山月滋潤(rùn)滄桑的面龐,擷一縷清音唱響心靈的浪花。著一“流”字,盡顯風(fēng)流,頗有柳宗元《小石潭記》“斗折蛇行,明滅可見(jiàn)”的韻味,也引導(dǎo)人們?nèi)ンw味小溪或水石相激飛花濺玉的閃亮或穿林繞石琤琤琮琮的合鳴。王維一“流”,可謂意態(tài)橫生,妙趣無(wú)窮!
頸聯(lián)拓展一步,進(jìn)到人事生活,而這種生活出現(xiàn)在山中黃昏這一特有的情境中,便顯現(xiàn)出迷人的色彩。上句寫(xiě)姑娘:一群天真無(wú)邪的農(nóng)家少女浣衣歸來(lái),結(jié)伴同行;她們嬉戲玩鬧,笑逐顏開(kāi),吵醒沉睡的山林,激活了寂靜的生機(jī),銀鈴般的笑聲回蕩在空曠幽深的竹林中。下句寫(xiě)漁人:幾艘小船滿(mǎn)載星輝,盡興而歸,滿(mǎn)眼荷葉紛紛倒向兩邊,掀翻了無(wú)數(shù)晶瑩剔透的水珠。此情此景,讓人心生羨慕,多么想,搖一船沉甸甸的豐收喜悅來(lái)迎接又一個(gè)靜謐幽美的夜晚;多么想,唱一池脆生生的漁舟小調(diào)去歡送又一個(gè)余輝掩映的黃昏。姑娘也好,漁人也罷,詩(shī)人只聽(tīng)見(jiàn)竹林中的喧鬧而不見(jiàn)其人,只見(jiàn)到蓮株的搖動(dòng)而不見(jiàn)行舟,自可想見(jiàn)竹林蓮叢的茂密幽深,人們竟是裹在這樣一個(gè)郁郁蔥蔥的綠色世界里,這是何等動(dòng)人的景象。《,我們完全有理由推想,生活在這個(gè)世外桃源的人們,勤勞純樸,心性高潔;安居樂(lè)業(yè),幸?鞓(lè);率性真誠(chéng),一派天然。難怪末聯(lián)詩(shī)人要由衷地傾吐出“王孫”可留的感嘆了。
尾聯(lián)巧用《楚辭·招隱士》之典,《招隱士》末句云:“王孫兮歸來(lái),山中兮不可以久留。”原意是招王孫出山入仕,王維反用其意,自成佳構(gòu),增無(wú)限趣味,“隨意春芳竭,王孫自可留!贝悍茧m然自然而然的消歇了,但秋光一樣美麗迷人,“王孫”自可不必離去了。貌似勸人,實(shí)則自勉!吧街小北瘸泻,潔凈純樸,可以遠(yuǎn)離官場(chǎng)污濁而潔身自好;“山中”比塵世好,純潔空靈,可以遠(yuǎn)離世俗庸碌而修養(yǎng)性情。詩(shī)人對(duì)山中生活的迷戀之情,躍然紙上。另外,從全詩(shī)所用意象也可看出作者的思想情趣。皎皎明月,純潔空明;郁郁青松,亭亭凈植;幽幽清泉,潺潺流淌;森森翠竹,修直挺拔;卓卓清蓮,污而不染;……凡此種種,在傳統(tǒng)詩(shī)文里面,都是一些清閑雅致,高潔不俗的意象,由此不難看出王維對(duì)理想生活的念念不忘之心。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)描繪的是清秋薄暮雨后初晴時(shí)的山村圖景,當(dāng)作于王維隱居終南山下輞川別業(yè)時(shí),此時(shí)已是“中歲頗好道,晚家南山陲”(《終南別業(yè)》)的后期了。開(kāi)元二十四年(736),唐玄宗時(shí)期最后一個(gè)開(kāi)明的宰相張九齡被李林甫等排擠罷官,朝政日趨昏暗,王維的政治熱情冷卻下來(lái),對(duì)政治抱著消極的態(tài)度。開(kāi)元二十八年(740)后,他在終南山構(gòu)筑了別墅,過(guò)著半官半隱的生活,此詩(shī)即作于這個(gè)時(shí)期。
名家點(diǎn)評(píng)
宋代劉辰翁《王孟詩(shī)評(píng)》:總無(wú)可點(diǎn),自是好。
明代郭濬《增訂評(píng)注唐詩(shī)正聲》:郭云:色韻清絕。
明代鍾惺、譚元春《唐詩(shī)歸》:譚云:說(shuō)偈(“明月”二句下)。鐘云:“竹喧”“蓮動(dòng)”細(xì)極!靜極!
