王維《輞川別業(yè)》翻譯賞析
王維 《輞川別業(yè)》
不到東山向一年,歸來才及種春田。
雨中草色綠堪染,水上桃花紅欲然。
優(yōu)婁比丘經(jīng)綸學(xué),傴僂丈人鄉(xiāng)里賢。
披衣倒屣且相見,相歡語笑衡門前。
注釋:
輞川別業(yè)是中國唐代王維在藍(lán)田縣宋之問輞川山莊的基礎(chǔ)上營建的園林別墅(今已湮沒)。輞川別業(yè)營建在具山林湖水之勝的天然山谷區(qū),因以植物和山川泉石所形成的景物題名,使山貌、水態(tài)、林姿的美更加集中地突出地表現(xiàn)出來,在可歇、可觀、可借景處,相地面筑宇屋亭館,創(chuàng)作出既富有自然之趣,又有詩情畫意的自然園林,F(xiàn)存有傳世的《輞川集》和后人臨摹的《輞川圖》。
然:燃。
婁:乞丐。
傴僂丈人: 《莊子》外篇·卷七上《達(dá)生》 “仲尼適楚,出于林中,見痀僂者承蜩,猶掇之也。仲尼曰:‘子巧乎?有道邪?’曰:‘我有道也。五六月累丸,二而不墜,則失者錙銖;累三而不墜,則失者十一;累五而不墜,猶掇之也。吾處身也若厥株拘,吾執(zhí)臂也若槁木之枝,雖天地之大,萬物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不側(cè),不以萬物易蜩之翼,何為而不得!’孔子顧謂弟子曰:‘用志不分,乃凝于神,其痀僂丈人之謂乎!’”
倒屣:《三國志》卷二十一《魏書·王粲傳》: 獻(xiàn)帝西遷,粲徙長安,左中郎將蔡邕見而奇之。時邕才學(xué)顯著,貴重朝廷,常車騎填巷,賓客盈坐。聞粲在門,倒屣迎之。粲至,年既幼弱,容狀短小,一坐盡驚。
衡門:《詩經(jīng)·陳風(fēng)·衡門》 “衡門之下,可以棲遲。”漢·毛氏傳:“衡門,橫木為門,言淺陋也。棲遲,游息也。”衡門前。
譯文:
一年了,再來東山,倍感親切。時令正逢春,剛好趕上種田。青草在雨中那份綠呀,綠得來可以作染料,桃花在水上那團(tuán)紅呀,紅得就如燃燒一般。戲子、乞丐,甚至出家人,盡都滿腹經(jīng)綸,來訪的佝僂老者,他乃是鄉(xiāng)里的宿賢。趕緊趿著鞋 披著衣起身相見,笑語歡聲,縈繞在簡陋的門前。
賞析:
輞川別業(yè)是王維在藍(lán)田“宋之問輞川山莊”的基礎(chǔ)上營建的園林別墅。輞川有勝景二十處,王維和他的好友裴迪逐處作詩,編為《輞川集》,這首詩是其中的一首。
《輞川別業(yè)》是一首寫景言情的七律,這兩句寫的是輞川春天的景色——雨中濃綠的草色,足可染物;水上火紅的桃花像是要燃燒起來,十分迷人。將靜態(tài)景物,寫得具有強(qiáng)烈地動感,使本已很美的綠草、紅花,被形容得更加碧綠,更加紅艷。這種色彩明艷的.畫面,反映了詩人“相歡語笑”的喜悅心情,意境優(yōu)美,清新明快。
《輞川別業(yè)》中“不到東山向一年,歸來才及種春田。雨中草色綠堪染,水上桃花紅欲然。”從這四句詩中就使我們窺見到這種夸張的設(shè)色法。春播的季節(jié),山野之中最惹人注意的就是春草與桃花。春草是怎樣的,桃花是怎樣的,人們大都有親身感受。所以,要處理得使人如身臨其境,是不大容易的。但王維自有見地,他使用了“堪染”來突出一個“綠”字,用“欲然”來突出一個“紅”字,這就是畫家的眼光、畫家的用色法。把紅與綠給予高度的強(qiáng)調(diào)——紅得似乎要燃燒起來;綠得好似可以用作染料。于是盎然的春意,便通過紅綠二色的突出與夸張而躍然紙上了。
這兩句以夸張的手法寫秾麗的春景,與“桃花復(fù)含宿雨,柳綠更帶朝煙”有異曲同工之妙。除了可以作為寫景名句直接加以引用外,其渲染、夸張的表現(xiàn)手法也值得參考和借鑒。
“雨中草色綠堪染,水上桃花紅欲然。”唐朝詩人王維詩中的美景在福州西湖生動再現(xiàn)。一場細(xì)雨給西湖盛開的桃花披上一層薄紗,游客冒雨賞花,雨傘、游人與桃花相映成趣,在湖中形成倒影,若隱若現(xiàn),讓人仿佛置身如夢如幻的人間仙境。
【王維《輞川別業(yè)》翻譯賞析】相關(guān)文章:
輞川別業(yè)_王維的詩原文賞析及翻譯08-09
《輞川六言》王維唐詩注釋翻譯賞析07-19
王維《別輞川別業(yè)》唐詩原文及注釋11-01
王維《輞川閑居贈裴秀才迪》賞析08-06
輞川集白石灘王維唐詩賞析11-02
王維《輞川集文杏館》唐詩賞析11-02
王維積雨輞川莊作12-06
《積雨輞川莊作》王維古詩解析及賞析12-30