明末清初唐汝詢(xún)《唐詩(shī)解》:雅淡中有致趣。結(jié)用楚辭化。
明末清初周珽《唐詩(shī)選脈會(huì)通評(píng)林》:月從松間照來(lái),泉由石上流出,極清極淡,所謂洞口胡麻,非復(fù)俗指可染者!颁脚薄皾O舟”,秋晚情景;“歸”字、“下”字,句眼大妙;而“喧”“動(dòng)”二字屬之“竹”“蓮”,更奇入神。
明末清初王夫之《唐詩(shī)評(píng)選》:凡使皆新,此右丞之似儲(chǔ)者。頷聯(lián)同用,力求切押。
明末清初黃生《唐詩(shī)矩》:尾聯(lián)見(jiàn)意格。右丞本從工麗入,晚歲加以平淡,遂到天成,如“明月松間照,清泉石上流”,此非復(fù)食煙火人能道者。今人不察其漸老漸熟乃造平淡之故,一落筆便想作此等語(yǔ),以為吾以王、孟為宗,其流弊可勝道哉!
清代范大士《歷代詩(shī)發(fā)》:天光工影,無(wú)復(fù)人工。
清代王士禎《唐賢三昧集箋注》:寫(xiě)景太多,非其至者。顧云:翻案“春草年年綠,王孫歸不歸”句,謂豈必春草思?xì)w!半S意”字著“秋”,“留”字著“山居”,澹適。
清代沈德潛《說(shuō)詩(shī)晬語(yǔ)》:中二聯(lián)不宜純乎寫(xiě)景。如“明月松間照,清泉石上流。竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟”,景象雖工,詎為??
清代張謙宜《絸齋詩(shī)談》:“空山”兩句,起法高潔,帶得通篇俱好。
清代盧麰、王溥《聞鶴軒初盛唐近體讀本》:陳德公曰:三四極直置,而清寒欲溢,遂使起二句頓增生致,不見(jiàn)為率。五六加婉琢矣。評(píng):三四佳在景耳,景佳則語(yǔ)雖率直,不傷于淺。然人人有此景。人人不能言之,以是知修辭之不可廢也。梅坤承曰:語(yǔ)語(yǔ)作致,三四是其自然本色。
清代張文蓀《唐賢清雅集》:語(yǔ)氣若不經(jīng)意,看其結(jié)體下字何等老潔,切勿順口讀過(guò)。
清代劉文蔚《唐詩(shī)合選詳解》:王翼云曰:前是寫(xiě)山居秋瞑之景,后入事言情,而不欲仕宦之意可見(jiàn)。
清末高步瀛《唐宋詩(shī)舉要》:隨意揮寫(xiě),得大自在。
作者簡(jiǎn)介
王維,唐代詩(shī)人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟(jì)西),遂為河?xùn)|人。開(kāi)元進(jìn)士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長(zhǎng)安時(shí)曾受職,亂平后,降為太子中允。后官至尚書(shū)右丞,故亦稱(chēng)王右丞。晚年居藍(lán)田輞川,過(guò)著亦官亦隱的優(yōu)游生活。詩(shī)與孟浩然齊名,并稱(chēng)“王孟”。前期寫(xiě)過(guò)一些以邊塞題材的詩(shī)篇,但其作品最主要的則為山水詩(shī),通過(guò)田園山水的描繪,宣揚(yáng)隱士生活和佛教禪理;體物精細(xì),狀寫(xiě)傳神,有獨(dú)特成就。兼通音樂(lè),工書(shū)畫(huà)。有《王右丞集》。
王維《山居秋暝》教學(xué)設(shè)計(jì)
知識(shí)目標(biāo):
了解詩(shī)人王維,掌握誦讀要領(lǐng),把握詩(shī)文內(nèi)容、結(jié)構(gòu)、主旨。
能力目標(biāo):
提高學(xué)生朗讀、理解、審美能力。
情感態(tài)度目標(biāo):
通過(guò)對(duì)詩(shī)文意象的理解,培養(yǎng)學(xué)生高潔的情懷和積極的人生態(tài)度。
教學(xué)重點(diǎn):
詩(shī)文的朗讀,結(jié)構(gòu),主題。
教學(xué)難點(diǎn):
理解意象,體味詩(shī)畫(huà)美。
課時(shí)安排:
一課時(shí)。
教學(xué)過(guò)程:
1、導(dǎo)入
對(duì)王維大家能了解多少?
王維(701—761),字摩詰,先世為太原(今山西祁縣)人,其父遷居于蒲州(今山西永濟(jì)西),遂為河?xùn)|人。開(kāi)元九年(721)進(jìn)士。累官至尚書(shū)右丞,世稱(chēng)王右丞。晚年閑居藍(lán)田輞(wǎng)川。詩(shī)與孟浩然齊名,稱(chēng)為“王孟”。前期寫(xiě)過(guò)一些邊塞詩(shī),但其作品最主要的是山水田園詩(shī),通過(guò)田園山水的描繪,宣揚(yáng)隱士生活;體物精細(xì),狀寫(xiě)傳神,有獨(dú)特成就。著有《王右丞集》。
四十歲為界限,之前早年有過(guò)積極的政治抱負(fù),希望能做一番事業(yè),后政局變化無(wú)常而逐漸消沉下來(lái),吃齋奉佛。四十多歲后,他特地在長(zhǎng)安東南藍(lán)田縣的輞川營(yíng)造了別墅,過(guò)著亦官亦隱的生活方式。人稱(chēng)“詩(shī)佛”。讀他的詩(shī),往往給人一種超塵脫俗、清新秀雅的感覺(jué)。總是描繪出一派恬美,幽靜的山水田園風(fēng)光。今天我們就一起來(lái)學(xué)習(xí)王維山水田園詩(shī)中成就最高的一首《山居秋暝》。
2、聽(tīng)讀感知
(1)聽(tīng)錄音:要求邊聽(tīng)邊體會(huì)詩(shī)中情感,想象詩(shī)中意境。
(2)學(xué)生誦讀,注意節(jié)奏、停頓
3、回答問(wèn)題
。1)詩(shī)歌的題目告訴我們什么信息?
明確:題“山居秋暝”,“秋”點(diǎn)明了季節(jié);“暝”,傍晚,點(diǎn)明了具體時(shí)間;“山居”,點(diǎn)明了地點(diǎn),并表明所描繪的是山村的生活情景。
。2)請(qǐng)同學(xué)反復(fù)朗讀后,找出詩(shī)歌的意象,感受詩(shī)歌描繪的畫(huà)面。
意象:山、雨、月、松、泉、石、竹、蓮、舟
空山秋雨圖、明月松間圖、清泉石上圖、竹林深深圖、蓮動(dòng)漁舟圖。
清新秀麗的鄉(xiāng)村生活圖。
。3)作者對(duì)這些畫(huà)面的描繪目的是什么,就是作者想要表達(dá)什么?從哪句詩(shī)可以得知?
目的是要表達(dá)詩(shī)人過(guò)安靜淳樸生活的理想,同時(shí)也反面襯托出他對(duì)官場(chǎng)的厭惡,和對(duì)歸隱的渴望。從“隨意春芳歇,王孫自可留。”句可得知。
。4)既然山中“春芳”將盡,是什么吸引詩(shī)人獨(dú)“留”山中?
是山中清新的空氣,清幽的美景,還有自由自在的生活。(點(diǎn)撥主題:表達(dá)詩(shī)人遠(yuǎn)離官場(chǎng),潔身自好,歸隱山林的志向。)
(5)“王孫自可留”里用到了一些典故,這些典故出自什么地方?
《楚辭·招隱士》!按蠹易⒁忸}目,‘招隱士’,這個(gè)王孫指作者自己,楚辭中講山中太冷清了,還是出來(lái)作官吧!王維反其道而用之,說(shuō)還是不要作官好。因此前面的寫(xiě)景,不過(guò)是為后面作鋪墊,說(shuō)明山林的景色很好,適合隱居而已。
課堂小結(jié)
本節(jié)課我們從詩(shī)歌的朗讀中理解了詩(shī)歌的意象,感受到了詩(shī)歌的意境美。詩(shī)人用生花妙筆為我們描繪了一幅生動(dòng)優(yōu)美的風(fēng)景畫(huà):清幽的山景,淳厚的民風(fēng)。正如蘇軾所說(shuō)“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà)”。我們也領(lǐng)悟了詩(shī)歌的主題,學(xué)到了詩(shī)人高潔的情懷和積極的人生態(tài)度,今后大家再讀到王維的山水田園詩(shī)可以用同樣的方法欣賞,這是極為有益的。
課后作業(yè)
將本詩(shī)改寫(xiě)成一篇借景抒情的小散文,觸摸詩(shī)人的靈魂,發(fā)揮自己的想象。(注意不要寫(xiě)成翻譯式的文字)
《山居秋暝》教學(xué)反思
《山居秋暝》是部編版五年級(jí)上冊(cè)第七單元古詩(shī)三首中的其中首,是唐代詩(shī)人王維山水田園詩(shī)的代表作,詩(shī)中描繪了美好的山村傍晚圖景。通過(guò)這首詩(shī)的教學(xué)然我發(fā)現(xiàn),在課堂上弄懂一首詩(shī)歌的主題并不難,關(guān)鍵是讓學(xué)生學(xué)會(huì)提取詩(shī)中的意象進(jìn)行想象。分析和理解。大部分學(xué)生只從表而上理解詩(shī)歌,并沒(méi)有走進(jìn)詩(shī)歌營(yíng)造的意境里而去,對(duì)詩(shī)歌的聯(lián)想和想象應(yīng)用不夠,更談不上情操的陶治。
由于詩(shī)歌年代的久遠(yuǎn),再加上古人和我們今人語(yǔ)言表達(dá)的差異,詩(shī)歌教學(xué)存在很大的難度,但是可以運(yùn)用多媒體來(lái)縮小這種差距。在今后的教學(xué)中要活用多媒體,它可以帶領(lǐng)學(xué)生、激發(fā)學(xué)生去解讀課文,領(lǐng)略課文語(yǔ)言的妙處。比如在展示山間月夜圖,可以多收集豐富的圖片,讓學(xué)生展開(kāi)聯(lián)想和想象,聯(lián)系如“明月松間照,清泉石上流”等學(xué)過(guò)的文章中表達(dá)的感情,對(duì)比其語(yǔ)言和情感,引導(dǎo)學(xué)生領(lǐng)略詩(shī)歌的妙處在引導(dǎo)學(xué)生朗讀方面自己做的還不夠。課堂上,我雖然指導(dǎo)學(xué)生多次朗讀,但引導(dǎo)不夠深入。
往后的課堂教學(xué)中我還要有意識(shí)的去改變這種淺嘗輒止的教學(xué)方法,讓朗讀指導(dǎo)能夠做得更為扎實(shí)。并且加強(qiáng)自身朗讀功底,通過(guò)多種渠道進(jìn)行學(xué)習(xí),不斷提升自我,進(jìn)而更好地指導(dǎo)學(xué)生。古詩(shī)的教學(xué)應(yīng)當(dāng)凸顯文體特點(diǎn)。木詩(shī)是一首五言律詩(shī),應(yīng)讓學(xué)生學(xué)了本詩(shī)后能夠區(qū)分什么是律詩(shī),什么是絕句,并且清晰地區(qū)分首額頸尾四聯(lián)。而且古詩(shī)詞的語(yǔ)言十分凝練,詩(shī)中的關(guān)鍵字詞要引導(dǎo)學(xué)生理解體會(huì),避免學(xué)生的誤讀。以后的教學(xué)還應(yīng)該注重這些細(xì)節(jié),讓學(xué)生在僅有一次的課堂上學(xué)有所獲。
【王維《山居秋暝》全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
王維《山居秋暝》全詩(shī)翻譯及賞析01-20
王維的《山居秋暝》全詩(shī)賞析05-19
王維《山居秋暝》翻譯及賞析07-30
王維的詩(shī)山居秋暝08-11
王維的詩(shī):山居秋暝10-23
王維《山居秋暝》賞析10-21
王維山居秋暝賞析12-28
王維山居秋暝原文及翻譯12-28
王維《山居秋暝》古詩(shī)賞析12-08